diff options
author | Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com> | 2014-12-01 14:23:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Jan Kara <jack@suse.cz> | 2014-12-02 14:24:35 +0100 |
commit | 4d32c5e013691649ff932ce91d37d72d9b8b3d6c (patch) | |
tree | e004ba2287c4aadee40192f9aa5a679a13d0651c | |
parent | bab3fa397dd3f6c932a272cedde79d175c667910 (diff) | |
download | quota-tools-4d32c5e013691649ff932ce91d37d72d9b8b3d6c.tar.gz |
Refresh and fix the po files.
Signed-off-by: Tomáš Chvátal <tchvatal@suse.cz>
Signed-off-by: Jan Kara <jack@suse.cz>
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1174 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1970 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 3083 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1239 |
4 files changed, 4878 insertions, 2588 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quota-tools 4.01\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:27+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jack@suse.cz\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-29 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-10 16:55+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -40,13 +40,8 @@ msgstr "Chyba při kontrole názvu zařízení: %s\n" msgid "Quota utilities version %s.\n" msgstr "Kvótové nástroje (quota-tools) verze %s.\n" -#: common.c:125 -#, c-format -msgid "Compiled with:%s\n" -msgstr "Přeloženo s:%s\n" - -#: common.c:126 convertquota.c:48 quotacheck.c:318 quotasync.c:26 -#: repquota.c:64 warnquota.c:994 +#: common.c:125 convertquota.c:48 quotacheck.c:314 repquota.c:66 +#: warnquota.c:981 #, c-format msgid "Bugs to %s\n" msgstr "Chyby hlaste na <%s>\n" @@ -84,8 +79,8 @@ msgstr "" msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n" msgstr "Musíte zadat zdrojový a cílový formát převodu.\n" -#: convertquota.c:112 quotacheck.c:404 quotaon.c:137 quotasync.c:64 -#: repquota.c:141 setquota.c:221 +#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotaon.c:137 quotasync.c:81 +#: repquota.c:148 setquota.c:247 msgid "Bad number of arguments.\n" msgstr "Špatný počet argumentů.\n" @@ -122,7 +117,7 @@ msgstr "Údaje o starém kvótovém souboru nelze přečíst.\n" msgid "Cannot get name of new quotafile.\n" msgstr "Nelze získat název nového souboru s kvótami.\n" -#: convertquota.c:302 quotacheck.c:753 +#: convertquota.c:302 quotacheck.c:749 #, c-format msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n" msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze přejmenovat na %s: %s\n" @@ -294,6 +289,61 @@ msgstr "Nelze znovu otevřít!" msgid "Cannot read quotas from file.\n" msgstr "Kvóty nelze ze souboru.\n" +#: quot.c:81 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n" +msgstr "Použití: %s [-acfugvViTq] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n" + +#: quot.c:178 +#, c-format +msgid "%s (%s):\n" +msgstr "%s (%s):\n" + +#: quot.c:182 quot.c:186 +#, c-format +msgid "%d\t%llu\t%llu\n" +msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" + +#: quot.c:195 +#, c-format +msgid "%s (%s) %ss:\n" +msgstr "%s (%s) objekty třídy %s:\n" + +#: quot.c:203 quot.c:205 +#, c-format +msgid "%8llu " +msgstr "%8llu " + +#: quot.c:208 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: quot.c:210 +#, c-format +msgid "%-8.8s" +msgstr "%-8.8s" + +#: quot.c:212 +#, c-format +msgid "#%-7d" +msgstr "č%-7d" + +#: quot.c:214 +#, c-format +msgid " %8llu %8llu %8llu" +msgstr " %8llu %8llu %8llu" + +#: quot.c:362 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" + +#: quot.c:382 +#, c-format +msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" +msgstr "IOCTL XFS_IOC_FSBULKSTAT selhalo: %s\n" + #: quota.c:85 msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n" msgstr "Použití: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-f FORMÁT]\n" @@ -311,6 +361,7 @@ msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n" msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F FORMÁT] -f SOUBOROVÝ_SYSTÉM…\n" #: quota.c:89 +#, fuzzy msgid "" "\n" "-u, --user display quota for user\n" @@ -330,7 +381,7 @@ msgid "" "-F, --format=formatname display quota of a specific format\n" "-f, --filesystem-list display quota information only for given " "filesystems\n" -"-A, --nfs-all display quota for all NFS mountpoints\n" +"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n" "-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" " --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n" " --hide-device do not show file system device in output\n" @@ -433,7 +484,7 @@ msgstr "Kvóta na počet bloků překročena na" # FIXME: context # None limit # None grace -#: quota.c:290 quotasys.c:288 +#: quota.c:290 quotasys.c:320 msgid "none" msgstr "žádný" @@ -456,32 +507,223 @@ msgstr "Alokace množiny GID (%d): %s\n" msgid "getgroups(): %s\n" msgstr "getgroups(): %s\n" -#: quotacheck.c:96 +#: quota_nld.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"Options are:\n" +" -h --help shows this text\n" +" -V --version shows version information\n" +" -C --no-console do not try to write messages to console\n" +" -b --print-below write to console also information about getting below " +"hard/soft limits\n" +" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n" +" -F --foreground run daemon in foreground\n" +msgstr "" +"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" +"Přepínače jsou:\n" +" -h --help zobrazí tento text\n" +" -V --version zobrazí údaje o verzi\n" +" -C --no-console zprávy nevypisuje na konzoli\n" +" -b --print-below na konzoli hlásí rovněž přechody pod pevný/měkký limit\n" +" -D --no-dbus zprávy nezasílá přes D-bus\n" +" -F --foreground spustit na popředí\n" + +#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160 +#, c-format +msgid "Unknown option '%c'.\n" +msgstr "Neznámý přepínač „%c“.\n" + +#: quota_nld.c:125 +msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n" +msgstr "Zprávy není, kam posílat. Není, co dělat.\n" + +#: quota_nld.c:151 +msgid "Error parsing netlink message.\n" +msgstr "Chyba rozboru netlinkové zprávy.\n" + +#: quota_nld.c:158 +msgid "" +"Unknown format of kernel netlink message!\n" +"Maybe your quota tools are too old?\n" +msgstr "" +"Neznámý formát netlinkové zprávy z jádra!\n" +"Nejsou vaše nástroje pro kvótu zastaralé?\n" + +#: quota_nld.c:182 +#, fuzzy +msgid "Cannot allocate netlink socket!\n" +msgstr "Nelze alokovat deskriptor netlinku!\n" + +#: quota_nld.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n" +msgstr "Zpětné volání pro netlinkové zprávy nelze zaregistrovat: %s\n" + +#: quota_nld.c:193 +#, c-format +msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n" +msgstr "Na netlinkový socket se nelze připojit: %s\n" + +#: quota_nld.c:205 +#, c-format +msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n" +msgstr "Nelze přeložit netlinkový název kvóty: %s\n" + +#: quota_nld.c:211 +#, c-format +msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n" +msgstr "Nelze se připojit k multicastové skupině kvóty: %s\n" + +#: quota_nld.c:224 +#, c-format +msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n" +msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-bus: %s\n" + +#: quota_nld.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n" +msgstr "" +"Nebylo možné nalézt TTY uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění.\n" + +#: quota_nld.c:294 +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n" +msgstr "" +"Otevření TTY %s uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění, selhalo.\n" + +#: quota_nld.c:300 +msgid "Warning" +msgstr "Pozor" + +#: quota_nld.c:303 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: quota_nld.c:305 +msgid "Info" +msgstr "Na vědomí" + +#: quota_nld.c:308 +msgid "file limit reached" +msgstr "limit na soubory dosažen" + +#: quota_nld.c:311 +msgid "file quota exceeded too long" +msgstr "kvóta na soubory překročena příliš dlouho" + +#: quota_nld.c:314 +msgid "file quota exceeded" +msgstr "Kvóta na soubory překročena" + +#: quota_nld.c:317 +msgid "block limit reached" +msgstr "limit na bloky dosažen" + +#: quota_nld.c:320 +msgid "block quota exceeded too long" +msgstr "kvóta na bloky překročena příliš dlouho" + +#: quota_nld.c:323 +msgid "block quota exceeded" +msgstr "kvóta na bloky překročena" + +#: quota_nld.c:326 +msgid "got below file limit" +msgstr "počet souborů klesl pod limit" + +#: quota_nld.c:329 +msgid "got below file quota" +msgstr "počet souborů klesl pod kvótu" + +#: quota_nld.c:332 +msgid "got below block limit" +msgstr "počet bloků klesl pod limit" + +#: quota_nld.c:335 +msgid "got below block quota" +msgstr "počet bloků klesl pod kvótu" + +#: quota_nld.c:338 +msgid "unknown quota warning" +msgstr "neznámé upozornění kvóty" + +#: quota_nld.c:342 +#, c-format +msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n" +msgstr "Zápis zprávy o kvótě pro uživatele %llu na %s selhal: %s\n" + +#: quota_nld.c:355 +msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n" +msgstr "Zprávu D-bus nelze vytvořit: Nedostatek paměti.\n" + +#: quota_nld.c:373 +msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n" +msgstr "Zprávu nelze zapsat do D-bus: Nedostatek paměti.\n" + +#: quota_nld.c:389 +#, c-format +msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n" +msgstr "Netlinkovou zprávu kvóty nebylo možné přečíst nebo rozebrat: %s\n" + +#: quota_nld.c:400 +msgid "Undefined program name.\n" +msgstr "Název programu není určen.\n" + +#: quota_nld.c:405 +msgid "Not enough memory to build PID file name.\n" +msgstr "Nedostatek paměti pro tvorbu názvu souboru s PID.\n" + +#: quota_nld.c:424 +#, c-format +msgid "Could not open PID file '%s': %s\n" +msgstr "Soubor s PID „%s“ nelze otevřít: %s\n" + +#: quota_nld.c:430 +#, c-format +msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n" +msgstr "PID démona nebylo možné zapsat do „%s“.\n" + +#: quota_nld.c:437 +#, c-format +msgid "Could not close PID file '%s'.\n" +msgstr "Soubor s PID „%s“ nebylo možné uzavřít.\n" + +#: quota_nld.c:467 +msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n" +msgstr "Odebrání souboru s PID nebylo možné zaregistrovat na signál SIGTERM.\n" + +#: quota_nld.c:469 +#, c-format +msgid "Could not store my PID %jd.\n" +msgstr "Nebylo možné uložit vlastní PID %jd.\n" + +#: quotacheck.c:92 msgid "Not enough memory.\n" msgstr "Nedostatek paměti.\n" -#: quotacheck.c:128 +#: quotacheck.c:124 #, c-format msgid "Adding hardlink for inode %llu\n" msgstr "Přidává se pevný odkaz na iuzel %llu\n" -#: quotacheck.c:171 +#: quotacheck.c:167 #, c-format msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n" msgstr "Přidává se struktura dquot typu %s pro %d\n" -#: quotacheck.c:257 +#: quotacheck.c:253 #, c-format msgid "Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Soubor %s nelze otevřít: %s\n" -#: quotacheck.c:262 +#: quotacheck.c:258 msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n" msgstr "" "Nelze zjistit přesné množství zabraného místa. Výsledky mohou být\n" "nepřesné.\n" -#: quotacheck.c:300 +#: quotacheck.c:296 #, c-format msgid "" "Utility for checking and repairing quota files.\n" @@ -530,51 +772,51 @@ msgstr "" "-V, --version zobrazit údaje o verzi a skončit\n" "\n" -#: quotacheck.c:430 +#: quotacheck.c:426 #, c-format msgid "error (%d) while opening %s\n" msgstr "chyba (%d) při otevírání %s\n" -#: quotacheck.c:435 +#: quotacheck.c:431 #, c-format msgid "error (%d) while allocating file inode bitmap\n" msgstr "chyba (%d) při alokaci bitmapy iuzlů souborů\n" -#: quotacheck.c:440 +#: quotacheck.c:436 #, c-format msgid "errstr (%d) while allocating directory inode bitmap\n" msgstr "chyba (%d) při alokaci bitmapy iuzlů adresářů\n" -#: quotacheck.c:445 +#: quotacheck.c:441 #, c-format msgid "error (%d) while opening inode scan\n" msgstr "chyba (%d) při otevírání vyhledávače iuzlů\n" -#: quotacheck.c:450 +#: quotacheck.c:446 #, c-format msgid "error (%d) while starting inode scan\n" msgstr "chyba (%d) při zahájení prohledávání iuzlů\n" -#: quotacheck.c:458 +#: quotacheck.c:454 #, c-format msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n" msgstr "Nalezen i_num %ld, bloků %ld\n" -#: quotacheck.c:464 +#: quotacheck.c:460 msgid "High uid detected.\n" msgstr "Nalezeno vysoké UID.\n" -#: quotacheck.c:480 +#: quotacheck.c:476 #, c-format msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n" msgstr "Při prohledávání se stalo něco divného. Chyba %d\n" -#: quotacheck.c:504 +#: quotacheck.c:500 #, c-format msgid "Cannot stat directory %s: %s\n" msgstr "Údaje o adresáři %s nelze získat: %s\n" -#: quotacheck.c:516 +#: quotacheck.c:512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -583,7 +825,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresář %s nelze otevřít: %s\n" -#: quotacheck.c:528 +#: quotacheck.c:524 #, c-format msgid "" "lstat: Cannot stat `%s/%s': %s\n" @@ -594,21 +836,21 @@ msgstr "" "Bylo by lepší, kdybyste nejprve spustili fsck!\n" "Končí se…\n" -#: quotacheck.c:539 +#: quotacheck.c:535 #, c-format msgid "pushd %s/%s\n" msgstr "pushd %s/%s\n" -#: quotacheck.c:555 +#: quotacheck.c:551 #, c-format msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n" msgstr "\tPřidává se %s: velikost %lld iuzel %d odkazů %d, UID %u GID %u\n" -#: quotacheck.c:565 +#: quotacheck.c:561 msgid "Scanning stored directories from directory stack\n" msgstr "Prohledávají se adresáře uložené na zásobníku adresářů\n" -#: quotacheck.c:569 +#: quotacheck.c:565 #, c-format msgid "" "popd %s\n" @@ -617,19 +859,19 @@ msgstr "" "popd %s\n" "Vstupuje se do adresáře %s\n" -#: quotacheck.c:581 +#: quotacheck.c:577 #, c-format msgid "Leaving %s\n" msgstr "Opouští se %s\n" # FIXME: I18n first argument -#: quotacheck.c:621 +#: quotacheck.c:617 #, c-format msgid "Going to check %s quota file of %s\n" msgstr "Bude se kontrolovat %s kvótový soubor systému %s\n" # FIXME: I18n first argument -#: quotacheck.c:627 +#: quotacheck.c:623 #, c-format msgid "" "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " @@ -638,16 +880,16 @@ msgstr "" "Kvóta pro %s je na systému %s zapnuta,\n" "takže quotacheck by mohl daný soubor poškodit.\n" -#: quotacheck.c:628 quotacheck.c:939 +#: quotacheck.c:624 quotacheck.c:942 msgid "Should I continue?" msgstr "Má se pokračovat?" -#: quotacheck.c:629 quotacheck.c:940 +#: quotacheck.c:625 quotacheck.c:943 #, c-format msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n" msgstr "Jak si přejete. Kontrola tohoto souboru se ruší.\n" -#: quotacheck.c:634 +#: quotacheck.c:630 #, c-format msgid "" "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " @@ -658,129 +900,129 @@ msgstr "" "takže quotacheck by mohl daný soubor poškodit. Prosím, kvóty vypněte,\n" "nebo kontrolu vynuťte přepínačem „-f“.\n" -#: quotacheck.c:641 +#: quotacheck.c:637 #, c-format msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n" msgstr "Chyba při synchronizaci kvót na %s: %s\n" -#: quotacheck.c:646 +#: quotacheck.c:642 #, c-format msgid "Cannot get quotafile name for %s\n" msgstr "Nelze získat název kvótového souboru pro %s\n" -#: quotacheck.c:651 quotaio.c:150 quotasys.c:552 +#: quotacheck.c:647 quotaio.c:150 quotasys.c:677 #, c-format msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n" msgstr "Kvótový soubor %s nelze otevřít: %s\n" -#: quotacheck.c:691 +#: quotacheck.c:687 msgid "Renaming new files to proper names.\n" msgstr "Nové soubory se přejmenovávají na správné názvy.\n" -#: quotacheck.c:693 +#: quotacheck.c:689 #, c-format msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n" msgstr "Nelze zjistit název starého kvótového souboru na %s.\n" -#: quotacheck.c:696 +#: quotacheck.c:692 msgid "Old file not found.\n" msgstr "Starý kvótový soubor nenalezen.\n" -#: quotacheck.c:699 +#: quotacheck.c:695 #, c-format msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n" msgstr "Chyba při hledávání starého kvótového souboru %s: %s\n" -#: quotacheck.c:708 +#: quotacheck.c:704 msgid "Old file found removed during check!\n" msgstr "Starý soubor byl během kontroly odstraněn!\n" -#: quotacheck.c:711 +#: quotacheck.c:707 #, c-format msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n" msgstr "Chyba při otevírání starého kvótového souboru %s: %s\n" -#: quotacheck.c:717 +#: quotacheck.c:713 #, c-format msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n" msgstr "Volání EXT2_IOC_GETFLAGS selhalo: %s\n" -#: quotacheck.c:721 +#: quotacheck.c:717 #, c-format msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n" msgstr "" "Kvótový soubor %s má nastaven příznak\n" "NEMĚNITELNOSTI (immutable). Příznak odebrán.\n" -#: quotacheck.c:724 +#: quotacheck.c:720 #, c-format msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n" msgstr "Odebrání příznaku NEMĚNITELNOSTI z kvótového souboru %s selhalo: %s\n" -#: quotacheck.c:733 +#: quotacheck.c:729 #, c-format msgid "Renaming old quotafile to %s~\n" msgstr "Starý kvótový soubor se přejmenovává na %s~\n" -#: quotacheck.c:739 +#: quotacheck.c:735 #, c-format msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n" msgstr "Název kvótového souboru je příliš dlouhý. Kontaktujte %s.\n" -#: quotacheck.c:741 +#: quotacheck.c:737 #, c-format msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n" msgstr "Starý kvótový soubor %s nelze přejmenovat na %s: %s\n" -#: quotacheck.c:747 +#: quotacheck.c:743 msgid "Renaming new quotafile\n" msgstr "Přejmenovává se nový kvótový soubor\n" -#: quotacheck.c:759 +#: quotacheck.c:755 #, c-format msgid "Cannot change permission of %s: %s\n" msgstr "Nelze změnit práva souboru %s: %s\n" -#: quotacheck.c:766 +#: quotacheck.c:762 #, c-format msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n" msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze otevřít: %s\n" -#: quotacheck.c:771 +#: quotacheck.c:767 #, c-format msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n" msgstr "Pozor: Příznak EXT2 nelze u %s nastavit: %s\n" -#: quotacheck.c:791 +#: quotacheck.c:787 #, c-format msgid "Dumping gathered data for %ss.\n" msgstr "Zapisují se data nasbíraná pro třídu %s.\n" -#: quotacheck.c:794 +#: quotacheck.c:790 #, c-format msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n" msgstr "Nelze inicializovat I/O na kvótovém souboru XFS/GFS2: %s\n" -#: quotacheck.c:800 +#: quotacheck.c:796 #, c-format msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Nelze inicializovat I/O na novém kvótovém souboru: %s\n" -#: quotacheck.c:827 +#: quotacheck.c:823 #, c-format msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Nelze dokončit I/O na novém kvótovém souboru: %s\n" -#: quotacheck.c:830 +#: quotacheck.c:826 msgid "Data dumped.\n" msgstr "Data zapsána.\n" -#: quotacheck.c:835 +#: quotacheck.c:834 #, c-format msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n" msgstr "Nelze najít kontrolovaný kvótový soubor pro třídu %s na %s!\n" -#: quotacheck.c:839 +#: quotacheck.c:838 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n" @@ -789,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Kvóty pro třídu %s na %s nelze vypnout: %s\n" "Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n" -#: quotacheck.c:852 +#: quotacheck.c:851 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n" @@ -798,26 +1040,26 @@ msgstr "" "Kvóty pro třídu %s na %s nelze zapnout: %s\n" "Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n" -#: quotacheck.c:874 +#: quotacheck.c:877 #, c-format msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n" msgstr "Odečítá se místo zabrané starým kvótovým souborem pro třídu %s.\n" -#: quotacheck.c:876 +#: quotacheck.c:879 #, c-format msgid "" "Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n" msgstr "" "Název starého souboru pro třídu %s nemohl být určen. Místo nebude odečteno.\n" -#: quotacheck.c:881 +#: quotacheck.c:884 #, c-format msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be subtracted.\n" msgstr "" "Nebylo možné zjistit údaje o starém kvótovém souboru %2$s pro třídu %1$s:\n" "%3$s. Místo nebude odečteno.\n" -#: quotacheck.c:893 +#: quotacheck.c:896 #, c-format msgid "" "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really " @@ -827,22 +1069,22 @@ msgstr "" "přítomna! Něco se opravdu pokazilo.\n" # FIXME: plural -#: quotacheck.c:898 +#: quotacheck.c:901 #, c-format msgid "Substracted %lu bytes.\n" msgstr "Odečteno %'lu bajtů.\n" -#: quotacheck.c:911 +#: quotacheck.c:914 #, c-format msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nelze získat údaje o přípojném bodu %s: %s\n" -#: quotacheck.c:913 +#: quotacheck.c:916 #, c-format msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n" msgstr "Přípojný bod %s není adresářem?!\n" -#: quotacheck.c:938 +#: quotacheck.c:941 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not " @@ -851,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Souborový systém připojený do %s nelze přepojit\n" "jen pro čtení. Vypočtené hodnoty nemusí být správné.\n" -#: quotacheck.c:946 +#: quotacheck.c:949 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might " @@ -864,26 +1106,26 @@ msgstr "" "Prosím, zastavte všechny programy zapisující do souborového systému, nebo\n" "kontrolu vynuťte přepínačem -m.\n" -#: quotacheck.c:954 +#: quotacheck.c:957 msgid "Filesystem remounted read-only\n" msgstr "Systém souborů přepojen jen pro čtení\n" -#: quotacheck.c:957 +#: quotacheck.c:960 #, c-format msgid "Scanning %s [%s] " msgstr "Prohledává se %s [%s] " -#: quotacheck.c:974 +#: quotacheck.c:977 msgid "done\n" msgstr "hotovo\n" # FIXME: plurals -#: quotacheck.c:983 +#: quotacheck.c:986 #, c-format msgid "Checked %d directories and %d files\n" msgstr "Zkontrolováno %d adresářů a %d souborů\n" -#: quotacheck.c:987 +#: quotacheck.c:990 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n" @@ -891,27 +1133,27 @@ msgstr "" "Systém souborů %s nelze přepojit pro zápis. Nový soubor\n" "s kvótami nelze zapsat.\n" -#: quotacheck.c:988 +#: quotacheck.c:991 msgid "Filesystem remounted RW.\n" msgstr "Systém souborů přepojen pro zápis.\n" -#: quotacheck.c:1031 +#: quotacheck.c:1034 #, c-format msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n" msgstr "U souborového systému %s s kvótami nelze nalézt kvótový parametr!\n" -#: quotacheck.c:1037 +#: quotacheck.c:1040 #, c-format msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n" msgstr "U žurnálované kvóty na %s nelze určit formát\n" -#: quotacheck.c:1103 +#: quotacheck.c:1106 #, c-format msgid "Cannot get system info: %s\n" msgstr "Nelze získat údaje o systému: %s\n" # FXIME: msgid misses new lines. -#: quotacheck.c:1123 +#: quotacheck.c:1126 msgid "" "Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. " "Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an " @@ -921,16 +1163,16 @@ msgstr "" "Zvažte použití žurnálovaných kvót, což umožňuje se vyhnout pouštění\n" "quotacheck po nečistém vypnutí systému.\n" -#: quotacheck.c:1137 quotasys.c:642 +#: quotacheck.c:1140 quotasys.c:767 msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n" msgstr "Prohledávání bodu připojení nelze inicializovat.\n" -#: quotacheck.c:1142 +#: quotacheck.c:1145 #, c-format msgid "Skipping %s [%s]\n" msgstr "Přeskakuje se %s [%s]\n" -#: quotacheck.c:1159 +#: quotacheck.c:1162 #, c-format msgid "" "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on " @@ -939,12 +1181,12 @@ msgstr "" "Z názvu souboru na %s nelze uhádnout formát.\n" "Prosím, zadejte formát na příkazovém řádku.\n" -#: quotacheck.c:1164 +#: quotacheck.c:1167 #, c-format msgid "Detected quota format %s\n" msgstr "Zjištěn formát kvóty %s\n" -#: quotacheck.c:1185 +#: quotacheck.c:1188 msgid "" "Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota " "option.\n" @@ -953,7 +1195,7 @@ msgstr "" "připojen s kvótovým parametrem.\n" # FIXME: plurals -#: quotacheck.c:1203 +#: quotacheck.c:1206 #, c-format msgid "" "Allocated %d bytes memory\n" @@ -1415,196 +1657,6 @@ msgstr "Iuzel: žádný\n" msgid "Inode: #%llu (%llu blocks, %u extents)\n" msgstr "Iuzel: č. %llu (%'llu bloků, %'u rozsahů)\n" -#: quota_nld.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options]\n" -"Options are:\n" -" -h --help shows this text\n" -" -V --version shows version information\n" -" -C --no-console do not try to write messages to console\n" -" -b --print-below write to console also information about getting below " -"hard/soft limits\n" -" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n" -" -F --foreground run daemon in foreground\n" -msgstr "" -"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" -"Přepínače jsou:\n" -" -h --help zobrazí tento text\n" -" -V --version zobrazí údaje o verzi\n" -" -C --no-console zprávy nevypisuje na konzoli\n" -" -b --print-below na konzoli hlásí rovněž přechody pod pevný/měkký limit\n" -" -D --no-dbus zprávy nezasílá přes D-bus\n" -" -F --foreground spustit na popředí\n" - -#: quota_nld.c:115 rquota_svc.c:160 -#, c-format -msgid "Unknown option '%c'.\n" -msgstr "Neznámý přepínač „%c“.\n" - -#: quota_nld.c:121 -msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n" -msgstr "Zprávy není, kam posílat. Není, co dělat.\n" - -#: quota_nld.c:147 -msgid "Error parsing netlink message.\n" -msgstr "Chyba rozboru netlinkové zprávy.\n" - -#: quota_nld.c:154 -msgid "" -"Unknown format of kernel netlink message!\n" -"Maybe your quota tools are too old?\n" -msgstr "" -"Neznámý formát netlinkové zprávy z jádra!\n" -"Nejsou vaše nástroje pro kvótu zastaralé?\n" - -#: quota_nld.c:178 -msgid "Cannot allocate netlink handle!\n" -msgstr "Nelze alokovat deskriptor netlinku!\n" - -#: quota_nld.c:182 -#, c-format -msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n" -msgstr "Na netlinkový socket se nelze připojit: %s\n" - -#: quota_nld.c:185 -#, c-format -msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n" -msgstr "Nelze přeložit netlinkový název kvóty: %s\n" - -#: quota_nld.c:189 -#, c-format -msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n" -msgstr "Nelze se připojit k multicastové skupině kvóty: %s\n" - -#: quota_nld.c:194 -#, c-format -msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n" -msgstr "Zpětné volání pro netlinkové zprávy nelze zaregistrovat: %s\n" - -#: quota_nld.c:208 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n" -msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-bus: %s\n" - -#: quota_nld.c:273 -#, c-format -msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n" -msgstr "" -"Nebylo možné nalézt TTY uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění.\n" - -#: quota_nld.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n" -msgstr "" -"Otevření TTY %s uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění, selhalo.\n" - -#: quota_nld.c:284 -msgid "Warning" -msgstr "Pozor" - -#: quota_nld.c:287 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: quota_nld.c:289 -msgid "Info" -msgstr "Na vědomí" - -#: quota_nld.c:292 -msgid "file limit reached" -msgstr "limit na soubory dosažen" - -#: quota_nld.c:295 -msgid "file quota exceeded too long" -msgstr "kvóta na soubory překročena příliš dlouho" - -#: quota_nld.c:298 -msgid "file quota exceeded" -msgstr "Kvóta na soubory překročena" - -#: quota_nld.c:301 -msgid "block limit reached" -msgstr "limit na bloky dosažen" - -#: quota_nld.c:304 -msgid "block quota exceeded too long" -msgstr "kvóta na bloky překročena příliš dlouho" - -#: quota_nld.c:307 -msgid "block quota exceeded" -msgstr "kvóta na bloky překročena" - -#: quota_nld.c:310 -msgid "got below file limit" -msgstr "počet souborů klesl pod limit" - -#: quota_nld.c:313 -msgid "got below file quota" -msgstr "počet souborů klesl pod kvótu" - -#: quota_nld.c:316 -msgid "got below block limit" -msgstr "počet bloků klesl pod limit" - -#: quota_nld.c:319 -msgid "got below block quota" -msgstr "počet bloků klesl pod kvótu" - -#: quota_nld.c:322 -msgid "unknown quota warning" -msgstr "neznámé upozornění kvóty" - -#: quota_nld.c:326 -#, c-format -msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n" -msgstr "Zápis zprávy o kvótě pro uživatele %llu na %s selhal: %s\n" - -#: quota_nld.c:339 -msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n" -msgstr "Zprávu D-bus nelze vytvořit: Nedostatek paměti.\n" - -#: quota_nld.c:357 -msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n" -msgstr "Zprávu nelze zapsat do D-bus: Nedostatek paměti.\n" - -#: quota_nld.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n" -msgstr "Netlinkovou zprávu kvóty nebylo možné přečíst nebo rozebrat: %s\n" - -#: quota_nld.c:384 -msgid "Undefined program name.\n" -msgstr "Název programu není určen.\n" - -#: quota_nld.c:389 -msgid "Not enough memory to build PID file name.\n" -msgstr "Nedostatek paměti pro tvorbu názvu souboru s PID.\n" - -#: quota_nld.c:408 -#, c-format -msgid "Could not open PID file '%s': %s\n" -msgstr "Soubor s PID „%s“ nelze otevřít: %s\n" - -#: quota_nld.c:414 -#, c-format -msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n" -msgstr "PID démona nebylo možné zapsat do „%s“.\n" - -#: quota_nld.c:421 -#, c-format -msgid "Could not close PID file '%s'.\n" -msgstr "Soubor s PID „%s“ nebylo možné uzavřít.\n" - -#: quota_nld.c:451 -msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n" -msgstr "Odebrání souboru s PID nebylo možné zaregistrovat na signál SIGTERM.\n" - -#: quota_nld.c:453 -#, c-format -msgid "Could not store my PID %jd.\n" -msgstr "Nebylo možné uložit vlastní PID %jd.\n" - #: quotaon.c:66 #, c-format msgid "" @@ -1912,7 +1964,7 @@ msgstr "Příliš mnoho parametrů editoru.\n" msgid "Cannot exec %s\n" msgstr "%s nelze spustit\n" -#: quotaops.c:259 quotaops.c:384 +#: quotaops.c:259 quotaops.c:431 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n" msgstr "Deskriptor souboru nelze zmnožit pro zápis: %s\n" @@ -1942,12 +1994,12 @@ msgstr "POZOR – %s: množství alokovaných bloků nelze změnit\n" msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n" msgstr "POZOR – %s: množství alokovaných iuzlů nelze změnit\n" -#: quotaops.c:319 quotaops.c:426 +#: quotaops.c:322 quotaops.c:473 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n" msgstr "Deskriptor dočasného souboru nelze zmnožit: %s\n" -#: quotaops.c:332 +#: quotaops.c:336 #, c-format msgid "" "Bad format:\n" @@ -1956,21 +2008,55 @@ msgstr "" "Chybný formát:\n" "%s\n" +# FIXME: First argument is continuation of sentence. This is not localizable +# correctly. +#: quotaops.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad block usage: %s: %s\n" +msgstr "Špatná hodtnota: %s: %s\n" + +#: quotaops.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad block soft limit: %s: %s\n" +msgstr "Chybný měkký limit bloků" + +#: quotaops.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad block hard limit: %s: %s\n" +msgstr "Chybný pevný limit bloků" + +# FIXME: First argument is continuation of sentence. This is not localizable +# correctly. +#: quotaops.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad inode usage: %s: %s\n" +msgstr "Špatná hodtnota: %s: %s\n" + +#: quotaops.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad inode soft limit: %s: %s\n" +msgstr "Chybný měkký limit iuzlů" + +#: quotaops.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad inode hard limit: %s: %s\n" +msgstr "Chybný pevný limit iuzlů" + # TODO: internationalize first argument -#: quotaops.c:386 +#: quotaops.c:433 #, c-format msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n" msgstr "Časy vynucení měkkého limitu pro %s %s (%cid %d):\n" # XXX: Keep this message on one line because parser expects exact line numbers -#: quotaops.c:388 quotaops.c:490 +#: quotaops.c:435 quotaops.c:539 #, c-format msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n" msgstr "" "Jednotky času smí být: days (dny), hours (hodiny), minutes (minuty) nebo " "seconds (sekundy)\n" -#: quotaops.c:390 +#: quotaops.c:437 #, c-format msgid "" " Filesystem block grace inode grace\n" @@ -1978,22 +2064,22 @@ msgstr "" " Souborový systém odklad pro bloky odklad pro " "iuzly\n" -#: quotaops.c:395 quotaops.c:401 quotaops.c:443 quotaops.c:455 setquota.c:245 -#: setquota.c:251 +#: quotaops.c:442 quotaops.c:448 quotaops.c:491 quotaops.c:504 setquota.c:271 +#: setquota.c:277 msgid "unset" msgstr "nenastaveno" -#: quotaops.c:397 quotaops.c:403 +#: quotaops.c:444 quotaops.c:450 msgid "0seconds" msgstr "0sekund" # TODO: Pluralize -#: quotaops.c:399 quotaops.c:405 quotasys.c:320 +#: quotaops.c:446 quotaops.c:452 quotasys.c:364 #, c-format msgid "%useconds" msgstr "%usekund" -#: quotaops.c:440 quotaops.c:538 +#: quotaops.c:487 quotaops.c:587 #, c-format msgid "" "bad format:\n" @@ -2002,29 +2088,29 @@ msgstr "" "chybný formát:\n" "%s\n" -#: quotaops.c:450 quotaops.c:543 +#: quotaops.c:498 quotaops.c:593 msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n" msgstr "" "Chybné jednotky času. Jednotky jsou „second“, „minute“, „hour“ a „day“.\n" -#: quotaops.c:486 +#: quotaops.c:535 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n" msgstr "Deskriptor editovaného souboru nelze zmnožit: %s\n" # TODO: Internationalize argumentargumentargumentargumentargument -#: quotaops.c:488 +#: quotaops.c:537 #, c-format msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n" msgstr "Perioda odkladu před vynucením měkkého limitu pro %s:\n" -#: quotaops.c:491 +#: quotaops.c:540 #, c-format msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n" msgstr "" " Souborový systém Perioda odkladu bloků Perioda odkladu iuzlů\n" -#: quotaops.c:517 +#: quotaops.c:566 #, c-format msgid "Cannot reopen temp file: %s\n" msgstr "Dočasný soubor nelze znovu otevřít: %s\n" @@ -2099,12 +2185,13 @@ msgstr "Počet volných dquot: %ld\n" msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" msgstr "Počet použitých záznamů dquot (uživatel/skupina): %ld\n" -#: quotasync.c:25 -#, c-format +#: quotasync.c:27 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Utility for syncing quotas.\n" -"Usage:\n" -"%s [-ug] -a | mntpoint...\n" +"%1$s: Utility for syncing quotas.\n" +"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n" +" or: %1$s [-ug] -a\n" +" or: %1$s -h | -V\n" "\n" msgstr "" "Nástroj pro synchronizaci kvót.\n" @@ -2112,28 +2199,50 @@ msgstr "" "%s [-ug] -a | PŘÍPOJNÝ_BOD…\n" "\n" +#: quotasync.c:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"-u, --user synchronize user quotas\n" +"-g, --group synchronize group quotas\n" +"-a, --all synchronize quotas for all mounted file systems\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"-t, --edit-period změní periodu odkladu\n" +"-T, --edit-times změní dobu odkladu pro uživatele/skupinu\n" +"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" +"\n" + +#: quotasync.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Chyby hlaste na <%s>\n" + # TODO: quota attribute -#: quotasync.c:89 +#: quotasync.c:106 #, c-format msgid "%s quota sync failed: %s\n" msgstr "synchronizace kvóty %s selhala: %s\n" -#: quotasync.c:100 +#: quotasync.c:119 #, c-format msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n" msgstr "synchronizace kvóty %s na %s selhala: %s\n" -#: quotasys.c:94 +#: quotasys.c:100 #, c-format msgid "user %s does not exist.\n" msgstr "uživatel %s neexistuje.\n" -#: quotasys.c:123 +#: quotasys.c:129 #, c-format msgid "group %s does not exist.\n" msgstr "skupina %s neexistuje.\n" -#: quotasys.c:225 +#: quotasys.c:231 #, c-format msgid "" "Unknown quota format: %s\n" @@ -2152,129 +2261,195 @@ msgstr "" " rpc – použijí se volání RPC\n" " xfs – formát kvót XFS\n" +#: quotasys.c:258 +#, c-format +msgid "" +"Unknown output format: %s\n" +"Supported formats are:\n" +" default - default\n" +" csv - comma-separated values\n" +" xml - simple XML\n" +msgstr "" + # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:308 +#: quotasys.c:352 #, c-format msgid "%ddays" msgstr "%ddnů" -#: quotasys.c:310 +#: quotasys.c:354 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:322 +#: quotasys.c:366 #, c-format msgid "%uminutes" msgstr "%uminut" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:324 +#: quotasys.c:368 #, c-format msgid "%uhours" msgstr "%uhodin" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:326 +#: quotasys.c:370 #, c-format msgid "%udays" msgstr "%udnů" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:335 +#: quotasys.c:379 msgid "second" msgstr "sekunda" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:335 +#: quotasys.c:379 msgid "seconds" msgstr "sekund" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:337 +#: quotasys.c:381 msgid "minute" msgstr "minuta" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:337 +#: quotasys.c:381 msgid "minutes" msgstr "minut" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:339 +#: quotasys.c:383 msgid "hour" msgstr "hodina" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:339 +#: quotasys.c:383 msgid "hours" msgstr "hodin" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:341 +#: quotasys.c:385 msgid "day" msgstr "den" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:341 +#: quotasys.c:385 msgid "days" msgstr "dnů" -#: quotasys.c:535 +#: quotasys.c:434 +msgid "Integer overflow while parsing space number." +msgstr "" + +#: quotasys.c:436 +msgid "K" +msgstr "" + +#: quotasys.c:438 +msgid "M" +msgstr "" + +#: quotasys.c:440 +msgid "G" +msgstr "" + +#: quotasys.c:442 +msgid "T" +msgstr "" + +#: quotasys.c:445 +msgid "Unknown space binary unit. Valid units are K, M, G, T." +msgstr "" + +#: quotasys.c:449 +msgid "Integer overflow while interpreting space unit." +msgstr "" + +#: quotasys.c:489 +msgid "Integer overflow while parsing number." +msgstr "" + +#: quotasys.c:493 +msgid "k" +msgstr "" + +#: quotasys.c:495 +msgid "m" +msgstr "" + +#: quotasys.c:497 +msgid "g" +msgstr "" + +#: quotasys.c:499 +msgid "t" +msgstr "" + +#: quotasys.c:502 +msgid "Unknown decimal unit. Valid units are k, m, g, t." +msgstr "" + +#: quotasys.c:506 +msgid "Integer overflow while interpreting decimal unit." +msgstr "" + +#: quotasys.c:660 #, c-format msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n" msgstr "O souboru s kvótami %s nelze zjistit údaje: %s\n" -#: quotasys.c:681 +#: quotasys.c:806 msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n" msgstr "Ne všechny použité přípojné body používají kvótu.\n" -#: quotasys.c:695 +#: quotasys.c:820 #, c-format msgid "Error while releasing file on %s\n" msgstr "Chyba při uvolňování souboru na %s\n" -#: quotasys.c:754 +#: quotasys.c:879 #, c-format msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n" msgstr "Nelze vytvořit množinu pro sigaction(): %s\n" -#: quotasys.c:757 +#: quotasys.c:882 #, c-format msgid "Cannot set signal handler: %s\n" msgstr "Nelze nastavit obsluhu signálu: %s\n" -#: quotasys.c:810 +#: quotasys.c:935 #, c-format msgid "Cannot reset signal handler: %s\n" msgstr "Nelze znovu nastavit obsluhu signálu: %s\n" -#: quotasys.c:949 +#: quotasys.c:1074 msgid "Cannot open any file with mount points.\n" msgstr "Žádný soubor s body připojení nelze otevřít.\n" -#: quotasys.c:967 +#: quotasys.c:1092 #, c-format msgid "Cannot get device name for %s\n" msgstr "Nelze získat název zařízení pro %s\n" -#: quotasys.c:1026 +#: quotasys.c:1151 #, c-format msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n" msgstr "Nelze přeložit cestu k bodu připojení %s: %s\n" -#: quotasys.c:1032 +#: quotasys.c:1157 #, c-format msgid "Cannot statfs() %s: %s\n" msgstr "Nelze vykonat statfs() nad %s: %s\n" -#: quotasys.c:1044 +#: quotasys.c:1169 #, c-format msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n" msgstr "Nelze získat údaje o připojeném zařízení %s: %s\n" -#: quotasys.c:1049 +#: quotasys.c:1174 #, c-format msgid "" "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" @@ -2282,12 +2457,12 @@ msgstr "" "Souborový systém ze zařízení (%s) je připojen na nepodporovaném druhu\n" "zařízení. Přeskakuje se.\n" -#: quotasys.c:1059 +#: quotasys.c:1184 #, c-format msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nad bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n" -#: quotasys.c:1128 +#: quotasys.c:1253 #, c-format msgid "" "Cannot find a device with %s.\n" @@ -2296,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Zařízení s %s nelze nalézt.\n" "Přeskakuje se…\n" -#: quotasys.c:1132 +#: quotasys.c:1257 #, c-format msgid "" "Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n" @@ -2305,7 +2480,7 @@ msgstr "" "Nad bodem připojení s %s nelze zavolat stat(): %s\n" "Přeskakuje se…\n" -#: quotasys.c:1140 +#: quotasys.c:1265 #, c-format msgid "" "Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n" @@ -2314,96 +2489,42 @@ msgstr "" "Nad zadaným bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n" "Přeskakuje se…\n" -#: quotasys.c:1150 +#: quotasys.c:1275 #, c-format msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n" msgstr "K adresáři %s nelze přiřadit bod připojení souborového systému.\n" -#: quotasys.c:1156 +#: quotasys.c:1281 #, c-format msgid "Cannot resolve path %s: %s\n" msgstr "Cestu %s nelze přeložit: %s\n" -#: quotasys.c:1167 +#: quotasys.c:1292 #, c-format msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n" msgstr "K zařízení %s nelze přiřadit bod připojení.\n" -#: quotasys.c:1173 +#: quotasys.c:1298 #, c-format msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n" msgstr "Zadaná cesta %s není ani adresářem ani zařízením.\n" -#: quotasys.c:1181 +#: quotasys.c:1306 msgid "No correct mountpoint specified.\n" msgstr "Nezadán žádný správný bod připojení.\n" -#: quotasys.c:1236 +#: quotasys.c:1361 #, c-format msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n" msgstr "Bod připojení (nebo zařízení) %s nenalezen nebo nemá zapnuté kvóty.\n" -#: quot.c:81 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n" -msgstr "Použití: %s [-acfugvViTq] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n" - -#: quot.c:178 -#, c-format -msgid "%s (%s):\n" -msgstr "%s (%s):\n" - -#: quot.c:182 quot.c:186 -#, c-format -msgid "%d\t%llu\t%llu\n" -msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" - -#: quot.c:195 -#, c-format -msgid "%s (%s) %ss:\n" -msgstr "%s (%s) objekty třídy %s:\n" - -#: quot.c:203 quot.c:205 -#, c-format -msgid "%8llu " -msgstr "%8llu " - -#: quot.c:208 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: quot.c:210 -#, c-format -msgid "%-8.8s" -msgstr "%-8.8s" - -#: quot.c:212 -#, c-format -msgid "#%-7d" -msgstr "č%-7d" - -#: quot.c:214 -#, c-format -msgid " %8llu %8llu %8llu" -msgstr " %8llu %8llu %8llu" - -#: quot.c:362 -#, c-format -msgid "cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" - -#: quot.c:382 -#, c-format -msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" -msgstr "IOCTL XFS_IOC_FSBULKSTAT selhalo: %s\n" - #: repquota.c:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Utility for reporting quotas.\n" "Usage:\n" -"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n" +"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | " +"mntpoint)\n" "\n" "-v, --verbose display also users/groups without any usage\n" "-u, --user display information about users\n" @@ -2414,9 +2535,12 @@ msgid "" "-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" "-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n" "-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" -"-c, --batch-translation translate big number of ids at once\n" -"-C, --no-batch-translation translate ids one by one\n" +"-c, --cache translate big number of ids at once\n" +"-C, --no-cache translate ids one by one\n" "-F, --format=formatname report information for specific format\n" +"-O, --output=format format output as xml or csv\n" +"-a, --all report information for all mount points with " +"quotas\n" "-h, --help display this help message and exit\n" "-V, --version display version information and exit\n" "\n" @@ -2443,53 +2567,53 @@ msgstr "" "-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" "\n" -#: repquota.c:145 +#: repquota.c:152 msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n" msgstr "Repquota nedokáže pracovat přes volání RPC.\n" -#: repquota.c:149 +#: repquota.c:156 msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n" msgstr "Zadány přepínače -n i -t, ale použít lze jen jeden z nich.\n" +#: repquota.c:348 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: repquota.c:350 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +# TODO: Internationalize first argument +#: repquota.c:353 +#, c-format +msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" +msgstr "*** Hlášení pro kvóty %s na zařízení %s\n" + # This is first argument of `%s limits' header -#: repquota.c:292 +#: repquota.c:362 msgid "Space" msgstr "místa" # This is first argument of `%s limits' header -#: repquota.c:294 +#: repquota.c:364 msgid "Block" msgstr "bloků" -# TODO: Internationalize first argument -#: repquota.c:296 -#, c-format -msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" -msgstr "*** Hlášení pro kvóty %s na zařízení %s\n" - -#: repquota.c:299 +#: repquota.c:365 #, c-format msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n" msgstr "Doba odkladu bloků: %s, Doba odkladu i-uzlů: %s\n" -#: repquota.c:300 +#: repquota.c:366 #, c-format msgid " %s limits File limits\n" msgstr " Limity %s Limity souborů\n" -#: repquota.c:301 +#: repquota.c:367 #, c-format msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "%-9s užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n" -#: repquota.c:301 -msgid "User" -msgstr "Uživatel" - -#: repquota.c:301 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - #: rquota_svc.c:88 #, c-format msgid "" @@ -2700,99 +2824,126 @@ msgstr "" "-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" "\n" -#: setquota.c:90 warnquota.c:182 +#: setquota.c:90 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: setquota.c:186 +#: setquota.c:103 setquota.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: setquota.c:212 msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n" msgstr "Kvóty skupiny a uživatele nelze použít společně.\n" -#: setquota.c:190 +#: setquota.c:216 msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n" msgstr "Vzorový uživatel nemá smysl, když se mění doba odkladu.\n" -#: setquota.c:194 +#: setquota.c:220 msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n" msgstr "Jednotlivé a globální doby odkladu nelze nastavit najednou.\n" -#: setquota.c:198 +#: setquota.c:224 msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n" msgstr "Dobu odkladu nelze v dávkovém režimu nastavit.\n" -#: setquota.c:202 +#: setquota.c:228 msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n" msgstr "Dávkový režim a vzorového uživatele nelze nastavit najednou.\n" -#: setquota.c:206 +#: setquota.c:232 msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n" msgstr "Doby odkladu nelze nastavit přes protokol RPC.\n" -#: setquota.c:229 +#: setquota.c:255 msgid "Bad block softlimit" msgstr "Chybný měkký limit bloků" -#: setquota.c:230 +#: setquota.c:256 msgid "Bad block hardlimit" msgstr "Chybný pevný limit bloků" -#: setquota.c:231 +#: setquota.c:257 msgid "Bad inode softlimit" msgstr "Chybný měkký limit iuzlů" -#: setquota.c:232 +#: setquota.c:258 msgid "Bad inode hardlimit" msgstr "Chybný pevný limit iuzlů" -#: setquota.c:238 setquota.c:250 +#: setquota.c:264 setquota.c:276 msgid "Bad block grace time" msgstr "Chybná doba odkladu bloků" -#: setquota.c:239 setquota.c:256 +#: setquota.c:265 setquota.c:282 msgid "Bad inode grace time" msgstr "Chybná doba odkladu iuzlů" -#: setquota.c:262 +#: setquota.c:288 msgid "Mountpoint not specified.\n" msgstr "Nebyl zadán bod připojení.\n" -#: setquota.c:317 +#: setquota.c:345 #, c-format msgid "Line %d too long.\n" msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý.\n" -#: setquota.c:329 +#: setquota.c:357 #, c-format msgid "Cannot parse input line %d.\n" msgstr "Vstupní řádek %d nelze rozebrat.\n" -#: setquota.c:331 setquota.c:339 +#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394 +#: setquota.c:403 msgid "Exitting.\n" msgstr "Končí se.\n" -#: setquota.c:332 setquota.c:340 +#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395 +#: setquota.c:404 msgid "Skipping line.\n" msgstr "Řádek bude přeskočen.\n" -#: setquota.c:337 +#: setquota.c:365 #, c-format msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n" msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" -#: setquota.c:383 +#: setquota.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" + +#: setquota.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" + +#: setquota.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" + +#: setquota.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" + +#: setquota.c:443 #, c-format msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n" msgstr "Nastavování periody odkladu na %s není podporováno.\n" -#: setquota.c:405 +#: setquota.c:465 #, c-format msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" msgstr "" "Doba odkladu bloků na %s nebude nastavena, protože měkký limit není " "překročen.\n" -#: setquota.c:409 +#: setquota.c:469 #, c-format msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" msgstr "" @@ -2800,7 +2951,7 @@ msgstr "" "překročen.\n" # TODO: Internationalize first argument -#: setquota.c:412 +#: setquota.c:472 #, c-format msgid "" "cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n" @@ -2821,7 +2972,7 @@ msgstr "Socketu nelze nastavit parametry: %s\n" msgid "Cannot bind to given address: %s\n" msgstr "Na zadanou adresu se nelze přilepit: %s\n" -#: warnquota.c:54 +#: warnquota.c:56 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2835,7 +2986,7 @@ msgstr "" "Nalezeny byly následující porušení pravidel:\n" "\n" -#: warnquota.c:56 +#: warnquota.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2860,7 +3011,7 @@ msgstr "" "Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n" "nebo zavolejte na %s.\n" -#: warnquota.c:63 +#: warnquota.c:65 #, c-format msgid "" "Hi,\n" @@ -2875,7 +3026,7 @@ msgstr "" "stroji systém kvót. Byla nalezena následující porušení:\n" "\n" -#: warnquota.c:65 +#: warnquota.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2902,66 +3053,82 @@ msgstr "" "Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n" "nebo zavolejte na %s.\n" -#: warnquota.c:226 +#: warnquota.c:183 +#, c-format +msgid "ldap_initialize() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:189 +#, c-format +msgid "ldap_sasl_bind_s() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:204 #, c-format msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n" msgstr "UID/GID %u nelze přeložit na jméno.\n" -#: warnquota.c:310 +#: warnquota.c:288 #, c-format msgid "Cannot create pipe: %s\n" msgstr "Nelze vytvořit rouru: %s\n" -#: warnquota.c:316 +#: warnquota.c:294 #, c-format msgid "Cannot fork: %s\n" msgstr "Voláni fork() selhalo: %s\n" -#: warnquota.c:321 +#: warnquota.c:299 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n" msgstr "Deskriptor nelze zdvojit: %s\n" -#: warnquota.c:325 +#: warnquota.c:303 #, c-format msgid "Cannot execute '%s': %s\n" msgstr "„%s“ nelze spustit: %s\n" -#: warnquota.c:330 +#: warnquota.c:308 #, c-format msgid "Cannot open pipe: %s\n" msgstr "Nelze otevřít rouru: %s\n" -#: warnquota.c:411 -msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n" +#: warnquota.c:382 +#, fuzzy +msgid "Could not setup ldap connection.\n" msgstr "Spojení LDAP nelze nastavit.\n" -#: warnquota.c:434 +#: warnquota.c:404 #, c-format msgid "Error with %s.\n" msgstr "Chyba u %s.\n" -#: warnquota.c:442 +#: warnquota.c:405 #, c-format -msgid "Multiple entries found for client %s (%d). Not sending mail.\n" +msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n" msgstr "Nalezeno více záznamů pro klienta %s (%d). E-mail nebude odeslán.\n" -#: warnquota.c:446 -#, c-format -msgid "Entry not found for client %s. Not sending mail.\n" +#: warnquota.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry not found for client %s.\n" msgstr "Záznam pro klienta %s nenalezen. E-mail nebude odeslán.\n" -#: warnquota.c:457 +#: warnquota.c:425 #, c-format msgid "Could not get values for %s.\n" msgstr "Hodnoty pro %s nebylo možné získat.\n" -#: warnquota.c:489 +#: warnquota.c:467 #, c-format msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" msgstr "Správce skupiny %s nenalezen. E-mail zrušen.\n" -#: warnquota.c:534 +#: warnquota.c:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2970,23 +3137,23 @@ msgstr "" "\n" " Limity bloků Limity souborů\n" -#: warnquota.c:535 +#: warnquota.c:520 #, c-format msgid "" "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "" "Souborový systém užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n" -#: warnquota.c:575 +#: warnquota.c:560 #, c-format msgid "Cannot wait for mailer: %s\n" msgstr "Nelze se dočkat dokončení odeslání pošty: %s\n" -#: warnquota.c:577 +#: warnquota.c:562 msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" msgstr "Pozor: Odesílání pošty skončilo mimořádně.\n" -#: warnquota.c:634 +#: warnquota.c:619 #, c-format msgid "" "Cannot open %s: %s\n" @@ -2995,17 +3162,17 @@ msgstr "" "%s nelze otevřít: %s\n" "Použijí se názvy zařízení.\n" -#: warnquota.c:657 +#: warnquota.c:642 #, c-format msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n" msgstr "V souboru quotatab nelze rozebrat řádek %d (chybí „:“)\n" -#: warnquota.c:671 +#: warnquota.c:656 #, c-format msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" msgstr "O zařízení %s nelze získat údaje (možná překlep v souboru quotatab)\n" -#: warnquota.c:691 +#: warnquota.c:676 #, c-format msgid "" "Incorrect format string for variable %s.\n" @@ -3014,36 +3181,36 @@ msgstr "" "Nesprávný formátovací řetězec proměnné %s.\n" "Nerozpoznaný výraz %%%c.\n" -#: warnquota.c:730 +#: warnquota.c:722 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" -#: warnquota.c:750 +#: warnquota.c:742 #, c-format msgid "Line %d too long. Truncating.\n" msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý. Bude zkrácen.\n" -#: warnquota.c:822 +#: warnquota.c:814 #, c-format msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n" msgstr "Čas v proměnné CC_BEFORE nelze rozebrat (řádek %d).\n" -#: warnquota.c:846 +#: warnquota.c:838 #, c-format msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n" -#: warnquota.c:849 +#: warnquota.c:841 #, c-format msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Možná chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n" -#: warnquota.c:852 +#: warnquota.c:844 msgid "Unterminated last line, ignoring\n" msgstr "Neukončený poslední řádek, ignoruje se.\n" -#: warnquota.c:859 +#: warnquota.c:850 #, c-format msgid "" "LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of " @@ -3054,32 +3221,28 @@ msgstr "" "názvu stroje a portu.\n" "Vytvořené URI: %s\n" -#: warnquota.c:863 -msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified." -msgstr "LDAP knihovna nepodporuje ldap_initialize(), třebaže je zadáno URI." - -#: warnquota.c:885 +#: warnquota.c:872 #, c-format msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n" msgstr "Soubor se správci skupin nelze otevřít: %s\n" -#: warnquota.c:900 +#: warnquota.c:887 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n" msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt konec názvu skupiny.\n" -#: warnquota.c:909 +#: warnquota.c:896 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n" msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt jméno správce.\n" -#: warnquota.c:919 +#: warnquota.c:906 #, c-format msgid "" "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Přebytečné znaky za jménem správce.\n" -#: warnquota.c:982 +#: warnquota.c:969 msgid "" "Usage:\n" " warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a " @@ -3118,7 +3281,7 @@ msgstr "" "-v, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" "\n" -#: warnquota.c:1063 +#: warnquota.c:1050 #, c-format msgid "Cannot get host name: %s\n" msgstr "Nelze získat název stroje: %s\n" @@ -3177,20 +3340,24 @@ msgstr " uvolnění neaktivních: %u\n" msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n" msgstr "Maximum %u dquot (nyní %u v jádře, %u na seznamu volných)\n" +#~ msgid "" +#~ "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified." +#~ msgstr "LDAP knihovna nepodporuje ldap_initialize(), třebaže je zadáno URI." + +#~ msgid "Compiled with:%s\n" +#~ msgstr "Přeloženo s:%s\n" + # kvótový soubor pro třídu %s -#: quota.h:19 -msgid "user" -msgstr "uživatel" +#~ msgid "user" +#~ msgstr "uživatel" # kvótový soubor pro třídu %s -#: quota.h:20 -msgid "group" -msgstr "skupina" +#~ msgid "group" +#~ msgstr "skupina" # kvótový soubor pro třídu %s -#: quota.h:21 -msgid "undefined" -msgstr "neurčeno" +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "neurčeno" #~ msgid "cannot create tcp service.\n" #~ msgstr "TCP službu nelze vytvořit.\n" @@ -3203,11 +3370,6 @@ msgstr "neurčeno" #~ msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" #~ msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n" -# FIXME: First argument is continuation of sentence. This is not localizable -# correctly. -#~ msgid "Bad %s: %s\n" -#~ msgstr "Špatná hodtnota: %s: %s\n" - #~ msgid "XFS quota format needs no checking.\n" #~ msgstr "Kvóta formátu XFS nevyžaduje žádnou kontrolu.\n" @@ -6,11 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quota-tools\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-21 12:18+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jack@suse.cz\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-29 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-21 13:10+0100\n" "Last-Translator: Michael Bunk <mb@computer-leipzig.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,16 +33,8 @@ msgstr "Fehler bei Prüfung des Gerätenamens: %s\n" msgid "Quota utilities version %s.\n" msgstr "Quota-Hilfsprogramme Version %s.\n" -#: common.c:125 -#, c-format -msgid "Compiled with:%s\n" -msgstr "Compiliert mit:%s\n" - -#: common.c:126 -#: convertquota.c:48 -#: quotacheck.c:318 -#: repquota.c:64 -#: warnquota.c:996 +#: common.c:125 convertquota.c:48 quotacheck.c:314 repquota.c:66 +#: warnquota.c:981 #, c-format msgid "Bugs to %s\n" msgstr "Fehler an %s\n" @@ -67,21 +60,22 @@ msgstr "" "\n" "-u, --user Eine Nutzerquotadatei umwandeln\n" "-g, --group Eine Gruppenquotadatei umwandel\n" -"-e, --convert-endian Quotadatei in richtige Bytereihenfolge umwandeln\n" -"-f, --convert-format oldfmt,newfmt Aus altem Format in das VFSv0-Quotaformat umwandeln\n" +"-e, --convert-endian Quotadatei in richtige Bytereihenfolge " +"umwandeln\n" +"-f, --convert-format oldfmt,newfmt Aus altem Format in das VFSv0-" +"Quotaformat umwandeln\n" "-h, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden\n" -"-V, --version Versionsinformation ausgeben und beenden\n" +"-V, --version Versionsinformation ausgeben und " +"beenden\n" "\n" #: convertquota.c:97 msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n" -msgstr "Für Konvertierungen müssen Sie das Quell- und das Zielformat angeben.\n" +msgstr "" +"Für Konvertierungen müssen Sie das Quell- und das Zielformat angeben.\n" -#: convertquota.c:112 -#: quotacheck.c:404 -#: quotaon.c:133 -#: repquota.c:141 -#: setquota.c:217 +#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotaon.c:137 quotasync.c:81 +#: repquota.c:148 setquota.c:247 msgid "Bad number of arguments.\n" msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten.\n" @@ -89,15 +83,12 @@ msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten.\n" msgid "You have to specify action to perform.\n" msgstr "Sie müssen die auszuführende Aktion angeben.\n" -#: convertquota.c:166 -#: quotacheck_v2.c:241 -#: quotaio_tree.c:58 +#: convertquota.c:166 quotacheck_v2.c:241 quotaio_tree.c:58 #, c-format msgid "Cannot read block %u: %s\n" msgstr "Kann Block nicht lesen %u: %s\n" -#: convertquota.c:191 -#: convertquota.c:283 +#: convertquota.c:191 convertquota.c:283 #, c-format msgid "Cannot commit dquot for id %u: %s\n" msgstr "Kann dquot für id %u nicht speichern: %s\n" @@ -107,8 +98,11 @@ msgid "Cannot read header of old quotafile.\n" msgstr "Kann Kopfinformation einer Quotadatei alten Formats nicht lesen.\n" #: convertquota.c:243 -msgid "Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n" -msgstr "Falsche Magische Bytefolge oder Version (wahrscheinlich keine Quotadatei mit falscher Bytereihenfolge).\n" +msgid "" +"Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n" +msgstr "" +"Falsche Magische Bytefolge oder Version (wahrscheinlich keine Quotadatei mit " +"falscher Bytereihenfolge).\n" #: convertquota.c:254 msgid "Cannot read information about old quotafile.\n" @@ -118,8 +112,7 @@ msgstr "Kann Information über Quotadatei im alten Format nicht lesen.\n" msgid "Cannot get name of new quotafile.\n" msgstr "Kann Namen der Quotadatei im neuen Format nicht bekommen.\n" -#: convertquota.c:302 -#: quotacheck.c:752 +#: convertquota.c:302 quotacheck.c:749 #, c-format msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n" msgstr "Kann neue Quotadatei %s nicht in %s umbenennen: %s\n" @@ -129,8 +122,7 @@ msgstr "Kann neue Quotadatei %s nicht in %s umbenennen: %s\n" msgid "Cannot open old format file for %ss on %s\n" msgstr "Kann Quotadatei alten Formats nicht für %ss in %s öffnen\n" -#: convertquota.c:321 -#: convertquota.c:354 +#: convertquota.c:321 convertquota.c:354 #, c-format msgid "Cannot create file for %ss for new format on %s: %s\n" msgstr "Kann Datei für %ss im neuen Format auf %s nicht anlegen: %s\n" @@ -145,19 +137,24 @@ msgid "Unknown action should be performed.\n" msgstr "Unbekannte Aktion sollte ausgeführt werden.\n" #: edquota.c:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage:\n" -"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n" -"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n" -"\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" -"\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n" +"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] " +"username ...\n" +"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] " +"groupname ...\n" +"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" +"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n" msgstr "" "Verwendung:\n" -"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p benutzername] [-f dateisystem] benutzername ...\n" -"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p gruppenname] [-f dateisystem] gruppenname ...\n" +"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p benutzername] [-f dateisystem] " +"benutzername ...\n" +"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p gruppenname] [-f dateisystem] " +"gruppenname ...\n" "\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f dateisystem] -t\n" -"\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f dateisystem] -T benutzername|gruppenname ...\n" +"\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f dateisystem] -T benutzername|" +"gruppenname ...\n" #: edquota.c:85 msgid "" @@ -175,7 +172,8 @@ msgid "" "-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" msgstr "" "-r, --remote entferne Quota bearbeiten (über RPC)\n" -"-m, --no-mixed-pathnames entferne führende Schrägstriche von NFSv4-Mountpunkten\n" +"-m, --no-mixed-pathnames entferne führende Schrägstriche von NFSv4-" +"Mountpunkten\n" #: edquota.c:92 msgid "" @@ -191,93 +189,104 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "-F, --format=formatname Quotas eines bestimmten Formats bearbeiten\n" -"-p, --prototype=name Kopiere Daten von einem Vorlagenutzer/einer Vorlagegruppe\n" -" --always-resolve Versuche stets, einen Namen aufzulösen, auch wenn er\n" +"-p, --prototype=name Kopiere Daten von einem Vorlagenutzer/einer " +"Vorlagegruppe\n" +" --always-resolve Versuche stets, einen Namen aufzulösen, auch " +"wenn er\n" " nur aus Ziffern besteht\n" -"-f, --filesystem=filesystem Bearbeite nur Daten eines bestimmten Dateisystems\n" +"-f, --filesystem=filesystem Bearbeite nur Daten eines bestimmten " +"Dateisystems\n" "-t, --edit-period Bearbeite Standard-Gnadenfrist\n" -"-T, --edit-times Bearbeite Gradenfrist eines Nutzers/einer Gruppe\n" -"-h, --help Zeige diesen Hilfetext and und beende das Programm\n" -"-V, --version Zeige Versionsinformationen and und beende das Programm\n" +"-T, --edit-times Bearbeite Gradenfrist eines Nutzers/einer " +"Gruppe\n" +"-h, --help Zeige diesen Hilfetext and und beende das " +"Programm\n" +"-V, --version Zeige Versionsinformationen and und beende das " +"Programm\n" "\n" -#: edquota.c:101 -#: quota.c:107 -#: setquota.c:79 +#: edquota.c:101 quota.c:111 setquota.c:79 #, c-format msgid "Bugs to: %s\n" msgstr "Fehler an: %s\n" -#: edquota.c:182 -msgid "Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n" -msgstr "Die Angabe eines Vorlagenamens macht keinen Sinn, wenn Gnadenfrist oder Standard-Gnadenfrist bearbeitet werden soll.\n" +#: edquota.c:183 +msgid "" +"Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n" +msgstr "" +"Die Angabe eines Vorlagenamens macht keinen Sinn, wenn Gnadenfrist oder " +"Standard-Gnadenfrist bearbeitet werden soll.\n" + +#: edquota.c:187 +#, fuzzy +msgid "Cannot change grace times over RPC protocol.\n" +msgstr "Kann Gnadenfristen nicht in Datei ablegen.\n" -#: edquota.c:200 +#: edquota.c:205 #, c-format msgid "Cannot get quota information for user %s\n" msgstr "Kann Quota-Informationen für Nutzer %s nicht erhalten\n" -#: edquota.c:206 +#: edquota.c:211 msgid "fsname mismatch\n" msgstr "Dateisystemname paßt nicht\n" -#: edquota.c:248 +#: edquota.c:253 msgid "No filesystems with quota detected.\n" msgstr "Keine Dateisysteme mit Quotainformationen gefunden.\n" -#: edquota.c:264 +#: edquota.c:269 #, c-format msgid "Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Kann temporäre Datei nicht anlegen: %s\n" -#: edquota.c:269 +#: edquota.c:274 #, c-format msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n" msgstr "Kann Eigentümer einer temporären Datei nicht ändern: %s\n" -#: edquota.c:276 +#: edquota.c:281 msgid "Cannot write grace times to file.\n" msgstr "Kann Gnadenfristen nicht in Datei ablegen.\n" -#: edquota.c:280 +#: edquota.c:285 msgid "Error while editing grace times.\n" msgstr "Fehler beim Bearbeiten von Gnadenfristen.\n" -#: edquota.c:284 +#: edquota.c:289 msgid "Failed to parse grace times file.\n" msgstr "Konnte Gnadenfristendatei nicht parsen.\n" -#: edquota.c:293 -#: edquota.c:319 +#: edquota.c:298 edquota.c:324 #, c-format msgid "Cannot get quota information for user %s.\n" msgstr "Kann Quota-Informationen für Nutzer %s nicht erhalten.\n" -#: edquota.c:295 +#: edquota.c:300 msgid "Cannot write individual grace times to file.\n" msgstr "Kann einzelne Gnadenfristen nicht in Datei schreiben.\n" -#: edquota.c:300 +#: edquota.c:305 msgid "Error while editing individual grace times.\n" msgstr "Fehler bei Bearbeitung einzelner Gnadenfristen.\n" -#: edquota.c:305 +#: edquota.c:310 msgid "Cannot read individual grace times from file.\n" msgstr "Kann einzelne Gnadenfristen nicht aus Datei lesen.\n" -#: edquota.c:321 +#: edquota.c:326 msgid "Cannot write quotas to file.\n" msgstr "Kann Quotainformationen nicht in Datei schreiben.\n" -#: edquota.c:326 +#: edquota.c:331 msgid "Error while editing quotas.\n" msgstr "Fehler beim Bearbeiten von Quotas.\n" -#: edquota.c:332 +#: edquota.c:341 msgid "Cannot reopen!" msgstr "Kann Datei nicht zum wiederholten Male öffnen!" -#: edquota.c:334 +#: edquota.c:343 msgid "Cannot read quotas from file.\n" msgstr "Kann Quotas nicht aus Datei lesen.\n" @@ -291,19 +300,17 @@ msgstr "Verwendung: %s [-acfugvViTq] [Dateisystem...]\n" msgid "%s (%s):\n" msgstr "%s (%s):\n" -#: quot.c:182 -#: quot.c:186 +#: quot.c:182 quot.c:186 #, c-format msgid "%d\t%llu\t%llu\n" msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" #: quot.c:195 -#, c-format -msgid "%s (%s) %s:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) %ss:\n" msgstr "%s (%s) %s:\n" -#: quot.c:203 -#: quot.c:205 +#: quot.c:203 quot.c:205 #, c-format msgid "%8llu " msgstr "%8llu " @@ -338,30 +345,34 @@ msgstr "Kann nicht öffnen %s: %s\n" msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" msgstr "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl-Aufruf fehlgeschlagen: %s\n" -#: quota.c:83 +#: quota.c:85 msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n" msgstr "Verwendung: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n" -#: quota.c:84 +#: quota.c:86 msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n" -msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F Quotaformat] -u Benutzername ...\n" +msgstr "" +"\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F Quotaformat] -u Benutzername ...\n" -#: quota.c:85 +#: quota.c:87 msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n" -msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F Quotaformat] -g Gruppenname ...\n" +msgstr "" +"\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F Quotaformat] -g Gruppenname ...\n" -#: quota.c:86 +#: quota.c:88 msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n" msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F Quotaformat] -f Dateisystem ...\n" -#: quota.c:87 +#: quota.c:89 +#, fuzzy msgid "" "\n" "-u, --user display quota for user\n" "-g, --group display quota for group\n" "-q, --quiet print more terse message\n" "-v, --verbose print more verbose message\n" -"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, GB...)\n" +"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, " +"GB...)\n" " --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n" "\t\t\t composed of only digits\n" "-w, --no-wrap do not wrap long lines\n" @@ -371,9 +382,12 @@ msgid "" " not respond\n" "-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n" "-F, --format=formatname display quota of a specific format\n" -"-f, --filesystem-list display quota information only for given filesystems\n" -"-A, --nfs-all display quota for all NFS mountpoints\n" +"-f, --filesystem-list display quota information only for given " +"filesystems\n" +"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n" "-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" +" --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n" +" --hide-device do not show file system device in output\n" "-h, --help display this help message and exit\n" "-V, --version display version information and exit\n" "\n" @@ -383,8 +397,10 @@ msgstr "" "-g, --group Quota für Gruppe anzeigen\n" "-q, --quiet Kürzere Nachricht ausgeben\n" "-v, --verbose Ausführlichere Nachricht ausgeben\n" -"-s, --human-readable Zeige Zahlen in menschenfreundlichen Einheiten an (MB, GB...)\n" -" --always-resolve Versuche immer, Namen in Benutzerids umzuwandeln, sogar wenn\n" +"-s, --human-readable Zeige Zahlen in menschenfreundlichen Einheiten an " +"(MB, GB...)\n" +" --always-resolve Versuche immer, Namen in Benutzerids umzuwandeln, " +"sogar wenn\n" "\t\t\t der Name nur aus Ziffern besteht\n" "-w, --no-wrap Lange Zeilen nicht umbrechen\n" "-p, --raw-grace Gnadenfrist in Sekunden seit der Epoche ausgeben\n" @@ -393,98 +409,96 @@ msgstr "" " nicht antwortet\n" "-i, --no-autofs Autofs-Mountpunkte nicht abfragen\n" "-F, --format=formatname Quotas für ein bestimmtes Format anzeigen\n" -"-f, --filesystem-list Quota-Informationen nur für die gegebenen Dateisysteme anzeigen\n" +"-f, --filesystem-list Quota-Informationen nur für die gegebenen " +"Dateisysteme anzeigen\n" "-A, --nfs-all Quotas für alle NFS-Mountpunkte ausgeben\n" -"-m, --no-mixed-pathnames Entferne führende Schrägstriche von NFSv4-Mountpunkten\n" +"-m, --no-mixed-pathnames Entferne führende Schrägstriche von NFSv4-" +"Mountpunkten\n" "-h, --help Diese Hilfenachricht ausgeben und beenden\n" "-V, --version Versionsinformation ausgeben und beenden\n" "\n" -#: quota.c:116 +#: quota.c:120 msgid "space" msgstr "Platz" -#: quota.c:118 +#: quota.c:122 msgid "blocks" msgstr "Blöcke" -#: quota.c:120 +#: quota.c:124 #, c-format msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n" msgstr "Dateisystemquotas für %s %s (%cid %u): %s\n" -#: quota.c:123 +#: quota.c:127 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: quota.c:124 -#: quota.c:125 +#: quota.c:128 quota.c:129 msgid "quota" msgstr "Quota" -#: quota.c:124 -#: quota.c:125 +#: quota.c:128 quota.c:129 msgid "limit" msgstr "Limit" -#: quota.c:124 -#: quota.c:125 +#: quota.c:128 quota.c:129 msgid "grace" msgstr "Gnadenfrist" -#: quota.c:125 +#: quota.c:129 msgid "files" msgstr "Dateien" -#: quota.c:155 +#: quota.c:201 msgid "File limit reached on" msgstr "Dateilimit erreicht auf" -#: quota.c:161 +#: quota.c:207 msgid "In file grace period on" msgstr "In der Dateignadenfrist auf" -#: quota.c:165 +#: quota.c:211 msgid "Over file quota on" msgstr "Über dem Dateiquota auf" -#: quota.c:171 +#: quota.c:217 msgid "Block limit reached on" msgstr "Blocklimit erreicht auf" -#: quota.c:177 +#: quota.c:223 msgid "In block grace period on" msgstr "In der Blockgnadenfrist auf" -#: quota.c:181 +#: quota.c:227 msgid "Over block quota on" msgstr "Über dem Blockquota auf" -#: quota.c:243 -#: quotasys.c:324 +#: quota.c:290 quotasys.c:320 msgid "none" msgstr "kein" -#: quota.c:339 +#: quota.c:396 #, c-format msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n" msgstr "Warnung: Ignoriere -%c, wenn eine Dateisystemliste angegeben wurde.\n" -#: quota.c:346 +#: quota.c:403 msgid "No filesystem specified.\n" msgstr "Kein Dateisystem angegeben.\n" -#: quota.c:354 +#: quota.c:411 #, c-format msgid "Gid set allocation (%d): %s\n" msgstr "Gid-set-Speicheranforderung (ngroups=%d): %s\n" -#: quota.c:360 +#: quota.c:417 #, c-format msgid "getgroups(): %s\n" msgstr "getgroups(): %s\n" -#: quota_nld.c:80 +#: quota_nld.c:85 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" @@ -492,7 +506,8 @@ msgid "" " -h --help shows this text\n" " -V --version shows version information\n" " -C --no-console do not try to write messages to console\n" -" -b --print-below write to console also information about getting below hard/soft limits\n" +" -b --print-below write to console also information about getting below " +"hard/soft limits\n" " -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n" " -F --foreground run daemon in foreground\n" msgstr "" @@ -501,25 +516,25 @@ msgstr "" " -h --help Zeigt diesen Text\n" " -V --version Zeigt Versionsinformation\n" " -C --no-console Versuche, keine Nachrichten auf die Konsole auszugeben\n" -" -b --print-below Auch Nachrichten auf Konsole ausgeben, wenn weiche oder harte Limits unterschritten werden\n" +" -b --print-below Auch Nachrichten auf Konsole ausgeben, wenn weiche oder " +"harte Limits unterschritten werden\n" " -D --no-dbus Versuche nicht, Nachrichten an DBUS zu schicken\n" " -F --foreground Lasse den Dämon im Vordergrund laufen\n" -#: quota_nld.c:114 -#: rquota_svc.c:162 +#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160 #, c-format msgid "Unknown option '%c'.\n" msgstr "Unbekannte Option '%c'.\n" -#: quota_nld.c:120 +#: quota_nld.c:125 msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n" msgstr "Kein mögliches Ziel für Nachrichten. Nichts zu tun.\n" -#: quota_nld.c:146 +#: quota_nld.c:151 msgid "Error parsing netlink message.\n" msgstr "Fehler beim Parsen einer Netlink-Nachricht.\n" -#: quota_nld.c:153 +#: quota_nld.c:158 msgid "" "Unknown format of kernel netlink message!\n" "Maybe your quota tools are too old?\n" @@ -527,143 +542,182 @@ msgstr "" "Unbekanntes Format einer Netlink-Nachricht vom Kernel!\n" "Vielleicht sind Ihre Quota-Tools zu alt?\n" -#: quota_nld.c:177 -msgid "Cannot allocate netlink handle!\n" +#: quota_nld.c:182 +#, fuzzy +msgid "Cannot allocate netlink socket!\n" msgstr "Kann keinen Speicher für ein Netlink-Handle reservieren!\n" -#: quota_nld.c:181 +#: quota_nld.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n" +msgstr "Kann Callbackfunktion für Netlink-Nachrichten nicht registrieren: %s\n" + +#: quota_nld.c:193 #, c-format msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n" msgstr "Kann nicht zum Netlink-Socket verbinden: %s\n" -#: quota_nld.c:184 +#: quota_nld.c:205 #, c-format msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n" msgstr "Kann Quota-Netlink-Namen nicht auflösen: %s\n" -#: quota_nld.c:188 +#: quota_nld.c:211 #, c-format msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n" msgstr "Kann mich Quota-Muticast-Gruppe nicht anschließen: %s\n" -#: quota_nld.c:193 -#, c-format -msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n" -msgstr "Kann Callbackfunktion für Netlink-Nachrichten nicht registrieren: %s\n" - -#: quota_nld.c:207 +#: quota_nld.c:224 #, c-format msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n" msgstr "Kann nicht zum System-DBUS verbinden: %s\n" -#: quota_nld.c:267 +#: quota_nld.c:289 #, c-format msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n" -msgstr "Konnte TTY von Nutzer %llu nicht finden, um eine Warnung dorthin auszugeben.\n" +msgstr "" +"Konnte TTY von Nutzer %llu nicht finden, um eine Warnung dorthin " +"auszugeben.\n" -#: quota_nld.c:272 +#: quota_nld.c:294 #, c-format msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n" -msgstr "Konnte TTY %s von Nutzer %llu nicht öffnen, um eine Warnung auszugeben.\n" +msgstr "" +"Konnte TTY %s von Nutzer %llu nicht öffnen, um eine Warnung auszugeben.\n" -#: quota_nld.c:278 +#: quota_nld.c:300 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: quota_nld.c:281 +#: quota_nld.c:303 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: quota_nld.c:283 +#: quota_nld.c:305 msgid "Info" msgstr "Info" -#: quota_nld.c:286 +#: quota_nld.c:308 msgid "file limit reached" msgstr "Dateilimit erreicht" -#: quota_nld.c:289 +#: quota_nld.c:311 msgid "file quota exceeded too long" msgstr "Dateiquota zu lange überschritten" -#: quota_nld.c:292 +#: quota_nld.c:314 msgid "file quota exceeded" msgstr "Dateiquota überschritten" -#: quota_nld.c:295 +#: quota_nld.c:317 msgid "block limit reached" msgstr "Blocklimit erreicht" -#: quota_nld.c:298 +#: quota_nld.c:320 msgid "block quota exceeded too long" msgstr "Blockquota zu lange überschritten" -#: quota_nld.c:301 +#: quota_nld.c:323 msgid "block quota exceeded" msgstr "Blockquota überschritten" -#: quota_nld.c:304 +#: quota_nld.c:326 msgid "got below file limit" msgstr "Dateilimit unterschritten" -#: quota_nld.c:307 +#: quota_nld.c:329 msgid "got below file quota" msgstr "Dateiquota unterschritten" -#: quota_nld.c:310 +#: quota_nld.c:332 msgid "got below block limit" msgstr "Blocklimit unterschritten" -#: quota_nld.c:313 +#: quota_nld.c:335 msgid "got below block quota" msgstr "Blockquota unterschritten" -#: quota_nld.c:316 +#: quota_nld.c:338 msgid "unknown quota warning" msgstr "Unbekannte Block-Quota-Warnung" -#: quota_nld.c:320 +#: quota_nld.c:342 #, c-format msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n" msgstr "Konnte Quotanachricht für Nutzer %llu an %s nicht schreiben: %s\n" -#: quota_nld.c:333 +#: quota_nld.c:355 msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n" msgstr "Kann DBUS-Nachricht nicht erzeugen: Nicht genug Speicher.\n" -#: quota_nld.c:351 +#: quota_nld.c:373 msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n" msgstr "Konnte Nachricht nicht an DBUS schreiben: Nicht genug Speicher.\n" -#: quota_nld.c:367 +#: quota_nld.c:389 #, c-format msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n" msgstr "Konnte Quota-Netlink-Nachricht nicht lesen oder parsen: %s\n" -#: quotacheck.c:96 -msgid "Not enough memory.\n" +#: quota_nld.c:400 +msgid "Undefined program name.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:405 +#, fuzzy +msgid "Not enough memory to build PID file name.\n" msgstr "Nicht genug Speicher.\n" -#: quotacheck.c:128 +#: quota_nld.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open PID file '%s': %s\n" +msgstr "Kann Datei nicht öffnen %s: %s\n" + +#: quota_nld.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n" +msgstr "Konnte keine Werte für %s bekommen.\n" + +#: quota_nld.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not close PID file '%s'.\n" +msgstr "Konnte keine Werte für %s bekommen.\n" + +#: quota_nld.c:467 +msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:469 #, c-format -msgid "Adding hardlink for ino %llu\n" +msgid "Could not store my PID %jd.\n" +msgstr "" + +#: quotacheck.c:92 +msgid "Not enough memory.\n" +msgstr "Nicht genug Speicher.\n" + +#: quotacheck.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding hardlink for inode %llu\n" msgstr "Füge Hardlink für I-Node %llu hinzu\n" -#: quotacheck.c:171 +#: quotacheck.c:167 #, c-format msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n" msgstr "Füge dquot-Strukturtyp %s für %d hinzu\n" -#: quotacheck.c:257 +#: quotacheck.c:253 #, c-format msgid "Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Kann Datei nicht öffnen %s: %s\n" -#: quotacheck.c:262 +#: quotacheck.c:258 msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n" -msgstr "Kann genau verwendeten Platz nicht bestimmen... Die Ergebnisse können ungenau sein.\n" +msgstr "" +"Kann genau verwendeten Platz nicht bestimmen... Die Ergebnisse können " +"ungenau sein.\n" -#: quotacheck.c:300 +#: quotacheck.c:296 #, c-format msgid "" "Utility for checking and repairing quota files.\n" @@ -695,70 +749,70 @@ msgstr "" "-g, --group Gruppendateien prüfen\n" "-c, --create-files Neue Quotadateien erzeugen\n" "-b, --backup Sicherungskopien alter Quotadateien erzeugen\n" -"-f, --force Prüfung erzwingen, sogar wenn Quotas aktiviert sind\n" +"-f, --force Prüfung erzwingen, sogar wenn Quotas aktiviert " +"sind\n" "-i, --interactive interaktiver Modus\n" -"-n, --use-first-dquot Verwende die erste Kopie einer \"duplicated structure\"\n" +"-n, --use-first-dquot Verwende die erste Kopie einer \"duplicated " +"structure\"\n" "-v, --verbose gib mehr Informationen aus\n" "-d, --debug gib noch mehr Informationen aus\n" "-m, --no-remount Dateisystem nicht als nur-lesbar neu mounten\n" -"-M, --try-remount Versuche, das Dateisystem als nur-lesbar zu mounten,\n" +"-M, --try-remount Versuche, das Dateisystem als nur-lesbar zu " +"mounten,\n" " aber setze fort, wenn das fehlschlägt\n" -"-R, --exclude-root Das Root-Dateisystem nicht prüfen, wenn alle Dateisysteme geprüft werden\n" +"-R, --exclude-root Das Root-Dateisystem nicht prüfen, wenn alle " +"Dateisysteme geprüft werden\n" "-F, --format=formatname Quotadateien eines bestimmten Formats prüfen\n" "-a, --all Prüfe alle Dateisysteme\n" "-h, --help Zeige diese Nachricht an und beende\n" "-V, --version Zeige Versionsinformation und beende\n" "\n" -#: quotacheck.c:408 -msgid "XFS quota format needs no checking.\n" -msgstr "XFS-Quotaformat erfordert keine Prüfung.\n" - -#: quotacheck.c:434 +#: quotacheck.c:426 #, c-format msgid "error (%d) while opening %s\n" msgstr "Fehler (%d) beim Öffnen von %s\n" -#: quotacheck.c:439 -#, c-format -msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n" +#: quotacheck.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "error (%d) while allocating file inode bitmap\n" msgstr "Fehler (%d) bei Speicherreservierung für I-Node-Datei-Bittabelle\n" -#: quotacheck.c:444 -#, c-format -msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n" +#: quotacheck.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "errstr (%d) while allocating directory inode bitmap\n" msgstr "Fehler (%d) bei Speicheranforderung für Inode-Verzeichnis-Bitmap\n" -#: quotacheck.c:449 +#: quotacheck.c:441 #, c-format msgid "error (%d) while opening inode scan\n" msgstr "Fehler (%d) beim Öffnen des \"Inode-Scans\"\n" -#: quotacheck.c:454 +#: quotacheck.c:446 #, c-format msgid "error (%d) while starting inode scan\n" msgstr "Fehler (%d) beim Start des Inode-Scans\n" -#: quotacheck.c:460 +#: quotacheck.c:454 #, c-format msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n" msgstr "i_num %ld, Blöcke %ld gefunden\n" -#: quotacheck.c:466 +#: quotacheck.c:460 msgid "High uid detected.\n" msgstr "Hohe uid festgestellt.\n" -#: quotacheck.c:482 +#: quotacheck.c:476 #, c-format msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n" msgstr "Etwas seltsames ist beim Scannnen passiert. Fehler %d\n" -#: quotacheck.c:506 +#: quotacheck.c:500 #, c-format msgid "Cannot stat directory %s: %s\n" msgstr "Kann Verzeichnisinformationen nicht abrufen %s: %s\n" -#: quotacheck.c:518 +#: quotacheck.c:512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -767,10 +821,10 @@ msgstr "" "\n" "Kann Verzeichnis öffnen %s: %s\n" -#: quotacheck.c:530 -#, c-format +#: quotacheck.c:524 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n" +"lstat: Cannot stat `%s/%s': %s\n" "Guess you'd better run fsck first !\n" "exiting...\n" msgstr "" @@ -778,21 +832,21 @@ msgstr "" "Ich denke, du solltest besser erst fsck laufen lassen !\n" "Beende...\n" -#: quotacheck.c:541 +#: quotacheck.c:535 #, c-format msgid "pushd %s/%s\n" msgstr "pushd %s/%s\n" -#: quotacheck.c:557 +#: quotacheck.c:551 #, c-format msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n" msgstr "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n" -#: quotacheck.c:567 +#: quotacheck.c:561 msgid "Scanning stored directories from directory stack\n" msgstr "Scanne auf dem Verzeichnisstapel gespeicherte Verzeichnisse\n" -#: quotacheck.c:571 +#: quotacheck.c:565 #, c-format msgid "" "popd %s\n" @@ -801,159 +855,168 @@ msgstr "" "popd %s\n" "Entering directory %s\n" -#: quotacheck.c:583 +#: quotacheck.c:577 #, c-format msgid "Leaving %s\n" msgstr "Leaving %s\n" -#: quotacheck.c:623 +#: quotacheck.c:617 #, c-format msgid "Going to check %s quota file of %s\n" msgstr "Going to check %s quota file of %s\n" -#: quotacheck.c:629 +#: quotacheck.c:623 #, c-format -msgid "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n" -msgstr "Quota für %ss ist am Mountpunkt %s aktiviert, dh. quotacheck könnte die Datei beschädigen.\n" +msgid "" +"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " +"file.\n" +msgstr "" +"Quota für %ss ist am Mountpunkt %s aktiviert, dh. quotacheck könnte die " +"Datei beschädigen.\n" -#: quotacheck.c:630 -#: quotacheck.c:909 -msgid "Should I continue" +#: quotacheck.c:624 quotacheck.c:942 +#, fuzzy +msgid "Should I continue?" msgstr "Soll ich fortsetzten" -#: quotacheck.c:631 -#: quotacheck.c:910 +#: quotacheck.c:625 quotacheck.c:943 #, c-format msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n" msgstr "WIe du wünschst... breche Prüfung dieser Datei ab.\n" -#: quotacheck.c:636 +#: quotacheck.c:630 #, c-format msgid "" -"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n" +"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " +"file.\n" "Please turn quotas off or use -f to force checking.\n" msgstr "" -"Quota für %ss ist bei Mountpunkte %s aktiviert, dh. quotacheck könnte die Datei beschädigen.\n" -"Bitte deaktivieren sie Quotas oder verwenden sie -f, um die Prüfung zu erzwingen.\n" +"Quota für %ss ist bei Mountpunkte %s aktiviert, dh. quotacheck könnte die " +"Datei beschädigen.\n" +"Bitte deaktivieren sie Quotas oder verwenden sie -f, um die Prüfung zu " +"erzwingen.\n" -#: quotacheck.c:643 +#: quotacheck.c:637 #, c-format msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Syncen der Quotas auf Dateisystem %s: %s\n" -#: quotacheck.c:648 +#: quotacheck.c:642 #, c-format msgid "Cannot get quotafile name for %s\n" msgstr "Kann Quotadateinamen für %s nicht erhalten\n" -#: quotacheck.c:653 -#: quotaio.c:151 -#: quotasys.c:539 +#: quotacheck.c:647 quotaio.c:150 quotasys.c:677 #, c-format msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n" msgstr "Kann Quotadatei nicht öffnen %s: %s\n" -#: quotacheck.c:690 +#: quotacheck.c:687 msgid "Renaming new files to proper names.\n" msgstr "Benenne neue Dateien mit letztendlichen Namen.\n" -#: quotacheck.c:692 +#: quotacheck.c:689 #, c-format msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n" msgstr "Kann Namen der alten Quotadatei auf Dateisystem %s nicht bekommen.\n" -#: quotacheck.c:695 +#: quotacheck.c:692 msgid "Old file not found.\n" msgstr "Alte Datei nicht gefunden.\n" -#: quotacheck.c:698 +#: quotacheck.c:695 #, c-format msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Suchen nach der alten Quotadatei %s: %s\n" -#: quotacheck.c:707 +#: quotacheck.c:704 msgid "Old file found removed during check!\n" msgstr "Die alte gefundene Datei wurde während der Prüfung entfernt!\n" -#: quotacheck.c:710 +#: quotacheck.c:707 #, c-format msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der alten Quotadatei %s: %s\n" -#: quotacheck.c:716 +#: quotacheck.c:713 #, c-format msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n" msgstr "EXT2_IOC_GETFLAGS fehlgeschlagen: %s\n" -#: quotacheck.c:720 +#: quotacheck.c:717 #, c-format msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n" msgstr "Quotadatei %s hat das IMMUTABLE-Flag gesetzt. Lösche es.\n" -#: quotacheck.c:723 +#: quotacheck.c:720 #, c-format msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n" msgstr "Konnte IMMUTABLE-Flag in der Quotadatei nicht löschen %s: %s\n" -#: quotacheck.c:732 +#: quotacheck.c:729 #, c-format msgid "Renaming old quotafile to %s~\n" msgstr "Benenne alte Quotadatei in %s~ um\n" -#: quotacheck.c:738 +#: quotacheck.c:735 #, c-format msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n" msgstr "Name der Quotadatei zu lang. Kontaktiere %s.\n" -#: quotacheck.c:740 +#: quotacheck.c:737 #, c-format msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n" msgstr "Kann alte Quotadatei %s nicht in %s umbenennen: %s\n" -#: quotacheck.c:746 +#: quotacheck.c:743 msgid "Renaming new quotafile\n" msgstr "Benenne neue Quotadatei um\n" -#: quotacheck.c:758 +#: quotacheck.c:755 #, c-format msgid "Cannot change permission of %s: %s\n" msgstr "Kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern: %s\n" -#: quotacheck.c:765 +#: quotacheck.c:762 #, c-format msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n" msgstr "Kann neue Quotadatei %s nicht öffnen: %s\n" -#: quotacheck.c:770 +#: quotacheck.c:767 #, c-format msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n" msgstr "Warnung: Kann EXT2-Flags für %s nicht setzen: %s\n" -#: quotacheck.c:789 +#: quotacheck.c:787 #, c-format msgid "Dumping gathered data for %ss.\n" msgstr "Gebe gesammelte Daten für %ss aus.\n" -#: quotacheck.c:791 +#: quotacheck.c:790 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n" +msgstr "Kann IO für neue Quotadatei nicht initialisieren: %s\n" + +#: quotacheck.c:796 #, c-format msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Kann IO für neue Quotadatei nicht initialisieren: %s\n" -#: quotacheck.c:809 +#: quotacheck.c:823 #, c-format msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Kann IO an neuer Quotadatei nicht beenden: %s\n" -#: quotacheck.c:812 +#: quotacheck.c:826 msgid "Data dumped.\n" msgstr "Daten ausgegeben.\n" -#: quotacheck.c:817 +#: quotacheck.c:834 #, c-format msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n" msgstr "Kann geprüfte Quotadatei für %ss auf %s nicht finden!\n" -#: quotacheck.c:821 +#: quotacheck.c:838 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n" @@ -962,7 +1025,7 @@ msgstr "" "Kann Quotas vom Typ %s auf %s nicht deaktivieren: %s\n" "Der Kernel wird nichts von quotachecks Änderungen mitbekommen.\n" -#: quotacheck.c:834 +#: quotacheck.c:851 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n" @@ -971,126 +1034,161 @@ msgstr "" "Kann Quotas vom Typ %s auf %s nicht aktivieren: %s\n" "Der Kernel wird nichts von quotachecks Änderungen mitbekommen.\n" -#: quotacheck.c:855 +#: quotacheck.c:877 #, c-format msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n" -msgstr "Subtrahiere den Platz, den die alte Quotadatei für Quotas vom Typ %s verwendet.\n" +msgstr "" +"Subtrahiere den Platz, den die alte Quotadatei für Quotas vom Typ %s " +"verwendet.\n" -#: quotacheck.c:857 -#, c-format -msgid "Old %s file not found. Usage will not be substracted.\n" -msgstr "Alte Quotadatei für Quotas vom Typ %s nicht gefunden. Verwendung wird nicht subtrahiert werden.\n" +#: quotacheck.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n" +msgstr "" +"Alte Quotadatei für Quotas vom Typ %s nicht gefunden. Verwendung wird nicht " +"subtrahiert werden.\n" -#: quotacheck.c:862 -#, c-format -msgid "Cannot stat old %s quota file: %s\n" -msgstr "Kann stat() für alte %s-Quotadatei aufrufen: %s\n" +#: quotacheck.c:884 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be subtracted.\n" +msgstr "" +"Alte Quotadatei für Quotas vom Typ %s nicht gefunden. Verwendung wird nicht " +"subtrahiert werden.\n" -#: quotacheck.c:874 +#: quotacheck.c:896 #, c-format -msgid "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really wrong...\n" -msgstr "Quota-Datenstruktur in Quotadatei für Typ %s nicht vorhanden! Etwas ist wirklich nicht in Ordnung...\n" +msgid "" +"Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really " +"wrong...\n" +msgstr "" +"Quota-Datenstruktur in Quotadatei für Typ %s nicht vorhanden! Etwas ist " +"wirklich nicht in Ordnung...\n" -#: quotacheck.c:879 +#: quotacheck.c:901 #, c-format msgid "Substracted %lu bytes.\n" msgstr "%lu Bytes subtrahiert.\n" -#: quotacheck.c:889 +#: quotacheck.c:914 #, c-format msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n" msgstr "Kann stat() für Mountpunkt %s nicht aufrufen: %s\n" -#: quotacheck.c:891 +#: quotacheck.c:916 #, c-format msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n" msgstr "Mountpunkt %s ist kein Verzeichnis?!\n" -#: quotacheck.c:908 +#: quotacheck.c:941 #, c-format -msgid "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not be right.\n" -msgstr "Kann das Dateisystem auf %s nicht als nur-lesbar ummounten. Gezählte Werte könnten falsch sein.\n" +msgid "" +"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not " +"be right.\n" +msgstr "" +"Kann das Dateisystem auf %s nicht als nur-lesbar ummounten. Gezählte Werte " +"könnten falsch sein.\n" -#: quotacheck.c:915 +#: quotacheck.c:949 #, c-format msgid "" -"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might not be right.\n" -"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force checking.\n" +"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might " +"not be right.\n" +"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force " +"checking.\n" msgstr "" -"Kann das Dateisystem auf %s nicht als nur-lesbar ummounten. Gezählte Werte könnten falsch sein.\n" -"Bitte beenden sie alle Programme, die auf das Dateisystem schreiben oder verwenden sie -m, um die Prüfung zu erzwingen.\n" +"Kann das Dateisystem auf %s nicht als nur-lesbar ummounten. Gezählte Werte " +"könnten falsch sein.\n" +"Bitte beenden sie alle Programme, die auf das Dateisystem schreiben oder " +"verwenden sie -m, um die Prüfung zu erzwingen.\n" -#: quotacheck.c:922 +#: quotacheck.c:957 msgid "Filesystem remounted read-only\n" msgstr "Dateisystem als nur-lesbar umgemountet\n" -#: quotacheck.c:924 +#: quotacheck.c:960 #, c-format msgid "Scanning %s [%s] " msgstr "Prüfe %s [%s] " -#: quotacheck.c:941 +#: quotacheck.c:977 msgid "done\n" msgstr "fertig\n" -#: quotacheck.c:950 +#: quotacheck.c:986 #, c-format msgid "Checked %d directories and %d files\n" msgstr "%d Verzeichnisse und %d Dateien geprüft\n" -#: quotacheck.c:954 +#: quotacheck.c:990 #, c-format -msgid "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n" -msgstr "Kann Dateisystem %s nicht als les- und schreibbar ummounten. Kann neue Quotadateien nicht schreiben.\n" +msgid "" +"Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n" +msgstr "" +"Kann Dateisystem %s nicht als les- und schreibbar ummounten. Kann neue " +"Quotadateien nicht schreiben.\n" -#: quotacheck.c:955 +#: quotacheck.c:991 msgid "Filesystem remounted RW.\n" msgstr "Dateisystem als les- und schreibbar umgemountet.\n" -#: quotacheck.c:993 +#: quotacheck.c:1034 #, c-format msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n" msgstr "Kann die Quotaoption auf dem Dateisystem %s mit Quotas nicht finden!\n" -#: quotacheck.c:999 +#: quotacheck.c:1040 #, c-format msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n" msgstr "Kann das Quotaformat für das Journalquota auf %s nicht feststellen\n" -#: quotacheck.c:1048 -#: quotasys.c:632 +#: quotacheck.c:1106 +#, c-format +msgid "Cannot get system info: %s\n" +msgstr "Kann Syseminformationen nicht abrufen: %s\n" + +#: quotacheck.c:1126 +msgid "" +"Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. " +"Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an " +"unclean shutdown.\n" +msgstr "" +"Ihr Kernel unterstützt wahrscheinlich Journalquotas, aber sie verwenden sie " +"nicht. Vielleicht sollten sie auf Journalquotas umsteigen, um nicht mehr " +"quotacheck nach jedem unsauberen Herunterfahren ausführen zu müssen.\n" + +#: quotacheck.c:1140 quotasys.c:767 msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n" msgstr "Kann die Mountpunkt-Prüfung nicht initialisieren.\n" -#: quotacheck.c:1054 +#: quotacheck.c:1145 #, c-format msgid "Skipping %s [%s]\n" msgstr "Überspringe %s [%s]\n" -#: quotacheck.c:1071 +#: quotacheck.c:1162 #, c-format -msgid "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on commandline.\n" -msgstr "Kann das Format nicht aus dem Dateinamen auf Dateisysetm %s ableiten. Bitte geben sie das Format auf der Kommandozeile an.\n" +msgid "" +"Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on " +"commandline.\n" +msgstr "" +"Kann das Format nicht aus dem Dateinamen auf Dateisysetm %s ableiten. Bitte " +"geben sie das Format auf der Kommandozeile an.\n" -#: quotacheck.c:1075 +#: quotacheck.c:1167 #, c-format msgid "Detected quota format %s\n" msgstr "Quotaformat %s erkannt\n" -#: quotacheck.c:1090 -#, c-format -msgid "Cannot get system info: %s\n" -msgstr "Kann Syseminformationen nicht abrufen: %s\n" - -#: quotacheck.c:1102 -msgid "Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an unclean shutdown.\n" -msgstr "Ihr Kernel unterstützt wahrscheinlich Journalquotas, aber sie verwenden sie nicht. Vielleicht sollten sie auf Journalquotas umsteigen, um nicht mehr quotacheck nach jedem unsauberen Herunterfahren ausführen zu müssen.\n" - -#: quotacheck.c:1113 -msgid "Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n" -msgstr "Kann kein Dateisystem zum Prüfen finden oder Dateisystem nicht mit der Quota-Option gemountet.\n" +#: quotacheck.c:1188 +msgid "" +"Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota " +"option.\n" +msgstr "" +"Kann kein Dateisystem zum Prüfen finden oder Dateisystem nicht mit der Quota-" +"Option gemountet.\n" -#: quotacheck.c:1126 +#: quotacheck.c:1206 #, c-format msgid "" "Allocated %d bytes memory\n" @@ -1122,8 +1220,12 @@ msgstr "Kann ersten Eintrag aus der Quotadatei %s nicht lesen: %s\n" #: quotacheck_v1.c:72 #, c-format -msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n" -msgstr "WARNUNG - Quotadatei %s wurde wahrscheinlich abgeschnitten. Kann Quotaeinstellungen nicht retten...\n" +msgid "" +"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota " +"settings...\n" +msgstr "" +"WARNUNG - Quotadatei %s wurde wahrscheinlich abgeschnitten. Kann " +"Quotaeinstellungen nicht retten...\n" #: quotacheck_v1.c:78 msgid "First entry loaded.\n" @@ -1140,8 +1242,12 @@ msgstr "Kann Information nicht aus Quotadatei %s lesen: %s\n" #: quotacheck_v2.c:65 #, c-format -msgid "WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n" -msgstr "WARNUNG - Quotadatei %s wurde wahrscheinlich abgeschnitten. Kann Quotaeinstellungen nicht retten...\n" +msgid "" +"WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota " +"settings...\n" +msgstr "" +"WARNUNG - Quotadatei %s wurde wahrscheinlich abgeschnitten. Kann " +"Quotaeinstellungen nicht retten...\n" #: quotacheck_v2.c:77 msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n" @@ -1184,22 +1290,35 @@ msgstr "Doppelte Einträge." #: quotacheck_v2.c:183 #, c-format -msgid "Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %lld BSOFT: %lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n" -msgstr "Mehrere Strukturen für Id %u gefunden. Verwende Werte: BHARD: %lld BSOFT: %lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n" +msgid "" +"Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %lld BSOFT: %lld " +"IHARD: %lld ISOFT: %lld\n" +msgstr "" +"Mehrere Strukturen für Id %u gefunden. Verwende Werte: BHARD: %lld BSOFT: " +"%lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n" #: quotacheck_v2.c:191 #, c-format -msgid "Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n" -msgstr "Mehrere Strukturen für Id %u gefunden. Werte: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n" +msgid "" +"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld " +"IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n" +msgstr "" +"Mehrere Strukturen für Id %u gefunden. Werte: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/" +"%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n" #: quotacheck_v2.c:196 -msgid "Should I use new values" +#, fuzzy +msgid "Should I use new values?" msgstr "Soll ich neue Werte verwenden" #: quotacheck_v2.c:206 #, c-format -msgid "ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive mode or -n for automatic answer).\n" -msgstr "Id %u hat mehrere Strukturen. Benutzereingriff erforderlich (verwende -i für interaktiven Modus oder -n für automatische Antworten).\n" +msgid "" +"ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive " +"mode or -n for automatic answer).\n" +msgstr "" +"Id %u hat mehrere Strukturen. Benutzereingriff erforderlich (verwende -i " +"für interaktiven Modus oder -n für automatische Antworten).\n" #: quotacheck_v2.c:243 #, c-format @@ -1228,8 +1347,12 @@ msgstr "Ungültige Anzahl verwendeter Einträge (%u)" #: quotacheck_v2.c:330 #, c-format -msgid "Quota file %s has corrupted headers. You have to specify quota format on command line.\n" -msgstr "Kopfinformationen der Quotadatei %s sind zerstört. Bitte geben sie das Format auf der Kommandozeile an.\n" +msgid "" +"Quota file %s has corrupted headers. You have to specify quota format on " +"command line.\n" +msgstr "" +"Kopfinformationen der Quotadatei %s sind zerstört. Bitte geben sie das " +"Format auf der Kommandozeile an.\n" #: quotacheck_v2.c:346 msgid "Checking quotafile headers...\n" @@ -1242,8 +1365,12 @@ msgstr "Kann Kopfinformationen aus Quotadatei %s nicht lesen: %s\n" #: quotacheck_v2.c:352 #, c-format -msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n" -msgstr "WARNUNG - Quotadatei %s wurde wahrscheinlich abgeschnitten. Kann Quotaeinstellungen nicht retten...\n" +msgid "" +"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota " +"settings...\n" +msgstr "" +"WARNUNG - Quotadatei %s wurde wahrscheinlich abgeschnitten. Kann " +"Quotaeinstellungen nicht retten...\n" #: quotacheck_v2.c:358 #, c-format @@ -1252,8 +1379,13 @@ msgstr "WARNUNG - Quotadatei %s hat ungültige Kopfinformationen\n" #: quotacheck_v2.c:362 #, c-format -msgid "Quota file format version %d does not match the one specified on command line (%d). Quota file header may be corrupted.\n" -msgstr "Quotadateiformatversion %d stimmt nicht mit der Version überein, die auf der Kommandozeile angegeben wurde (%d). Quotadateikopf könnte inkonsistent sein.\n" +msgid "" +"Quota file format version %d does not match the one specified on command " +"line (%d). Quota file header may be corrupted.\n" +msgstr "" +"Quotadateiformatversion %d stimmt nicht mit der Version überein, die auf der " +"Kommandozeile angegeben wurde (%d). Quotadateikopf könnte inkonsistent " +"sein.\n" #: quotacheck_v2.c:366 msgid "Continue checking assuming version from command line?" @@ -1285,7 +1417,7 @@ msgstr "WARNUNG - Einige Daten könnten wegen der Zerstörung geändert werden.\ msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n" msgstr "Keine zerstörten Blöcke gefunden. Gratulation.\n" -#: quotaio.c:64 +#: quotaio.c:62 msgid "Only RPC quota format is allowed on NFS filesystem.\n" msgstr "Nur das RPC-Quotaformat ist bei NFS-Dateisystemen erlaubt.\n" @@ -1295,78 +1427,104 @@ msgstr "RPC-Quotaformat nicht mit einkompiliert.\n" #: quotaio.c:77 msgid "RPC quota format specified for non-NFS filesystem.\n" -msgstr "Es wurde das RPC-Quotaformat für ein Nicht-NFS-Dateisystemen angegeben.\n" +msgstr "" +"Es wurde das RPC-Quotaformat für ein Nicht-NFS-Dateisystemen angegeben.\n" -#: quotaio.c:83 +#: quotaio.c:84 msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n" msgstr "Nur das XFS-Quotaformat ist auf XFS-Dateisystemen erlaubt.\n" -#: quotaio.c:94 +#: quotaio.c:95 msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n" msgstr "XFS-Quotaformat nur auf XFS-Dateisystemen erlaubt.\n" -#: quotaio.c:108 +#: quotaio.c:109 msgid "Quota not supported by the filesystem.\n" msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine Quotas.\n" -#: quotaio.c:112 -msgid "Operation not supported for filesystems with hidden quota files!\n" -msgstr "Operation bei Dateisystemen mit versteckten Quotadateien nicht unterstützt!\n" - -#: quotaio.c:137 +#: quotaio.c:129 msgid "Cannot find any quota file to work on.\n" msgstr "Kann keine Quotadatei finden, um sie zu bearbeiten.\n" -#: quotaio.c:144 +#: quotaio.c:134 msgid "Quota file not found or has wrong format.\n" msgstr "Quotadatei nicht gefunden oder hat falsches Format.\n" -#: quotaio.c:176 +#: quotaio.c:144 +#, c-format +msgid "Cannot sync quotas on device %s: %s\n" +msgstr "Kann Quotas auf Gerät %s nicht synchronisieren: %s\n" + +#: quotaio.c:175 #, c-format msgid "Cannot initialize quota on %s: %s\n" msgstr "Kann Quotas auf %s nicht initialisieren: %s\n" -#: quotaio.c:204 +#: quotaio.c:202 #, c-format msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n" msgstr "Erzeugung des %s-Quotaformats wird nicht unterstützt.\n" -#: quotaio.c:214 +#: quotaio.c:212 +#, c-format +msgid "" +"Quota on %s is stored in system files and must be manipulated by fs tools.\n" +msgstr "" + +#: quotaio.c:222 #, c-format msgid "Cannot create new quotafile %s: %s\n" msgstr "Kann neue Quotadatei %s nicht anlegen: %s\n" -#: quotaio_generic.c:51 +#: quotaio.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Trying to set quota limits out of range supported by quota format on %s.\n" +msgstr "Versuche Quota in eine nur-lesbare Quotadatei auf %s zu schreiben\n" + +#: quotaio.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Trying to set quota usage out of range supported by quota format on %s.\n" +msgstr "Versuche Quota in eine nur-lesbare Quotadatei auf %s zu schreiben\n" + +#: quotaio_generic.c:54 #, c-format msgid "Cannot get info for %s quota file from kernel on %s: %s\n" -msgstr "Kann Informationen für %s-Quotadatei auf %s nicht vom Kernel bekommen: %s\n" +msgstr "" +"Kann Informationen für %s-Quotadatei auf %s nicht vom Kernel bekommen: %s\n" -#: quotaio_generic.c:69 +#: quotaio_generic.c:72 #, c-format msgid "Cannot set info for %s quota file from kernel on %s: %s\n" -msgstr "Kann Informationen für %s-Quotadatei vom Kernel auf %s nicht setzen: %s\n" +msgstr "" +"Kann Informationen für %s-Quotadatei vom Kernel auf %s nicht setzen: %s\n" -#: quotaio_generic.c:81 +#: quotaio_generic.c:84 #, c-format msgid "Cannot get quota for %s %d from kernel on %s: %s\n" msgstr "Kann Quota für %s %d vom Kernel auf %s nicht bekommen: %s\n" -#: quotaio_generic.c:96 +#: quotaio_generic.c:99 #, c-format msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n" msgstr "Kann Quota für %s %d vom Kernel auf %s nicht setzen: %s\n" #: quotaio_meta.c:22 msgid "Metadata init_io called when kernel support is not enabled.\n" -msgstr "Metadata init_io aufgerufen, obwohl Kernelunterstützung dafür nicht aktiviert.\n" +msgstr "" +"Metadata init_io aufgerufen, obwohl Kernelunterstützung dafür nicht " +"aktiviert.\n" #: quotaio_meta.c:26 -msgid "Metadata init_io called when kernel does not support generic quota interface!\n" -msgstr "Metadata init_io aufgerufen, obwohl Kernel die allgemeine Quotaschnittstelle nicht unterstützt!\n" +msgid "" +"Metadata init_io called when kernel does not support generic quota " +"interface!\n" +msgstr "" +"Metadata init_io aufgerufen, obwohl Kernel die allgemeine Quotaschnittstelle " +"nicht unterstützt!\n" -#: quotaio_rpc.c:58 -#: quotaio_v1.c:300 -#: quotaio_v2.c:447 +#: quotaio_rpc.c:76 quotaio_v1.c:308 quotaio_v2.c:464 #, c-format msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n" msgstr "Versuche Quota in eine nur-lesbare Quotadatei auf %s zu schreiben\n" @@ -1378,7 +1536,8 @@ msgstr "Kann Block nicht schreiben (%u): %s\n" #: quotaio_tree.c:94 msgid "Cannot allocate new quota block (out of disk space).\n" -msgstr "Kann keinen neune Quotablock belegen (kein Festplattenspeicherplatz mehr).\n" +msgstr "" +"Kann keinen neune Quotablock belegen (kein Festplattenspeicherplatz mehr).\n" #: quotaio_tree.c:202 msgid "find_free_dqentry(): Data block full but it shouldn't.\n" @@ -1394,56 +1553,60 @@ msgstr "Füge schon vorhandenen Quotaeintrag ein (Block %u).\n" msgid "Cannot write quota (id %u): %s\n" msgstr "Kann Quota nicht schreiben (Id %u): %s\n" -#: quotaio_tree.c:278 +#: quotaio_tree.c:279 #, c-format msgid "Quota write failed (id %u): %s\n" msgstr "Quotaschreiben fehlgeschlagen (Id %u): %s\n" -#: quotaio_tree.c:290 +#: quotaio_tree.c:291 #, c-format msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n" -msgstr "Quotastruktur hat Versatz (offset) zu einem anderen Block (%u) als sie sollte (%u).\n" +msgstr "" +"Quotastruktur hat Versatz (offset) zu einem anderen Block (%u) als sie " +"sollte (%u).\n" -#: quotaio_tree.c:366 +#: quotaio_tree.c:367 #, c-format msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n" msgstr "Quota für Id %u referenziert aber nicht vorhanden.\n" -#: quotaio_tree.c:424 +#: quotaio_tree.c:426 #, c-format msgid "Cannot read quota structure for id %u: %s\n" msgstr "Kann Quotastruktur für Id %u nicht lesen: %s\n" -#: quotaio_tree.c:465 +#: quotaio_tree.c:468 #, c-format msgid "" -"Illegal reference (%u >= %u) in %s quota file on %s. Quota file is probably corrupted.\n" +"Illegal reference (%u >= %u) in %s quota file on %s. Quota file is probably " +"corrupted.\n" "Please run quotacheck(8) and try again.\n" msgstr "" -"Ungültige Referenz (%u >= %u) in %s-Quotadatei auf %s. Quotadatei ist wahrscheinlich defekt.\n" +"Ungültige Referenz (%u >= %u) in %s-Quotadatei auf %s. Quotadatei ist " +"wahrscheinlich defekt.\n" "Bitte lassen sie quotacheck(8) laufen und versuchen sie es nochmal.\n" -#: quotaio_v1.c:206 +#: quotaio_v1.c:214 #, c-format msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n" -msgstr "Versuche Information in eine nur-lesbare Quotadatei auf %s zu schreiben.\n" - -#: quotaio_v1.c:354 -#: quotaio_v2.c:490 -#, c-format -msgid "Cannot sync quotas on device %s: %s\n" -msgstr "Kann Quotas auf Gerät %s nicht synchronisieren: %s\n" +msgstr "" +"Versuche Information in eine nur-lesbare Quotadatei auf %s zu schreiben.\n" -#: quotaio_v2.c:254 -msgid "Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to convert it.\n" -msgstr "Ihre Quotadatei ist in der falschen Bytereihenfolge gespeichert. Bitte konvertieren sie sie mit convertquota(8).\n" +#: quotaio_v2.c:255 +msgid "" +"Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to " +"convert it.\n" +msgstr "" +"Ihre Quotadatei ist in der falschen Bytereihenfolge gespeichert. Bitte " +"konvertieren sie sie mit convertquota(8).\n" -#: quotaio_v2.c:371 +#: quotaio_v2.c:388 #, c-format msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n" -msgstr "Versuche Information in eine nur-lesbare Quotadatei auf %s zu schreiben\n" +msgstr "" +"Versuche Information in eine nur-lesbare Quotadatei auf %s zu schreiben\n" -#: quotaio_v2.c:501 +#: quotaio_v2.c:518 #, c-format msgid "" "Statistics:\n" @@ -1458,53 +1621,48 @@ msgstr "" "Enträge: %u\n" "Durchschnittlich verwendet: %f\n" -#: quotaio_xfs.c:243 +#: quotaio_xfs.c:217 #, c-format msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n" msgstr "*** Status für %s-Quotas auf Gerät %s\n" -#: quotaio_xfs.c:245 -#: quotaio_xfs.c:260 +#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234 msgid "ON" msgstr "AN" -#: quotaio_xfs.c:245 -#: quotaio_xfs.c:260 +#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234 msgid "OFF" msgstr "AUS" -#: quotaio_xfs.c:247 -#: quotaio_xfs.c:251 +#: quotaio_xfs.c:221 quotaio_xfs.c:225 #, c-format msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n" msgstr "Kontierung: %s; Vollstreckung: %s\n" -#: quotaio_xfs.c:263 -#: quotaio_xfs.c:267 +#: quotaio_xfs.c:237 quotaio_xfs.c:241 #, c-format msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n" -msgstr "Kontierung [auf Datenträger]: %s; Vollstreckung [auf Datenträger]: %s\n" +msgstr "" +"Kontierung [auf Datenträger]: %s; Vollstreckung [auf Datenträger]: %s\n" -#: quotaio_xfs.c:276 -#: quotaio_xfs.c:285 +#: quotaio_xfs.c:250 quotaio_xfs.c:259 #, c-format msgid "Inode: none\n" msgstr "Inode: keines\n" -#: quotaio_xfs.c:278 -#: quotaio_xfs.c:287 +#: quotaio_xfs.c:252 quotaio_xfs.c:261 #, c-format msgid "Inode: #%llu (%llu blocks, %u extents)\n" msgstr "Inode: #%llu (%llu Blöcke, %u Extents)\n" -#: quotaon.c:65 -#, c-format +#: quotaon.c:66 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage:\n" "\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n" "\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n" "\n" -"-a, --all turn quotas on for all filesystems\n" +"-a, --all %s\n" "-f, --off turn quotas off\n" "-u, --user operate on user quotas\n" "-g, --group operate on group quotas\n" @@ -1530,109 +1688,132 @@ msgstr "" "-h, --help zeige diesen Hilfetext und beende\n" "-V, --version zeige Versionsinformation und beende\n" -#: quotaon.c:137 +#: quotaon.c:79 +msgid "turn quotas off for all filesystems" +msgstr "" + +#: quotaon.c:80 +#, fuzzy +msgid "turn quotas on for all filesystems" +msgstr "XFS-Quotaformat nur auf XFS-Dateisystemen erlaubt.\n" + +#: quotaon.c:141 msgid "Cannot turn on/off quotas via RPC.\n" msgstr "Kann Quotas via RPC nicht an-/ausschalten.\n" -#: quotaon.c:171 +#: quotaon.c:188 #, c-format msgid "set root_squash on %s: %s\n" msgstr "Setze root_squash auf %s: %s\n" -#: quotaon.c:175 +#: quotaon.c:192 #, c-format msgid "%s: %s root_squash turned off\n" msgstr "%s: %s root_squash abgeschalten\n" -#: quotaon.c:177 +#: quotaon.c:194 #, c-format msgid "%s: %s root_squash turned on\n" msgstr "%s: %s root_squash angeschalten\n" -#: quotaon.c:195 +#: quotaon.c:212 #, c-format msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n" msgstr "quotactl auf %s [%s]: %s\n" -#: quotaon.c:199 +#: quotaon.c:215 #, c-format msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n" msgstr "%s [%s]: %s Quotas abgeschalten\n" -#: quotaon.c:212 +#: quotaon.c:228 #, c-format msgid "cannot find %s on %s [%s]\n" msgstr "Kann %s auf %s [%s] nicht finden\n" -#: quotaon.c:214 +#: quotaon.c:230 #, c-format msgid "using %s on %s [%s]: %s\n" msgstr "verwende %s auf %s [%s]: %s\n" -#: quotaon.c:216 +#: quotaon.c:232 msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n" msgstr "Vielleicht sollten sie neue Quotadateien mit quotacheck(8) erzeugen?\n" -#: quotaon.c:218 +#: quotaon.c:234 msgid "Quota format not supported in kernel.\n" msgstr "Quotaformat wird vom Kernel nicht unterstützt.\n" -#: quotaon.c:222 +#: quotaon.c:237 #, c-format msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n" msgstr "%s [%s]: %s Quotas angeschalten\n" -#: quotaon.c:278 +#: quotaon.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cannot change state of GFS2 quota.\n" +msgstr "Kann Namen der Quotadatei im neuen Format nicht bekommen.\n" + +#: quotaon.c:281 msgid "Cannot change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n" -msgstr "Kann Zustand des XFS-Quotas nicht ändern. Unterstützung dafür wurde nicht in den Kernel einkompiliert.\n" +msgstr "" +"Kann Zustand des XFS-Quotas nicht ändern. Unterstützung dafür wurde nicht " +"in den Kernel einkompiliert.\n" -#: quotaon.c:308 +#: quotaon.c:306 #, c-format msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n" -msgstr "Kann Quotadatei auf %s [%s] nicht finden, um Quotas zu (de-)aktivieren.\n" +msgstr "" +"Kann Quotadatei auf %s [%s] nicht finden, um Quotas zu (de-)aktivieren.\n" -#: quotaon.c:313 +#: quotaon.c:311 #, c-format msgid "Quota file on %s [%s] does not exist or has wrong format.\n" msgstr "Quotadatei auf %s [%s] existiert nicht oder hat falsches Format.\n" -#: quotaon.c:343 +#: quotaon.c:342 #, c-format msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n" msgstr "%s-Quota auf %s (%s) ist %s\n" -#: quotaon.c:344 +#: quotaon.c:343 msgid "on" msgstr "an" -#: quotaon.c:344 +#: quotaon.c:343 msgid "off" msgstr "aus" -#: quotaon.c:360 +#: quotaon.c:359 #, c-format msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n" msgstr "Name muss entweder quotaon oder quotaoff sein, aber nicht %s\n" -#: quotaon.c:366 +#: quotaon.c:365 #, c-format msgid "Required format %s not supported by kernel.\n" msgstr "Erforderliches Format %s wird nicht vom Kernel unterstützt.\n" -#: quotaon.c:368 +#: quotaon.c:367 msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n" msgstr "Warnung: Kein Quotaformat im Kernel festgestellt.\n" +#: quotaon.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Quota cannot be turned on on NFS filesystem\n" +msgstr "XFS-Quotaformat nur auf XFS-Dateisystemen erlaubt.\n" + #: quotaon_xfs.c:36 #, c-format msgid "quotactl() on %s: %s\n" msgstr "quotactl() auf %s: %s\n" -#: quotaon_xfs.c:62 -#: quotaon_xfs.c:82 +#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:82 #, c-format msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n" -msgstr "Aktiviere %s-Quota auf dem root-Dateisystem (starten sie neu, damit diese Änderung wirksam wird)\n" +msgstr "" +"Aktiviere %s-Quota auf dem root-Dateisystem (starten sie neu, damit diese " +"Änderung wirksam wird)\n" #: quotaon_xfs.c:66 #, c-format @@ -1642,7 +1823,9 @@ msgstr "Aktiviere XFS-%s-Quota-Kontierung während des Mountens\n" #: quotaon_xfs.c:76 #, c-format msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n" -msgstr "Kann %s-Quota auf %s nicht löschen - deaktivieren sie zuerst Quotakontierung\n" +msgstr "" +"Kann %s-Quota auf %s nicht löschen - deaktivieren sie zuerst " +"Quotakontierung\n" #: quotaon_xfs.c:87 #, c-format @@ -1666,8 +1849,12 @@ msgstr "Quotavollstreckung schon deaktiviert für %s auf %s\n" #: quotaon_xfs.c:108 #, c-format -msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off first\n" -msgstr "Kann %s-Quota auf %s nicht löschen - schalten sie Quotavollstreckuckung und -kontierung zuerst ab\n" +msgid "" +"Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off " +"first\n" +msgstr "" +"Kann %s-Quota auf %s nicht löschen - schalten sie Quotavollstreckuckung und -" +"kontierung zuerst ab\n" #: quotaon_xfs.c:113 #, c-format @@ -1677,7 +1864,9 @@ msgstr "Vollstreckung der %s-Quota schon aktiv auf %s\n" #: quotaon_xfs.c:118 #, c-format msgid "Cannot switch off %s quota accounting on %s when enforcement is on\n" -msgstr "Kann %s-Quota-Kontierung nicht abschalten auf %s, wenn Vollstreckung aktiv ist\n" +msgstr "" +"Kann %s-Quota-Kontierung nicht abschalten auf %s, wenn Vollstreckung aktiv " +"ist\n" #: quotaon_xfs.c:124 msgid "and accounting " @@ -1713,12 +1902,12 @@ msgstr "%s: %s-Quotas aktiv\n" msgid "Failed to delete quota: %s\n" msgstr "Konnte Quota nicht löschen: %s\n" -#: quotaon_xfs.c:172 +#: quotaon_xfs.c:171 #, c-format msgid "%s: deleted %s quota blocks\n" msgstr "%s: %s-Quota-Blöcke gelöscht\n" -#: quotaon_xfs.c:233 +#: quotaon_xfs.c:224 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\"\n" msgstr "Ungültiges Argument \"%s\"\n" @@ -1760,60 +1949,43 @@ msgstr "Zu viele Parameter für den Editor.\n" #: quotaops.c:240 #, c-format msgid "Cannot exec %s\n" -msgstr "Kann 'exec %' nicht ausführen\n" +msgstr "Kann 'exec %s nicht ausführen\n" -#: quotaops.c:259 -#: quotaops.c:444 +#: quotaops.c:259 quotaops.c:431 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n" msgstr "Kann Dateideskriptor nicht zum Schreiben duplizieren: %s\n" -#: quotaops.c:262 +#: quotaops.c:261 #, c-format msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n" msgstr "Datenträgerquotas für %s %s (%cid %d):\n" -#: quotaops.c:266 -#, c-format -msgid " Filesystem blocks soft hard inodes soft hard\n" -msgstr " Dateisystem Blöcke weich hart Inodes weich hart\n" - -#: quotaops.c:278 -#, c-format -msgid "Quotas for %s %s:\n" -msgstr "Quotas für %s %s:\n" - -#: quotaops.c:280 -#: quotaops.c:284 +#: quotaops.c:265 #, c-format -msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n" -msgstr "%s %d, Limits (weich = %d, hart = %d)\n" - -#: quotaops.c:281 -msgid "blocks in use:" -msgstr "Blöcke verwendet:" - -#: quotaops.c:285 -msgid "\tinodes in use:" -msgstr "\tInodes verwendet:" +msgid "" +" Filesystem blocks soft hard inodes " +"soft hard\n" +msgstr "" +" Dateisystem Blöcke weich hart Inodes " +"weich hart\n" -#: quotaops.c:311 +#: quotaops.c:298 #, c-format msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n" msgstr "WARNUNG - %s: Kann aktuelle Blockbelegung nicht ändern\n" -#: quotaops.c:314 +#: quotaops.c:301 #, c-format msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n" msgstr "WARNUNG - %s: Kann aktuelle Inodebelegung nicht ändern\n" -#: quotaops.c:337 -#: quotaops.c:486 +#: quotaops.c:322 quotaops.c:473 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n" msgstr "Kann Dateideskriptor einer temporären Datei nicht duplizieren: %s\n" -#: quotaops.c:351 +#: quotaops.c:336 #, c-format msgid "" "Bad format:\n" @@ -1822,75 +1994,70 @@ msgstr "" "Falsches Format:\n" "%s\n" -#: quotaops.c:364 -#: quotaops.c:628 -#, c-format -msgid "%s - bad format\n" -msgstr "%s - falsches Format\n" +#: quotaops.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad block usage: %s: %s\n" +msgstr "Fehlerhafte Angabe für %s: %s\n" -#: quotaops.c:368 -#, c-format -msgid "%s - %s -- bad format\n" -msgstr "%s - %s -- falsches Format\n" +#: quotaops.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad block soft limit: %s: %s\n" +msgstr "weiches Blocklimit" -#: quotaops.c:373 -#, c-format -msgid " blocks in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)" -msgstr " Blöcke verwendet: %llu, Limits (weich = %llu, hart = %llu)" +#: quotaops.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad block hard limit: %s: %s\n" +msgstr "hartes Blocklimit" -#: quotaops.c:376 -#: quotaops.c:382 -#: quotaops.c:390 -#: quotaops.c:632 -#: quotaops.c:639 -#, c-format -msgid "%s - %s -- bad format\n" -msgstr "%s - %s -- falsches Format\n" +#: quotaops.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad inode usage: %s: %s\n" +msgstr "Fehlerhafte Angabe für %s: %s\n" -#: quotaops.c:387 -#, c-format -msgid "\tinodes in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)" -msgstr "\tInodes verwendet: %llu, Limits (weich = %llu, hart = %llu)" +#: quotaops.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad inode soft limit: %s: %s\n" +msgstr "weiches Inodelimit" + +#: quotaops.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad inode hard limit: %s: %s\n" +msgstr "hartes Inodelimit" -#: quotaops.c:446 +#: quotaops.c:433 #, c-format msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n" -msgstr "Gnadenfristen, bis weiche Limits durchgesetzt werden für %s %s (%cid %d):\n" +msgstr "" +"Gnadenfristen, bis weiche Limits durchgesetzt werden für %s %s (%cid %d):\n" -#: quotaops.c:448 -#: quotaops.c:551 -#: quotaops.c:560 +#: quotaops.c:435 quotaops.c:539 #, c-format msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n" msgstr "Zeiteinheiten dürfen sein: days, hours, minutes, oder seconds\n" -#: quotaops.c:450 +#: quotaops.c:437 #, c-format -msgid " Filesystem block grace inode grace\n" -msgstr " Dateisystem Blockgnadenfrist Inodegnadenfrist\n" +msgid "" +" Filesystem block grace inode grace\n" +msgstr "" +" Dateisystem Blockgnadenfrist " +"Inodegnadenfrist\n" -#: quotaops.c:455 -#: quotaops.c:461 -#: quotaops.c:503 -#: quotaops.c:515 -#: setquota.c:241 -#: setquota.c:247 +#: quotaops.c:442 quotaops.c:448 quotaops.c:491 quotaops.c:504 setquota.c:271 +#: setquota.c:277 msgid "unset" msgstr "nicht festgelegt" -#: quotaops.c:457 -#: quotaops.c:463 +#: quotaops.c:444 quotaops.c:450 msgid "0seconds" msgstr "0seconds" -#: quotaops.c:465 -#: quotasys.c:356 +#: quotaops.c:446 quotaops.c:452 quotasys.c:364 #, c-format msgid "%useconds" msgstr "%useconds" -#: quotaops.c:500 -#: quotaops.c:616 +#: quotaops.c:487 quotaops.c:587 #, c-format msgid "" "bad format:\n" @@ -1899,123 +2066,156 @@ msgstr "" "falsches Format:\n" "%s\n" -#: quotaops.c:510 -#: quotaops.c:646 +#: quotaops.c:498 quotaops.c:593 msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n" -msgstr "Fehlerhafte Zeiteinheiten. Einheiten sind 'second', 'minute', 'hour' und 'day'.\n" +msgstr "" +"Fehlerhafte Zeiteinheiten. Einheiten sind 'second', 'minute', 'hour' und " +"'day'.\n" -#: quotaops.c:546 +#: quotaops.c:535 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n" -msgstr "Kann Dateideskriptor der zu bearbeitenden Datei nicht duplizieren: %s\n" +msgstr "" +"Kann Dateideskriptor der zu bearbeitenden Datei nicht duplizieren: %s\n" -#: quotaops.c:549 -#: quotaops.c:561 +#: quotaops.c:537 #, c-format msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n" msgstr "Gnadenfrist bevor die weichen Limits durchgesetzt werden für %ss:\n" -#: quotaops.c:552 +#: quotaops.c:540 #, c-format msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n" msgstr " Dateisystem Blockgnadenfrist Inodegnadenfrist\n" #: quotaops.c:566 #, c-format -msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n" -msgstr "Blockgnadenfrist: %s, Dateignadenfrist: %s\n" - -#: quotaops.c:594 -#, c-format msgid "Cannot reopen temp file: %s\n" msgstr "Kann temporäre Datei nicht neu öffnen: %s\n" -#: quotaops.c:636 -#, c-format -msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s" -msgstr " Blockgnadenfrist: %d %s Dateignadenfrist: %d %s" - -#: quotastats.c:50 +#: quotastats.c:48 #, c-format msgid "Cannot read stat file %s: %s\n" msgstr "Kann 'stat'-Datei %s nicht lesen: %s\n" -#: quotastats.c:85 +#: quotastats.c:83 #, c-format msgid "Error while getting quota statistics from kernel: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen von Quotastatistiken vom Kernel: %s\n" -#: quotastats.c:89 +#: quotastats.c:87 #, c-format msgid "Error while getting old quota statistics from kernel: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen von alten Quotastatistiken vom Kernel: %s\n" -#: quotastats.c:103 +#: quotastats.c:101 #, c-format msgid "Kernel quota version: old\n" msgstr "Kernel Quota Version: alt\n" -#: quotastats.c:105 +#: quotastats.c:103 #, c-format msgid "Kernel quota version: %u.%u.%u\n" msgstr "Kernel Quota Version: %u.%u.%u\n" -#: quotastats.c:106 +#: quotastats.c:104 #, c-format msgid "Number of dquot lookups: %ld\n" msgstr "Anzahl an dquot-Nachschlagungen: %ld\n" -#: quotastats.c:107 +#: quotastats.c:105 #, c-format msgid "Number of dquot drops: %ld\n" msgstr "Anzahl an dquot-Löschungen: %ld\n" -#: quotastats.c:108 +#: quotastats.c:106 #, c-format msgid "Number of dquot reads: %ld\n" msgstr "Anzahl an dquot-Lesevorgängen: %ld\n" -#: quotastats.c:109 +#: quotastats.c:107 #, c-format msgid "Number of dquot writes: %ld\n" msgstr "Anzahl an dquot-Schreibvorgängen: %ld\n" -#: quotastats.c:110 +#: quotastats.c:108 #, c-format msgid "Number of quotafile syncs: %ld\n" msgstr "Anzahl an Quotadatei-Synchronisierungen: %ld\n" -#: quotastats.c:111 +#: quotastats.c:109 #, c-format msgid "Number of dquot cache hits: %ld\n" msgstr "Anzahl an dquot-Cachetreffern: %ld\n" -#: quotastats.c:112 +#: quotastats.c:110 #, c-format msgid "Number of allocated dquots: %ld\n" msgstr "Anzahl an belegten dquot-Datenstrukturen: %ld\n" -#: quotastats.c:113 +#: quotastats.c:111 #, c-format msgid "Number of free dquots: %ld\n" msgstr "Anzahl freier dquot-Datenstrukturen: %ld\n" -#: quotastats.c:114 +#: quotastats.c:112 #, c-format msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" msgstr "Anzahl verwendeter dquot-Einträge (Benutzer/Gruppen): %ld\n" -#: quotasys.c:130 +#: quotasync.c:27 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: Utility for syncing quotas.\n" +"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n" +" or: %1$s [-ug] -a\n" +" or: %1$s -h | -V\n" +"\n" +msgstr "" + +#: quotasync.c:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"-u, --user synchronize user quotas\n" +"-g, --group synchronize group quotas\n" +"-a, --all synchronize quotas for all mounted file systems\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"-t, --edit-period Bearbeite Standard-Gnadenfrist\n" +"-T, --edit-times Bearbeite Gnadenfristen für Benutzer/Gruppe\n" +"-h, --help Zeige diese Hilfe und beende\n" +"-V, --version Zeige Versionsinformationen und beende\n" +"\n" + +#: quotasync.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Fehler an %s\n" + +#: quotasync.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s quota sync failed: %s\n" +msgstr "%s-Quota auf %s (%s) ist %s\n" + +#: quotasync.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n" +msgstr "quotactl auf %s: %s\n" + +#: quotasys.c:100 #, c-format msgid "user %s does not exist.\n" msgstr "Benutzer %s existiert nicht.\n" -#: quotasys.c:159 +#: quotasys.c:129 #, c-format msgid "group %s does not exist.\n" msgstr "Gruppe %s existiert nicht.\n" -#: quotasys.c:261 +#: quotasys.c:231 #, c-format msgid "" "Unknown quota format: %s\n" @@ -2034,110 +2234,204 @@ msgstr "" " rpc - verwende RPC-Aufrufe\n" " xfs - XFS-Quotaformat\n" -#: quotasys.c:344 +#: quotasys.c:258 +#, c-format +msgid "" +"Unknown output format: %s\n" +"Supported formats are:\n" +" default - default\n" +" csv - comma-separated values\n" +" xml - simple XML\n" +msgstr "" + +#: quotasys.c:352 #, c-format msgid "%ddays" msgstr "%ddays" -#: quotasys.c:346 +#: quotasys.c:354 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d" -#: quotasys.c:358 +#: quotasys.c:366 #, c-format msgid "%uminutes" msgstr "%uminutes" -#: quotasys.c:360 +#: quotasys.c:368 #, c-format msgid "%uhours" msgstr "%uhours" -#: quotasys.c:362 +#: quotasys.c:370 #, c-format msgid "%udays" msgstr "%udays" -#: quotasys.c:522 +#: quotasys.c:379 +#, fuzzy +msgid "second" +msgstr "0seconds" + +#: quotasys.c:379 +#, fuzzy +msgid "seconds" +msgstr "0seconds" + +#: quotasys.c:381 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgstr "%uminutes" + +#: quotasys.c:381 +#, fuzzy +msgid "minutes" +msgstr "%uminutes" + +#: quotasys.c:383 +#, fuzzy +msgid "hour" +msgstr "%uhours" + +#: quotasys.c:383 +#, fuzzy +msgid "hours" +msgstr "%uhours" + +#: quotasys.c:385 +#, fuzzy +msgid "day" +msgstr "%ddays" + +#: quotasys.c:385 +#, fuzzy +msgid "days" +msgstr "%ddays" + +#: quotasys.c:434 +msgid "Integer overflow while parsing space number." +msgstr "" + +#: quotasys.c:436 +msgid "K" +msgstr "" + +#: quotasys.c:438 +msgid "M" +msgstr "" + +#: quotasys.c:440 +msgid "G" +msgstr "" + +#: quotasys.c:442 +msgid "T" +msgstr "" + +#: quotasys.c:445 +msgid "Unknown space binary unit. Valid units are K, M, G, T." +msgstr "" + +#: quotasys.c:449 +msgid "Integer overflow while interpreting space unit." +msgstr "" + +#: quotasys.c:489 +msgid "Integer overflow while parsing number." +msgstr "" + +#: quotasys.c:493 +msgid "k" +msgstr "" + +#: quotasys.c:495 +msgid "m" +msgstr "" + +#: quotasys.c:497 +msgid "g" +msgstr "" + +#: quotasys.c:499 +msgid "t" +msgstr "" + +#: quotasys.c:502 +msgid "Unknown decimal unit. Valid units are k, m, g, t." +msgstr "" + +#: quotasys.c:506 +msgid "Integer overflow while interpreting decimal unit." +msgstr "" + +#: quotasys.c:660 #, c-format msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n" msgstr "Kann Informationen über Quotadatei %s nicht abrufen: %s\n" -#: quotasys.c:668 +#: quotasys.c:806 msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n" msgstr "Nicht alle angegebenen Mountpunkte verwenden Quotas.\n" -#: quotasys.c:682 +#: quotasys.c:820 #, c-format msgid "Error while releasing file on %s\n" msgstr "Fehler bei Dateifreigabe auf %s\n" -#: quotasys.c:741 +#: quotasys.c:879 #, c-format msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n" msgstr "Kann Menge für sigaction() nicht erzeugen: %s\n" -#: quotasys.c:744 +#: quotasys.c:882 #, c-format msgid "Cannot set signal handler: %s\n" msgstr "Kann Signalbehandler nicht setzen: %s\n" -#: quotasys.c:794 +#: quotasys.c:935 #, c-format msgid "Cannot reset signal handler: %s\n" msgstr "Kann Signalbehandler nicht zurücksetzen: %s\n" -#: quotasys.c:928 +#: quotasys.c:1074 msgid "Cannot open any file with mount points.\n" msgstr "Kann keine Datei mit Einhängepunkten öffnen.\n" -#: quotasys.c:939 +#: quotasys.c:1092 #, c-format msgid "Cannot get device name for %s\n" msgstr "Kann Gerätenamen für %s nicht bekommen\n" -#: quotasys.c:976 +#: quotasys.c:1151 #, c-format msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n" msgstr "Kann Mountpunkt-Pfad %s nicht auflösen: %s\n" -#: quotasys.c:982 +#: quotasys.c:1157 #, c-format msgid "Cannot statfs() %s: %s\n" msgstr "statfs() für %s fehlgeschlagen: %s\n" -#: quotasys.c:994 +#: quotasys.c:1169 #, c-format msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n" msgstr "stat() für eingebundenes Gerät %s fehlgeschlagen: %s\n" -#: quotasys.c:1000 +#: quotasys.c:1174 #, c-format -msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" -msgstr "Gerät (%s): Dateisystem ist auf einem nicht unterstützten Gerätetyp eingehängt. Überspringe.\n" - -#: quotasys.c:1015 -#, c-format -msgid "Cannot find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n" -msgstr "Kann Gerät des Loopback-Mounts in den Optionen für %s nicht finden. Überspringe.\n" - -#: quotasys.c:1024 -#, c-format -msgid "Cannot stat() loopback device %s: %s\n" -msgstr "stat() für Loopbackgerät %s fehlgeschlagen: %s\n" - -#: quotasys.c:1029 -#, c-format -msgid "Loopback device %s is not block device!\n" -msgstr "Loopbackgerät %s ist kein Blockgerät!\n" +msgid "" +"Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" +msgstr "" +"Gerät (%s): Dateisystem ist auf einem nicht unterstützten Gerätetyp " +"eingehängt. Überspringe.\n" -#: quotasys.c:1047 +#: quotasys.c:1184 #, c-format msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n" msgstr "stat() für Einhängepunkt %s fehlgeschlagen: %s\n" -#: quotasys.c:1111 +#: quotasys.c:1253 #, c-format msgid "" "Cannot find a device with %s.\n" @@ -2146,7 +2440,7 @@ msgstr "" "Kann kein Gerät mit %s finden.\n" "Überspringe...\n" -#: quotasys.c:1115 +#: quotasys.c:1257 #, c-format msgid "" "Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n" @@ -2155,7 +2449,7 @@ msgstr "" "stat() für Einhängepunkt %s fehlgeschlagen: %s\n" "Überspringe...\n" -#: quotasys.c:1123 +#: quotasys.c:1265 #, c-format msgid "" "Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n" @@ -2164,53 +2458,60 @@ msgstr "" "stat() für Einhängepunkt %s fehlgeschlagen: %s\n" "Überspringe...\n" -#: quotasys.c:1133 +#: quotasys.c:1275 #, c-format msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n" msgstr "Kann keinen Dateisystem-Einhängepunkt für Verzeichnis %s finden\n" -#: quotasys.c:1139 +#: quotasys.c:1281 #, c-format msgid "Cannot resolve path %s: %s\n" msgstr "Kann Pfad %s nicht auflösen: %s\n" -#: quotasys.c:1150 +#: quotasys.c:1292 #, c-format msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n" msgstr "Kann Einhängepunkt für Gerät %s nicht finden\n" -#: quotasys.c:1156 +#: quotasys.c:1298 #, c-format msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n" msgstr "Angegebener Pfad %s ist weder ein Verzeichnis noch ein Gerät.\n" -#: quotasys.c:1164 +#: quotasys.c:1306 msgid "No correct mountpoint specified.\n" msgstr "Es wurde kein korrekter Einhängepunkt angegeben.\n" -#: quotasys.c:1225 +#: quotasys.c:1361 #, c-format msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n" -msgstr "Einhängepunkt oder Gerät %s nicht gefunden oder hat keine aktivierten Quotas.\n" +msgstr "" +"Einhängepunkt oder Gerät %s nicht gefunden oder hat keine aktivierten " +"Quotas.\n" #: repquota.c:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Utility for reporting quotas.\n" "Usage:\n" -"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n" +"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | " +"mntpoint)\n" "\n" "-v, --verbose display also users/groups without any usage\n" "-u, --user display information about users\n" "-g, --group display information about groups\n" -"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, GB, ...)\n" -"-t, --truncate-names truncate names to 8 characters\n" +"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, " +"GB, ...)\n" +"-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n" "-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" "-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n" "-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" -"-c, --batch-translation translate big number of ids at once\n" -"-C, --no-batch-translation translate ids one by one\n" +"-c, --cache translate big number of ids at once\n" +"-C, --no-cache translate ids one by one\n" "-F, --format=formatname report information for specific format\n" +"-O, --output=format format output as xml or csv\n" +"-a, --all report information for all mount points with " +"quotas\n" "-h, --help display this help message and exit\n" "-V, --version display version information and exit\n" "\n" @@ -2219,66 +2520,72 @@ msgstr "" "Verwendung:\n" "%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n" "\n" -"-v, --verbose Zeige auch Benutzer/Gruppen ohne Quotaverwendung\n" +"-v, --verbose Zeige auch Benutzer/Gruppen ohne " +"Quotaverwendung\n" "-u, --user Zeige Informationen über Benutzer\n" "-g, --group Zeige Informationen über Gruppen\n" -"-s, --human-readable Zeige Zahlen in menschenfreundlichen Einheiten (MB, GB, ...)\n" +"-s, --human-readable Zeige Zahlen in menschenfreundlichen Einheiten " +"(MB, GB, ...)\n" "-t, --truncate-names Beschneide Namen auf 8 Zeichen\n" -"-p, --raw-grace Zeige Gnadenfrist in Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche\n" +"-p, --raw-grace Zeige Gnadenfrist in Sekunden seit Beginn der " +"UNIX-Epoche\n" "-n, --no-names Keine Übersetzung von Uids/Gids zu Namen\n" "-i, --no-autofs Vermeide autofs-Einhängepunkte\n" "-c, --batch-translation Übersetze große Mengen an Ids auf einmal\n" "-C, --no-batch-translation Übersetze Ids einzeln\n" -"-F, --format=formatname Berichte Informationen für ein bestimmtes Format\n" +"-F, --format=formatname Berichte Informationen für ein bestimmtes " +"Format\n" "-h, --help Zeige diese Hilfenachnicht und beende\n" "-V, --version Zeige Versionsinformation und beende\n" "\n" -#: repquota.c:145 +#: repquota.c:152 msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n" msgstr "Repquota funktioniert nicht über RPC.\n" -#: repquota.c:149 +#: repquota.c:156 msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n" -msgstr "Sowohl -n als auch -t wurden angegeben, aber nur eines von beiden kann verwendet werden.\n" +msgstr "" +"Sowohl -n als auch -t wurden angegeben, aber nur eines von beiden kann " +"verwendet werden.\n" -#: repquota.c:292 -msgid "Space" -msgstr "Platz" +#: repquota.c:348 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" -#: repquota.c:294 -msgid "Block" -msgstr "Block" +#: repquota.c:350 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: repquota.c:296 +#: repquota.c:353 #, c-format msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" msgstr "*** Report für %s Quotas auf Gerät %s\n" -#: repquota.c:299 +#: repquota.c:362 +msgid "Space" +msgstr "Platz" + +#: repquota.c:364 +msgid "Block" +msgstr "Block" + +#: repquota.c:365 #, c-format msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n" msgstr "Blockgnadenfrist: %s; Inodegnadenfrist: %s\n" -#: repquota.c:300 +#: repquota.c:366 #, c-format msgid " %s limits File limits\n" msgstr " %s Limits Dateilimits\n" -#: repquota.c:301 +#: repquota.c:367 #, c-format msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "%-9s belegt weich hart Gnade belegt weich hart Gnade\n" -#: repquota.c:301 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: repquota.c:301 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: rquota_svc.c:90 +#: rquota_svc.c:88 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" @@ -2299,11 +2606,12 @@ msgstr "" " -F --foreground Startet den Quota-Service im Vordergrund\n" " -I --autofs Einhängepunkte vom Automounter nicht ignorieren\n" " -p --port <port> Lausche auf gegebenem Port\n" -" -s --no-setquota Deaktiviert entfernte Aufrufe für setquota (Voreinstellung)\n" +" -s --no-setquota Deaktiviert entfernte Aufrufe für setquota " +"(Voreinstellung)\n" " -S --setquota Aktivierte entfernte Aufrufe für setquota\n" " -x --xtab <path> Daeipfad zu alternativer NFSD-export-Tabelle\n" -#: rquota_svc.c:101 +#: rquota_svc.c:99 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" @@ -2324,37 +2632,36 @@ msgstr "" " -p --port <port> Lausche auf gegebenem Port\n" " -x --xtab <path> Daeipfad zu alternativer NFSD-export-Tabelle\n" -#: rquota_svc.c:148 +#: rquota_svc.c:146 #, c-format msgid "Illegal port number: %s\n" msgstr "Illegale Portnummer: %s\n" -#: rquota_svc.c:155 +#: rquota_svc.c:153 #, c-format msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n" msgstr "Kann auf angegebene xtab-Datei %s nicht zugreifen: %s\n" -#: rquota_svc.c:185 +#: rquota_svc.c:183 #, c-format msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n" msgstr "Rechner %s versuchte setquota aufzurufen, während es deaktiviert ist\n" -#: rquota_svc.c:192 +#: rquota_svc.c:190 #, c-format msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n" msgstr "Rechner %s hat versucht, setquota von einem Port >= 1024 aufzurufen\n" -#: rquota_svc.c:207 +#: rquota_svc.c:205 #, c-format msgid "Denied access to host %s\n" msgstr "Zugang verweigert für Rechner %s\n" -#: rquota_svc.c:295 -#: rquota_svc.c:381 +#: rquota_svc.c:293 rquota_svc.c:379 msgid "unable to free arguments\n" msgstr "Unfähig Argumente freizugeben\n" -#: rquota_svc.c:404 +#: rquota_svc.c:402 #, c-format msgid "" "Warning: Cannot open export table %s: %s\n" @@ -2363,64 +2670,79 @@ msgstr "" "Warnung: Kann Exporttabelle %s nicht öffnen: %s\n" "Verwende '/' als Pseudodateisystemwurzel.\n" -#: rquota_svc.c:456 +#: rquota_svc.c:454 msgid "cannot create udp service.\n" msgstr "Kann keinen UDP-Dienst erzeugen.\n" -#: rquota_svc.c:460 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n" +#: rquota_svc.c:458 +#, fuzzy +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP).\n" msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n" -#: rquota_svc.c:464 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n" +#: rquota_svc.c:462 +#, fuzzy +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n" msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n" -#: rquota_svc.c:471 -msgid "cannot create tcp service.\n" -msgstr "Kann keinen TCP-Dienst erzeugen.\n" +#: rquota_svc.c:469 +#, fuzzy +msgid "cannot create TCP service.\n" +msgstr "Kann keinen UDP-Dienst erzeugen.\n" -#: rquota_svc.c:475 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" -msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" +#: rquota_svc.c:473 +#, fuzzy +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n" +msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n" -#: rquota_svc.c:479 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" -msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" +#: rquota_svc.c:477 +#, fuzzy +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n" +msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n" -#: rquota_svc.c:488 +#: rquota_svc.c:486 msgid "svc_run returned\n" msgstr "svc_run ist zurückgekehrt\n" #: set_limits_example.c:20 #, c-format msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n" -msgstr "copy_user_quota_limits: Benutzerquota für uid %ld setzen fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "" +"copy_user_quota_limits: Benutzerquota für uid %ld setzen fehlgeschlagen: %s\n" #: set_limits_example.c:27 #, c-format msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n" -msgstr "copy_user_quota_limits: Benutzerquota für uid %ld holen fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "" +"copy_user_quota_limits: Benutzerquota für uid %ld holen fehlgeschlagen: %s\n" #: set_limits_example.c:43 -#, c-format -msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n" -msgstr "copy_group_quota_limits: Gruppenquota für uid (gid?) %ld setzen fehlgeschlagen: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for gid %ld : %s\n" +msgstr "" +"copy_group_quota_limits: Gruppenquota für uid (gid?) %ld setzen " +"fehlgeschlagen: %s\n" #: set_limits_example.c:50 -#, c-format -msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n" -msgstr "copy_group_quota_limits: Gruppenquota für uid (gid?) %ld holen fehlgeschlagen: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for gid %ld : %s\n" +msgstr "" +"copy_group_quota_limits: Gruppenquota für uid (gid?) %ld holen " +"fehlgeschlagen: %s\n" #: setquota.c:55 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n" -"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n" +"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|" +"<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|" +"group> -a|<filesystem>...\n" " setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|" +"<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> " +"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n" "\n" "-u, --user set limits for user\n" "-g, --group set limits for group\n" @@ -2434,16 +2756,21 @@ msgid "" msgstr "" "Verwendung:\n" " setquota [-u|-g] %1$s[-F Quotaformat] <Benutzer|Gruppe>\n" -"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<Dateisystem>...\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F Quotaformat] <-p protouser|protogroup> <Benutzer|Gruppe> -a|<Dateisystem>...\n" +"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|" +"<Dateisystem>...\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F Quotaformat] <-p protouser|protogroup> <Benutzer|" +"Gruppe> -a|<Dateisystem>...\n" " setquota [-u|-g] %1$s[-F Quotaformat] -b [-c] -a|<Dateisystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F Quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<Dateisystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F Quotaformat] <Benutzer|Gruppe> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<Dateisystemsystem>...\n" +" setquota [-u|-g] [-F Quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|" +"<Dateisystem>...\n" +" setquota [-u|-g] [-F Quotaformat] <Benutzer|Gruppe> -T <blockgrace> " +"<inodegrace> -a|<Dateisystemsystem>...\n" "\n" "-u, --user Setze Limit für Benutzer\n" "-g, --group Setze Limits für Gruppe\n" "-a, --all Setze Limits für alle Dateisysteme\n" -" --always-resolve Versuche stets einen Namen aufzulösen, auch wenn er\n" +" --always-resolve Versuche stets einen Namen aufzulösen, auch wenn " +"er\n" " nur aus Ziffern besteht\n" "-F, --format=Quotaformat Operiere auf einem bestimmten Quotaformat\n" "-p, --prototype=protoname Kopiere Limits von Benutzer/Gruppe\n" @@ -2456,7 +2783,8 @@ msgid "" "-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" msgstr "" "-r, --remote Setze entferntes Quota (über RPC)\n" -"-m, --no-mixed-pathnames Entferne führende Schrägstriche (/) von NFSv4-Einhängepunkten\n" +"-m, --no-mixed-pathnames Entferne führende Schrägstriche (/) von NFSv4-" +"Einhängepunkten\n" #: setquota.c:75 msgid "" @@ -2474,98 +2802,147 @@ msgstr "" #: setquota.c:90 #, c-format -msgid "Bad %s: %s\n" -msgstr "Fehlerhafte Angabe für %s: %s\n" +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: setquota.c:103 setquota.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s (%s) %s:\n" -#: setquota.c:186 +#: setquota.c:212 msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n" -msgstr "Gruppen- und Benutzerquotas können nicht gleichzeitig verändert werden.\n" +msgstr "" +"Gruppen- und Benutzerquotas können nicht gleichzeitig verändert werden.\n" -#: setquota.c:190 +#: setquota.c:216 msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n" msgstr "Prototyp macht keinen Sinn beim Bearbeiten von Gnadenfristen.\n" -#: setquota.c:194 +#: setquota.c:220 msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n" -msgstr "Kann nicht gleichzeitig die individuelle und die Standard-Gnadenfrist setzen.\n" +msgstr "" +"Kann nicht gleichzeitig die individuelle und die Standard-Gnadenfrist " +"setzen.\n" -#: setquota.c:198 +#: setquota.c:224 msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n" msgstr "Stapelmodus kann nicht verwendet werden, um Gnadenfristen zu setzen.\n" -#: setquota.c:202 +#: setquota.c:228 msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n" msgstr "Stapelmodus und Prototypen können nicht zusammen verwendet werden.\n" -#: setquota.c:225 -msgid "block softlimit" +#: setquota.c:232 +#, fuzzy +msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n" +msgstr "Kann Gnadenfristen nicht in Datei ablegen.\n" + +#: setquota.c:255 +#, fuzzy +msgid "Bad block softlimit" msgstr "weiches Blocklimit" -#: setquota.c:226 -msgid "block hardlimit" +#: setquota.c:256 +#, fuzzy +msgid "Bad block hardlimit" msgstr "hartes Blocklimit" -#: setquota.c:227 -msgid "inode softlimit" +#: setquota.c:257 +#, fuzzy +msgid "Bad inode softlimit" msgstr "weiches Inodelimit" -#: setquota.c:228 -msgid "inode hardlimit" +#: setquota.c:258 +#, fuzzy +msgid "Bad inode hardlimit" msgstr "hartes Inodelimit" -#: setquota.c:234 -#: setquota.c:246 -msgid "block grace time" +#: setquota.c:264 setquota.c:276 +#, fuzzy +msgid "Bad block grace time" msgstr "Blockgnadenfrist" -#: setquota.c:235 -#: setquota.c:252 -msgid "inode grace time" +#: setquota.c:265 setquota.c:282 +#, fuzzy +msgid "Bad inode grace time" msgstr "Inodegnadenfrist" -#: setquota.c:258 +#: setquota.c:288 msgid "Mountpoint not specified.\n" msgstr "Einhängepunkt nicht angegeben.\n" -#: setquota.c:313 +#: setquota.c:345 #, c-format msgid "Line %d too long.\n" msgstr "Zeile %d zu lang.\n" -#: setquota.c:325 +#: setquota.c:357 #, c-format msgid "Cannot parse input line %d.\n" msgstr "Kann Eingabezeile %d nicht verarbeiten.\n" -#: setquota.c:327 -#: setquota.c:335 +#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394 +#: setquota.c:403 msgid "Exitting.\n" msgstr "Beende.\n" -#: setquota.c:328 -#: setquota.c:336 +#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395 +#: setquota.c:404 msgid "Skipping line.\n" msgstr "Überspringe Zeile.\n" -#: setquota.c:333 +#: setquota.c:365 #, c-format msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n" msgstr "Kann Namen '%s' in Zeile %d nicht auflösen.\n" -#: setquota.c:396 +#: setquota.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Kann Namen '%s' in Zeile %d nicht auflösen.\n" + +#: setquota.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Kann Namen '%s' in Zeile %d nicht auflösen.\n" + +#: setquota.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Kann Namen '%s' in Zeile %d nicht auflösen.\n" + +#: setquota.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Kann Namen '%s' in Zeile %d nicht auflösen.\n" + +#: setquota.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n" +msgstr "Erzeugung des %s-Quotaformats wird nicht unterstützt.\n" + +#: setquota.c:465 #, c-format msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" -msgstr "Setze Blockgnadenfrist auf %s nicht, denn das weiche Limit ist nicht überschritten.\n" +msgstr "" +"Setze Blockgnadenfrist auf %s nicht, denn das weiche Limit ist nicht " +"überschritten.\n" -#: setquota.c:400 +#: setquota.c:469 #, c-format msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" -msgstr "Setze Inodegnadenfrist auf %s nicht, denn das weiche Limit ist nicht überschritten.\n" +msgstr "" +"Setze Inodegnadenfrist auf %s nicht, denn das weiche Limit ist nicht " +"überschritten.\n" -#: setquota.c:403 +#: setquota.c:472 #, c-format -msgid "cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n" -msgstr "Kann die Zeiten für %s nicht schreiben. Vielleicht unterstützt der Kernel diese Operation nicht?\n" +msgid "" +"cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n" +msgstr "" +"Kann die Zeiten für %s nicht schreiben. Vielleicht unterstützt der Kernel " +"diese Operation nicht?\n" #: svc_socket.c:42 #, c-format @@ -2613,9 +2990,12 @@ msgstr "" "\n" "Wir hoffen, dass sie aufräumen bevor die Gnadenfrist abgelaufen ist.\n" "\n" -"Sie erhalten diese Mitteilung, weil sie auf den oben genannten Dateisystemen\n" -"mehr Speicherplatz belegen bzw. Dateien angelegt haben, als ihnen erlaubt ist.\n" -"Wenn sie keinen Speicherplatz freigeben bzw. Dateien löschen und wieder unter\n" +"Sie erhalten diese Mitteilung, weil sie auf den oben genannten " +"Dateisystemen\n" +"mehr Speicherplatz belegen bzw. Dateien angelegt haben, als ihnen erlaubt " +"ist.\n" +"Wenn sie keinen Speicherplatz freigeben bzw. Dateien löschen und wieder " +"unter\n" "ihr Quota kommen bevor die Gnadenfrist abgelaufen ist, werden sie keinen\n" "weiteren Speicherplatz belegen bzw. keine weiteren Dateien anlegen können.\n" "\n" @@ -2633,7 +3013,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" -"wir haben festgestellt, dass die Gruppe %s, in der sie Mitglied sind, Quotas dieses Systems\n" +"wir haben festgestellt, dass die Gruppe %s, in der sie Mitglied sind, Quotas " +"dieses Systems\n" "überschreitet. Folgende Quotas wurden überschritten:\n" "\n" @@ -2655,80 +3036,97 @@ msgstr "" "\n" "Wir hoffen, dass sie aufräumen bevor die Gnadenfrist abgelaufen ist.\n" "\n" -"Sie erhalten diese Mitteilung, weil sie auf den oben genannten Dateisystemen\n" -"mehr Speicherplatz belegen bzw. Dateien angelegt haben, als ihnen erlaubt ist.\n" -"Wenn sie keinen Speicherplatz freigeben bzw. Dateien löschen und wieder unter\n" +"Sie erhalten diese Mitteilung, weil sie auf den oben genannten " +"Dateisystemen\n" +"mehr Speicherplatz belegen bzw. Dateien angelegt haben, als ihnen erlaubt " +"ist.\n" +"Wenn sie keinen Speicherplatz freigeben bzw. Dateien löschen und wieder " +"unter\n" "ihr Quota kommen bevor die Gnadenfrist abgelaufen ist, werden sie keinen\n" "weiteren Speicherplatz belegen bzw. keine weiteren Dateien anlegen können.\n" "\n" "Für Unterstützung wenden sie sich bitte per E-Mail an %s\n" "oder per Telefon an %s.\n" -#: warnquota.c:184 +#: warnquota.c:183 #, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" +msgid "ldap_initialize() failed: %s\n" +msgstr "" -#: warnquota.c:228 +#: warnquota.c:189 +#, c-format +msgid "ldap_sasl_bind_s() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:204 #, c-format msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n" msgstr "Kann Namen für uid/gid %u nicht auflösen.\n" -#: warnquota.c:312 +#: warnquota.c:288 #, c-format msgid "Cannot create pipe: %s\n" msgstr "Konnte keine Pipe erzeugen: %s\n" -#: warnquota.c:318 +#: warnquota.c:294 #, c-format msgid "Cannot fork: %s\n" msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s\n" -#: warnquota.c:323 +#: warnquota.c:299 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n" msgstr "Konnte Dateideskriptor nicht duplizieren: %s\n" -#: warnquota.c:327 +#: warnquota.c:303 #, c-format msgid "Cannot execute '%s': %s\n" msgstr "Konnte '%s' nicht ausführen: %s\n" -#: warnquota.c:332 -#, c-format -msgid "Cannot open pine: %s\n" +#: warnquota.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open pipe: %s\n" msgstr "Konnte pine nicht öffnen: %s\n" -#: warnquota.c:413 -msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n" +#: warnquota.c:382 +#, fuzzy +msgid "Could not setup ldap connection.\n" msgstr "Konnte LDAP-Verbindung nicht herstellen, kehre zurück.\n" -#: warnquota.c:436 +#: warnquota.c:404 #, c-format msgid "Error with %s.\n" msgstr "Fehler mit %s.\n" -#: warnquota.c:444 +#: warnquota.c:405 #, c-format -msgid "Multiple entries found for client %s, %d not sending mail.\n" -msgstr "Mehrere Einträge für Client %s gefunden (nämlich %d). Sende keine Mail.\n" +msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n" +msgstr "" -#: warnquota.c:448 -#, c-format -msgid "Entry not found for client %s, %d not sending mail.\n" -msgstr "Eintrag für Client %s nicht gefunden (Gefundene LDAP-Einträge: %d). Sende keine Mail.\n" +#: warnquota.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n" +msgstr "" +"Mehrere Einträge für Client %s gefunden (nämlich %d). Sende keine Mail.\n" + +#: warnquota.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry not found for client %s.\n" +msgstr "" +"Eintrag für Client %s nicht gefunden (Gefundene LDAP-Einträge: %d). Sende " +"keine Mail.\n" -#: warnquota.c:459 +#: warnquota.c:425 #, c-format msgid "Could not get values for %s.\n" msgstr "Konnte keine Werte für %s bekommen.\n" -#: warnquota.c:491 +#: warnquota.c:467 #, c-format msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" msgstr "Administrator für Gruppe %s nicht gefunden. Sende keine Mail.\n" -#: warnquota.c:536 +#: warnquota.c:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2737,21 +3135,24 @@ msgstr "" "\n" " Blocklimits Dateilimits\n" -#: warnquota.c:537 +#: warnquota.c:520 #, c-format -msgid "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" -msgstr "Dateisystem belegt soft hart Gnadenf. belegt soft hart Gnadenf.\n" +msgid "" +"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" +msgstr "" +"Dateisystem belegt soft hart Gnadenf. belegt soft hart " +"Gnadenf.\n" -#: warnquota.c:577 +#: warnquota.c:560 #, c-format msgid "Cannot wait for mailer: %s\n" msgstr "Kann nicht auf das Mailprogramm warten: %s\n" -#: warnquota.c:579 +#: warnquota.c:562 msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" msgstr "Warnung: Mailprogramm hat sich nicht korrekt beendet.\n" -#: warnquota.c:636 +#: warnquota.c:619 #, c-format msgid "" "Cannot open %s: %s\n" @@ -2760,17 +3161,19 @@ msgstr "" "Kann %s nicht öffnen: %s\n" "Werde Gerätenamen verwenden.\n" -#: warnquota.c:659 +#: warnquota.c:642 #, c-format msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n" msgstr "Kann Zeile %d in Quotatabelle nicht verarbeiten (fehlender ':')\n" -#: warnquota.c:673 +#: warnquota.c:656 #, c-format msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" -msgstr "stat()-Aufruf für Gerät %s fehlgeschlagen (vielleicht ein Fehler in der Quotatabelle)\n" +msgstr "" +"stat()-Aufruf für Gerät %s fehlgeschlagen (vielleicht ein Fehler in der " +"Quotatabelle)\n" -#: warnquota.c:693 +#: warnquota.c:676 #, c-format msgid "" "Incorrect format string for variable %s.\n" @@ -2779,76 +3182,80 @@ msgstr "" "Ungültige Formatierungsanweisung für Variable %s.\n" "Nicht erkannter Ausdruck %%%c.\n" -#: warnquota.c:732 +#: warnquota.c:722 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s\n" -#: warnquota.c:752 +#: warnquota.c:742 #, c-format msgid "Line %d too long. Truncating.\n" msgstr "Zeile %d zu lang. Schneide sie ab.\n" -#: warnquota.c:824 +#: warnquota.c:814 #, c-format msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n" msgstr "Kann die Zeit bei CC_BEFORE-Variable nicht verarbeiten (Zeile %d).\n" -#: warnquota.c:848 +#: warnquota.c:838 #, c-format msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Fehler in Konfigurationsdatei (Zeile %d). Ignoriere.\n" -#: warnquota.c:851 +#: warnquota.c:841 #, c-format msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Möglicher Fehler in Konfigurationsdatei in Zeile %d. Ignoriere.\n" -#: warnquota.c:854 +#: warnquota.c:844 msgid "Unterminated last line, ignoring\n" msgstr "Fehlendes Zeilendendezeichen in der letzten Zeile. Ignoriere.\n" -#: warnquota.c:861 +#: warnquota.c:850 #, c-format msgid "" -"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of hostname and port.\n" +"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of " +"hostname and port.\n" "Generated URI %s\n" msgstr "" -"LDAP-Bibliotheksversion >= 2.3 festgestellt. Bitte verwenden sie LDAP_URI anstelle von Rechnername und Port.\n" +"LDAP-Bibliotheksversion >= 2.3 festgestellt. Bitte verwenden sie LDAP_URI " +"anstelle von Rechnername und Port.\n" "Generierte URI %s\n" -#: warnquota.c:865 -msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified." -msgstr "LDAP-Bibliothek unterstützt ldap_initialize() nicht, aber ein URI wurde angegeben." - -#: warnquota.c:887 +#: warnquota.c:872 #, c-format msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n" msgstr "Kann Datei der Gruppenadministratoren nicht öffnen: %s\n" -#: warnquota.c:902 +#: warnquota.c:887 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n" msgstr "Einlesefehler in Zeile %d. Kann kein Ende des Gruppennamens finden.\n" -#: warnquota.c:911 +#: warnquota.c:896 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n" msgstr "Einlesefehler in Zeile %d. Kann Administratornamen nicht finden.\n" -#: warnquota.c:921 +#: warnquota.c:906 #, c-format -msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" -msgstr "Einlesefehler in Zeile %d. Zusätzliche Zeichen nach dem Administratornamen.\n" +msgid "" +"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" +msgstr "" +"Einlesefehler in Zeile %d. Zusätzliche Zeichen nach dem " +"Administratornamen.\n" -#: warnquota.c:984 +#: warnquota.c:969 +#, fuzzy msgid "" "Usage:\n" -" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a adminsfile]\n" +" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a " +"adminsfile] [filesystem...]\n" "\n" "-u, --user warn users\n" "-g, --group warn groups\n" -"-s, --human-readable send information in more human friendly units\n" +"-s, --human-readable send information in more human friendly " +"units\n" "-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" "-d, --no-details do not send quota information itself\n" "-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n" @@ -2860,14 +3267,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Verwendung:\n" -" warnquota [-ugsid] [-F Quotaformat] [-c Konfigurationsdatei] [-q Quotatabelle] [-a Admindatei]\n" +" warnquota [-ugsid] [-F Quotaformat] [-c Konfigurationsdatei] [-q " +"Quotatabelle] [-a Admindatei]\n" "\n" "-u, --user Benutzer warnen\n" "-g, --group Gruppen warnen\n" -"-s, --human-readable Angaben in menschenfreundlicheren Einheiten senden\n" +"-s, --human-readable Angaben in menschenfreundlicheren Einheiten " +"senden\n" "-i, --no-autofs Vermeide Autofs-Einhängepunkte\n" -"-d, --no-details Sende keine detaillierten Quotainformationen\n" -"-F, --format=Quotaformat Verwende Quotadateien eines bestimmten Formats\n" +"-d, --no-details Sende keine detaillierten " +"Quotainformationen\n" +"-F, --format=Quotaformat Verwende Quotadateien eines bestimmten " +"Formats\n" "-c, --config=Konfigurationsdatein Nichtstandard-Konfigurationsdatei\n" "-q, --quota-tab=Quotatabelle Nichtstandard-Quotatabellendatei\n" "-a, --admins-file=Admindatei Nichtstandard-Gruppenadministratorendatei\n" @@ -2875,13 +3286,12 @@ msgstr "" "-v, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden\n" "\n" -#: warnquota.c:1065 +#: warnquota.c:1050 #, c-format msgid "Cannot get host name: %s\n" msgstr "Kann Rechnernamen nicht bekommen: %s\n" -#: xqmstats.c:32 -#: xqmstats.c:37 +#: xqmstats.c:32 xqmstats.c:37 msgid "The running kernel does not support XFS\n" msgstr "Der laufende Kernel unterstützt kein XFS.\n" @@ -2935,10 +3345,84 @@ msgstr " inact reclaims: %u\n" msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n" msgstr "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n" +#~ msgid "" +#~ "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified." +#~ msgstr "" +#~ "LDAP-Bibliothek unterstützt ldap_initialize() nicht, aber ein URI wurde " +#~ "angegeben." + +#~ msgid "Compiled with:%s\n" +#~ msgstr "Compiliert mit:%s\n" + +#~ msgid "XFS quota format needs no checking.\n" +#~ msgstr "XFS-Quotaformat erfordert keine Prüfung.\n" + +#~ msgid "Cannot stat old %s quota file: %s\n" +#~ msgstr "Kann stat() für alte %s-Quotadatei aufrufen: %s\n" + +#~ msgid "Operation not supported for filesystems with hidden quota files!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Operation bei Dateisystemen mit versteckten Quotadateien nicht " +#~ "unterstützt!\n" + +#~ msgid "Quotas for %s %s:\n" +#~ msgstr "Quotas für %s %s:\n" + +#~ msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n" +#~ msgstr "%s %d, Limits (weich = %d, hart = %d)\n" + +#~ msgid "blocks in use:" +#~ msgstr "Blöcke verwendet:" + +#~ msgid "\tinodes in use:" +#~ msgstr "\tInodes verwendet:" + +#~ msgid "%s - bad format\n" +#~ msgstr "%s - falsches Format\n" + +#~ msgid "%s - %s -- bad format\n" +#~ msgstr "%s - %s -- falsches Format\n" + +#~ msgid " blocks in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)" +#~ msgstr " Blöcke verwendet: %llu, Limits (weich = %llu, hart = %llu)" + +#~ msgid "%s - %s -- bad format\n" +#~ msgstr "%s - %s -- falsches Format\n" + +#~ msgid "\tinodes in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)" +#~ msgstr "\tInodes verwendet: %llu, Limits (weich = %llu, hart = %llu)" + +#~ msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n" +#~ msgstr "Blockgnadenfrist: %s, Dateignadenfrist: %s\n" + +#~ msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s" +#~ msgstr " Blockgnadenfrist: %d %s Dateignadenfrist: %d %s" + +#~ msgid "Cannot find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kann Gerät des Loopback-Mounts in den Optionen für %s nicht finden. " +#~ "Überspringe.\n" + +#~ msgid "Cannot stat() loopback device %s: %s\n" +#~ msgstr "stat() für Loopbackgerät %s fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "Loopback device %s is not block device!\n" +#~ msgstr "Loopbackgerät %s ist kein Blockgerät!\n" + +#~ msgid "cannot create tcp service.\n" +#~ msgstr "Kann keinen TCP-Dienst erzeugen.\n" + +#~ msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" +#~ msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" + +#~ msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" +#~ msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" + #~ msgid "Bad number of arguments." #~ msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten." + #~ msgid "Too new quotafile format on %s\n" #~ msgstr "Zu neues Quotadateiformat auf Dateisystem %s\n" + #~ msgid "Unknown format" #~ msgstr "Unbekanntes Format" - @@ -5,367 +5,744 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-31 23:05+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jack@suse.cz\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-29 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-21 22:43+0100\n" "Last-Translator: Jrme Schell <jerome@myreseau.org>\n" -"Language-Team: fr <LL@li.org>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: bylabel.c:234 +#: bylabel.c:253 #, c-format msgid "Found an invalid UUID: %s\n" msgstr "UUID invalide trouv : %s\n" -#: bylabel.c:254 +#: bylabel.c:273 #, c-format msgid "Error checking device name: %s\n" msgstr "Erreur vrification nom de priphrique : %s\n" -#: common.c:122 +#: common.c:124 #, c-format msgid "Quota utilities version %s.\n" msgstr "Utilitaires quotas version %s.\n" -#: common.c:124 -msgid "Compiled with " -msgstr "Compil avec " - -#: common.c:126 -msgid "RPC and EXT2_DIRECT" -msgstr "RPC et EXT2_DIRECT" - -#: common.c:128 -msgid "RPC" -msgstr "RPC" - -#: common.c:130 -msgid "EXT2_DIRECT" -msgstr "EXT2_DIRECT" - -#: common.c:133 convertquota.c:38 quotacheck.c:285 repquota.c:46 +#: common.c:125 convertquota.c:48 quotacheck.c:314 repquota.c:66 +#: warnquota.c:981 #, c-format msgid "Bugs to %s\n" msgstr "Rapports de bugs %s\n" -#: convertquota.c:37 +#: convertquota.c:41 #, c-format msgid "" "Utility for converting quota files.\n" "Usage:\n" -"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] mountpoint\n" +"\t%s [options] mountpoint\n" +"\n" +"-u, --user convert user quota file\n" +"-g, --group convert group quota file\n" +"-e, --convert-endian convert quota file to correct endianity\n" +"-f, --convert-format oldfmt,newfmt convert from old to VFSv0 quota format\n" +"-h, --help show this help text and exit\n" +"-V, --version output version information and exit\n" +"\n" msgstr "" -"Utilitaire pour convertir les fichiers de quotas.\n" -"Utilisation :\n" -"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] point_montage\n" -#: convertquota.c:71 -msgid "Bad number of arguments." -msgstr "Mauvais nombre d'arguments." +#: convertquota.c:97 +msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n" +msgstr "" -#: convertquota.c:121 quotacheck_v2.c:214 quotaio_v2.c:276 -#, c-format -msgid "Can't read block %u: %s\n" +#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotaon.c:137 quotasync.c:81 +#: repquota.c:148 setquota.c:247 +msgid "Bad number of arguments.\n" +msgstr "Mauvais nombre d'arguments.\n" + +#: convertquota.c:119 +msgid "You have to specify action to perform.\n" +msgstr "" + +#: convertquota.c:166 quotacheck_v2.c:241 quotaio_tree.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read block %u: %s\n" msgstr "Impossible de lire le bloc %u : %s\n" -#: convertquota.c:145 convertquota.c:237 -#, c-format -msgid "Can't commit dquot for id %u: %s\n" +#: convertquota.c:191 convertquota.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot commit dquot for id %u: %s\n" msgstr "Impossible de mettre jour dquot pour l'id %u : %s\n" -#: convertquota.c:193 -msgid "Can't read header of old quotafile.\n" +#: convertquota.c:239 +#, fuzzy +msgid "Cannot read header of old quotafile.\n" msgstr "Impossible de lire l'en-tte de l'ancien fichier de quotas.\n" -#: convertquota.c:197 +#: convertquota.c:243 msgid "" "Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n" -msgstr "Mauvais type ou version de fichier (probablement pas un fichier de quotas avec endianess incorrect).\n" +msgstr "" +"Mauvais type ou version de fichier (probablement pas un fichier de quotas " +"avec endianess incorrect).\n" -#: convertquota.c:208 -msgid "Can't read information about old quotafile.\n" +#: convertquota.c:254 +#, fuzzy +msgid "Cannot read information about old quotafile.\n" msgstr "Impossible de lire l'information de l'ancien fichier de quotas.\n" -#: convertquota.c:250 -msgid "Can't get name of new quotafile.\n" +#: convertquota.c:296 +#, fuzzy +msgid "Cannot get name of new quotafile.\n" msgstr "Impossible d'obtenir le nom du nouveau fichier de quotas.\n" -#: convertquota.c:256 +#: convertquota.c:302 quotacheck.c:749 #, c-format -msgid "Can't rename new quotafile %s to name %s: %s\n" -msgstr "Impossible de renommer le nouveau fichier de quotas %s vers %s : %s\n" +msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n" +msgstr "Impossible de renommer le nouveau fichier de quotas %s en %s : %s\n" -#: convertquota.c:270 -#, c-format -msgid "Can't open old format file for %ss on %s\n" +#: convertquota.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open old format file for %ss on %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir l'ancien fichier de format pour %ss sur %s\n" -#: convertquota.c:275 convertquota.c:308 -#, c-format -msgid "Can't create file for %ss for new format on %s: %s\n" -msgstr "Impossible de crer le fichier pour %ss pour le nouveau format sur %s : %s\n" +#: convertquota.c:321 convertquota.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create file for %ss for new format on %s: %s\n" +msgstr "" +"Impossible de crer le fichier pour %ss pour le nouveau format sur %s : %s\n" -#: convertquota.c:298 -#, c-format -msgid "Can't open old quota file on %s: %s\n" +#: convertquota.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open old quota file on %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir l'ancien fichier de quotas sur %s : %s\n" -#: convertquota.c:334 +#: convertquota.c:380 msgid "Unknown action should be performed.\n" msgstr "Une action inconnue doit tre excute.\n" -#: edquota.c:68 +#: edquota.c:81 +#, c-format msgid "" -"Usage:\tedquota [-r] [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] " +"Usage:\n" +"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] " "username ...\n" -msgstr "Utilisation : \tedquota [-r] [-u] [-F nom_format] [-p utilisateur] [-f systme_fichier] utilisateur ...\n" - -#: edquota.c:69 -msgid "" -"\tedquota [-r] -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] " +"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] " "groupname ...\n" -msgstr "\tedquota [-r] -g [-F nom_format] [-p nom_groupe] [-f systme_fichier] groupe ...\n" - -#: edquota.c:70 -msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" -msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -t\n" - -#: edquota.c:71 -msgid "" -"\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|" -"groupname ...\n" -msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -T utilisateur|groupe ...\n" +"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" +"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n" +msgstr "" -#: edquota.c:74 +#: edquota.c:85 msgid "" -"Usage:\tedquota [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] " -"username ...\n" -msgstr "Utilisation :\tedquota [-u] [-F nom_format] [-p utilisateur] [-f systme_fichier] utilisateur ...\n" +"\n" +"-u, --user edit user data\n" +"-g, --group edit group data\n" +msgstr "" -#: edquota.c:75 +#: edquota.c:89 msgid "" -"\tedquota -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n" -msgstr "\tedquota -g [-F nom_format] [-p groupe] [-f systme_fichier] groupe ...\n" - -#: edquota.c:76 -msgid "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" -msgstr "\tedquota [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -t\n" +"-r, --remote edit remote quota (via RPC)\n" +"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" +msgstr "" -#: edquota.c:77 +#: edquota.c:92 msgid "" -"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n" -msgstr "\tedquota [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -T utilisateur|groupe ...\n" +"-F, --format=formatname edit quotas of a specific format\n" +"-p, --prototype=name copy data from a prototype user/group\n" +" --always-resolve always try to resolve name, even if it is\n" +" composed only of digits\n" +"-f, --filesystem=filesystem edit data only on a specific filesystem\n" +"-t, --edit-period edit grace period\n" +"-T, --edit-times edit grace time of a user/group\n" +"-h, --help display this help text and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" -#: edquota.c:79 quota.c:160 setquota.c:57 +#: edquota.c:101 quota.c:111 setquota.c:79 #, c-format msgid "Bugs to: %s\n" msgstr "Rapports de bugs : %s\n" -#: edquota.c:153 -msgid "No filesystems with quota detected.\n" -msgstr "Aucun systme de fichier avec quotas dtect.\n" +#: edquota.c:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n" +msgstr "" +"Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'tre pour la modification des " +"temps de sursis.\n" + +#: edquota.c:187 +#, fuzzy +msgid "Cannot change grace times over RPC protocol.\n" +msgstr "Impossible d'crire les temps de sursis dans le fichier.\n" -#: edquota.c:166 +#: edquota.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get quota information for user %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n" + +#: edquota.c:211 msgid "fsname mismatch\n" msgstr "Incohrence de fsname\n" -#: edquota.c:200 -msgid "Can't write grace times to file.\n" +#: edquota.c:253 +msgid "No filesystems with quota detected.\n" +msgstr "Aucun systme de fichier avec quotas dtect.\n" + +#: edquota.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "Impossible de r-ouvrir le fichier temporaire : %s\n" + +#: edquota.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n" +msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier temporaire : %s\n" + +#: edquota.c:281 +#, fuzzy +msgid "Cannot write grace times to file.\n" msgstr "Impossible d'crire les temps de sursis dans le fichier.\n" -#: edquota.c:204 +#: edquota.c:285 msgid "Error while editing grace times.\n" msgstr "Erreur lors de la modification des temps de sursis.\n" -#: edquota.c:208 +#: edquota.c:289 msgid "Failed to parse grace times file.\n" msgstr "chec lors de l'analyse du fichier des temps de sursis.\n" -#: edquota.c:216 -msgid "Can't write individual grace times to file.\n" +#: edquota.c:298 edquota.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get quota information for user %s.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n" + +#: edquota.c:300 +#, fuzzy +msgid "Cannot write individual grace times to file.\n" msgstr "Impossible d'crire les temps de sursis individuels dans le fichier.\n" -#: edquota.c:220 +#: edquota.c:305 msgid "Error while editing individual grace times.\n" msgstr "Erreur lors de la modification des temps de sursis individuels.\n" -#: edquota.c:224 -msgid "Can't read individual grace times from file.\n" -msgstr "Impossible de lire les temps de sursis individuels depuis le fichier.\n" +#: edquota.c:310 +#, fuzzy +msgid "Cannot read individual grace times from file.\n" +msgstr "" +"Impossible de lire les temps de sursis individuels depuis le fichier.\n" -#: edquota.c:236 -msgid "Can't write quotas to file.\n" +#: edquota.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cannot write quotas to file.\n" msgstr "Impossible d'crire les quotas dans le fichier.\n" -#: edquota.c:240 +#: edquota.c:331 msgid "Error while editing quotas.\n" msgstr "Erreur lors de la modification des quotas.\n" -#: edquota.c:244 -msgid "Can't read quotas from file.\n" +#: edquota.c:341 +#, fuzzy +msgid "Cannot reopen!" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" + +#: edquota.c:343 +#, fuzzy +msgid "Cannot read quotas from file.\n" msgstr "Impossible de lire les quotas depuis le fichier.\n" -#: quota.c:135 +#: quot.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n" +msgstr "Utilisation : %s [-acfugvV] [systmefichiers...]\n" + +#: quot.c:178 #, c-format -msgid "quota: getgroups(): %s\n" -msgstr "quota : getgroups() : %s\n" +msgid "%s (%s):\n" +msgstr "%s (%s) :\n" -#: quota.c:157 -msgid "Usage: quota [-guqvs] [-l | -Q] [-F quotaformat]\n" +#: quot.c:182 quot.c:186 +#, c-format +msgid "%d\t%llu\t%llu\n" +msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" + +#: quot.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) %ss:\n" +msgstr "%s (%s) %s :\n" + +#: quot.c:203 quot.c:205 +#, c-format +msgid "%8llu " +msgstr "%8llu " + +#: quot.c:208 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: quot.c:210 +#, c-format +msgid "%-8.8s" +msgstr "%-8.8s" + +#: quot.c:212 +#, c-format +msgid "#%-7d" +msgstr "#%-7d" + +#: quot.c:214 +#, c-format +msgid " %8llu %8llu %8llu" +msgstr " %8llu %8llu %8llu" + +#: quot.c:362 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" + +#: quot.c:382 +#, c-format +msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" +msgstr "chec de ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT : %s\n" + +#: quota.c:85 +#, fuzzy +msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n" msgstr "Utilisation : quota [-guqvs] [-l | -Q] [-F format_quota]\n" -#: quota.c:158 -msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F quotaformat] -u username ...\n" +#: quota.c:86 +#, fuzzy +msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n" msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F format_quota] -u utilisateur ...\n" -#: quota.c:159 -msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F quotaformat] -g groupname ...\n" +#: quota.c:87 +#, fuzzy +msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n" msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F format_quota] -g groupe ...\n" -#: quota.c:186 +#: quota.c:88 +#, fuzzy +msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n" +msgstr "\tedquota [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -t\n" + +#: quota.c:89 +msgid "" +"\n" +"-u, --user display quota for user\n" +"-g, --group display quota for group\n" +"-q, --quiet print more terse message\n" +"-v, --verbose print more verbose message\n" +"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, " +"GB...)\n" +" --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n" +"\t\t\t composed of only digits\n" +"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n" +"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" +"-l, --local-only do not query NFS filesystems\n" +"-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does\n" +" not respond\n" +"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n" +"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n" +"-f, --filesystem-list display quota information only for given " +"filesystems\n" +"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n" +"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" +" --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n" +" --hide-device do not show file system device in output\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: quota.c:120 +msgid "space" +msgstr "" + +#: quota.c:122 +msgid "blocks" +msgstr "blocs" + +#: quota.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n" +msgstr "Quotas disque pour %s %s (%cid %d) : %s\n" + +#: quota.c:127 +msgid "Filesystem" +msgstr "Systme fichiers" + +#: quota.c:128 quota.c:129 +msgid "quota" +msgstr "quota" + +#: quota.c:128 quota.c:129 +msgid "limit" +msgstr "limite" + +#: quota.c:128 quota.c:129 +msgid "grace" +msgstr "sursis" + +#: quota.c:129 +msgid "files" +msgstr "fichiers" + +#: quota.c:201 msgid "File limit reached on" msgstr "Limite de fichiers atteinte" -#: quota.c:192 +#: quota.c:207 msgid "In file grace period on" msgstr "Priode de sursis fichiers active" -#: quota.c:196 +#: quota.c:211 msgid "Over file quota on" msgstr "Quota dpassement fichiers activ" -#: quota.c:202 +#: quota.c:217 msgid "Block limit reached on" msgstr "Limite de blocs atteinte" -#: quota.c:208 +#: quota.c:223 msgid "In block grace period on" msgstr "Priode de sursis blocs active" -#: quota.c:212 +#: quota.c:227 msgid "Over block quota on" msgstr "Quota dpassement blocs activ" -#: quota.c:253 quotasys.c:245 +#: quota.c:290 quotasys.c:320 msgid "none" msgstr "aucun" -#: quota.c:261 +#: quota.c:396 #, c-format -msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d): %s\n" -msgstr "Quotas disque pour %s %s (%cid %d) : %s\n" +msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n" +msgstr "" -#: quota.c:264 -msgid "Filesystem" -msgstr "Systme fichiers" +#: quota.c:403 +#, fuzzy +msgid "No filesystem specified.\n" +msgstr "Aucun systme de fichier avec quotas dtect.\n" -#: quota.c:265 -msgid "blocks" -msgstr "blocs" +#: quota.c:411 +#, c-format +msgid "Gid set allocation (%d): %s\n" +msgstr "" -#: quota.c:265 quota.c:266 -msgid "quota" -msgstr "quota" +#: quota.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "getgroups(): %s\n" +msgstr "quota : getgroups() : %s\n" -#: quota.c:265 quota.c:266 -msgid "limit" -msgstr "limite" +#: quota_nld.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"Options are:\n" +" -h --help shows this text\n" +" -V --version shows version information\n" +" -C --no-console do not try to write messages to console\n" +" -b --print-below write to console also information about getting below " +"hard/soft limits\n" +" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n" +" -F --foreground run daemon in foreground\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [options]\n" +"Avec pour options :\n" +" -h --help affichage de ce texte\n" +" -V --version affiche les informations de version\n" +" -F --foreground dmarre le service quotas en avant-plan\n" +" -s --no-setquota dsactive l'utilisation d'appels distants setquota " +"(dfaut)\n" +" -S --setquota active l'utilisation d'appels distants setquota\n" -#: quota.c:265 quota.c:266 -msgid "grace" -msgstr "sursis" +#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160 +#, c-format +msgid "Unknown option '%c'.\n" +msgstr "Option non reconnue %c .\n" -#: quota.c:266 -msgid "files" -msgstr "fichiers" +#: quota_nld.c:125 +msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n" +msgstr "" -#: quotacheck.c:94 -msgid "Not enough memory.\n" +#: quota_nld.c:151 +msgid "Error parsing netlink message.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:158 +msgid "" +"Unknown format of kernel netlink message!\n" +"Maybe your quota tools are too old?\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:182 +#, fuzzy +msgid "Cannot allocate netlink socket!\n" +msgstr "Impossible de crer la socket : %s\n" + +#: quota_nld.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n" +msgstr "Impossible de crer la socket : %s\n" + +#: quota_nld.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n" + +#: quota_nld.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quota_nld.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n" +msgstr "Impossible de crer la socket : %s\n" + +#: quota_nld.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:294 +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:300 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:303 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:305 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:308 +#, fuzzy +msgid "file limit reached" +msgstr "Limite de fichiers atteinte" + +#: quota_nld.c:311 +msgid "file quota exceeded too long" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:314 +msgid "file quota exceeded" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:317 +#, fuzzy +msgid "block limit reached" +msgstr "Limite de blocs atteinte" + +#: quota_nld.c:320 +msgid "block quota exceeded too long" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:323 +#, fuzzy +msgid "block quota exceeded" +msgstr "Quota dpassement blocs activ" + +#: quota_nld.c:326 +msgid "got below file limit" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:329 +#, fuzzy +msgid "got below file quota" +msgstr "Quota dpassement fichiers activ" + +#: quota_nld.c:332 +#, fuzzy +msgid "got below block limit" +msgstr "limite souple bloc" + +#: quota_nld.c:335 +#, fuzzy +msgid "got below block quota" +msgstr "Quota dpassement blocs activ" + +#: quota_nld.c:338 +msgid "unknown quota warning" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'crire les quotas pour %u sur %s : %s\n" + +#: quota_nld.c:355 +msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:373 +msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:389 +#, c-format +msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:400 +msgid "Undefined program name.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:405 +#, fuzzy +msgid "Not enough memory to build PID file name.\n" msgstr "Pas assez de mmoire.\n" -#: quotacheck.c:126 +#: quota_nld.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open PID file '%s': %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n" + +#: quota_nld.c:430 #, c-format -msgid "Adding hardlink for ino %d\n" +msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:437 +#, c-format +msgid "Could not close PID file '%s'.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:467 +msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:469 +#, c-format +msgid "Could not store my PID %jd.\n" +msgstr "" + +#: quotacheck.c:92 +msgid "Not enough memory.\n" +msgstr "Pas assez de mmoire.\n" + +#: quotacheck.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding hardlink for inode %llu\n" msgstr "Ajout d'un lien dur pour ino %d\n" -#: quotacheck.c:169 +#: quotacheck.c:167 #, c-format msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n" msgstr "Ajout d'une structure dquot type %s pour %d\n" -#: quotacheck.c:255 +#: quotacheck.c:253 #, c-format msgid "Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: quotacheck.c:260 +#: quotacheck.c:258 msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir l'espace exact utilis... Les rsultats risque d'tre imprcis.\n" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir l'espace exact utilis... Les rsultats risque d'tre " +"imprcis.\n" -#: quotacheck.c:284 +#: quotacheck.c:296 #, c-format msgid "" "Utility for checking and repairing quota files.\n" -"%s [-gucfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n" +"%s [-gucbfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n" +"\n" +"-u, --user check user files\n" +"-g, --group check group files\n" +"-c, --create-files create new quota files\n" +"-b, --backup create backups of old quota files\n" +"-f, --force force check even if quotas are enabled\n" +"-i, --interactive interactive mode\n" +"-n, --use-first-dquot use the first copy of duplicated structure\n" +"-v, --verbose print more information\n" +"-d, --debug print even more messages\n" +"-m, --no-remount do not remount filesystem read-only\n" +"-M, --try-remount try remounting filesystem read-only,\n" +" continue even if it fails\n" +"-R, --exclude-root exclude root when checking all filesystems\n" +"-F, --format=formatname check quota files of specific format\n" +"-a, --all check all filesystems\n" +"-h, --help display this message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" msgstr "" -"Utilitaire pour vrifier et rparer les fichiers de quotas.\n" -"%s [-gucfinvdmMR] [-F <format_quotas>] systme_fichier|-a\n" -#: quotacheck.c:349 quotaon.c:110 repquota.c:100 setquota.c:150 -msgid "Bad number of arguments.\n" -msgstr "Mauvais nombre d'arguments.\n" - -#: quotacheck.c:353 -msgid "XFS quota format needs no checking.\n" -msgstr "Le format de quotas XFS n'a pas besoin de vrification.\n" - -#: quotacheck.c:379 +#: quotacheck.c:426 #, c-format msgid "error (%d) while opening %s\n" msgstr "erreur (%d) lors de l'ouverture de %s\n" -#: quotacheck.c:384 -#, c-format -msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n" +#: quotacheck.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "error (%d) while allocating file inode bitmap\n" msgstr "erreur (%d) lors de l'allocation de la bitmap des inodes fichier\n" -#: quotacheck.c:389 -#, c-format -msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n" +#: quotacheck.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "errstr (%d) while allocating directory inode bitmap\n" msgstr "errstr (%d) lors de l'allocation de la bitmap des inodes rpertoire\n" -#: quotacheck.c:394 +#: quotacheck.c:441 #, c-format msgid "error (%d) while opening inode scan\n" msgstr "erreur (%d) lors de l'ouverture de l'analyse d'inode\n" -#: quotacheck.c:399 +#: quotacheck.c:446 #, c-format msgid "error (%d) while starting inode scan\n" msgstr "erreur (%d) lors du dmarrage de l'analyse d'inode\n" -#: quotacheck.c:405 -#, c-format -msgid "Found i_num %ld\n" +#: quotacheck.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n" msgstr "Trouv i_num %ld\n" -#: quotacheck.c:425 +#: quotacheck.c:460 +msgid "High uid detected.\n" +msgstr "" + +#: quotacheck.c:476 #, c-format msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n" msgstr "vnement inattendu lors de l'analyse. Erreur %d\n" -#: quotacheck.c:449 +#: quotacheck.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat directory %s: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Possibilit ouverture rpertoire %s : %s\n" + +#: quotacheck.c:512 #, c-format msgid "" "\n" "Can open directory %s: %s\n" -msgstr "\nPossibilit ouverture rpertoire %s : %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Possibilit ouverture rpertoire %s : %s\n" -#: quotacheck.c:459 -#, c-format +#: quotacheck.c:524 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n" +"lstat: Cannot stat `%s/%s': %s\n" "Guess you'd better run fsck first !\n" "exiting...\n" msgstr "" @@ -373,21 +750,21 @@ msgstr "" "Il vaudrait mieux lancer fsck d'abord !\n" "Abandon...\n" -#: quotacheck.c:478 +#: quotacheck.c:535 #, c-format msgid "pushd %s/%s\n" msgstr "pushd %s/%s\n" -#: quotacheck.c:487 -#, c-format -msgid "\tAdding %s size %d ino %d links %d\n" +#: quotacheck.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n" msgstr "\tAjout %s taille %s ino %s liens %d\n" -#: quotacheck.c:497 +#: quotacheck.c:561 msgid "Scanning stored directories from directory stack\n" msgstr "Parcours des rpertoires stocks depuis la pile des rpertoires\n" -#: quotacheck.c:501 +#: quotacheck.c:565 #, c-format msgid "" "popd %s\n" @@ -396,129 +773,168 @@ msgstr "" "popd %s\n" "Entre dans le rpertoire %s\n" -#: quotacheck.c:513 +#: quotacheck.c:577 #, c-format msgid "Leaving %s\n" msgstr "Quitte %s\n" -#: quotacheck.c:553 +#: quotacheck.c:617 #, c-format msgid "Going to check %s quota file of %s\n" msgstr "Sur le point de vrifier %s fichier de quotas de %s\n" -#: quotacheck.c:559 +#: quotacheck.c:623 #, c-format msgid "" "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " "file.\n" -msgstr "Les quotas pour %ss sont actif sur le point de montage %s si bien que quotacheck risque d'endommager le fichier.\n" +msgstr "" +"Les quotas pour %ss sont actif sur le point de montage %s si bien que " +"quotacheck risque d'endommager le fichier.\n" -#: quotacheck.c:560 quotacheck.c:772 -msgid "Should I continue" +#: quotacheck.c:624 quotacheck.c:942 +#, fuzzy +msgid "Should I continue?" msgstr "Dois-je continuer" -#: quotacheck.c:561 quotacheck.c:773 +#: quotacheck.c:625 quotacheck.c:943 +#, c-format msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n" msgstr "Suivant vos dsirs... Abandon de la vrification de ce fichier.\n" -#: quotacheck.c:566 +#: quotacheck.c:630 #, c-format msgid "" "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " "file.\n" "Please turn quotas off or use -f to force checking.\n" msgstr "" -"Les quotas pour %ss sont actif sur le point de montage %s si bien que quotacheck risque d'endommager le fichier.\n" +"Les quotas pour %ss sont actif sur le point de montage %s si bien que " +"quotacheck risque d'endommager le fichier.\n" "Veuillez dsactiver les quotas ou utiliser -f pour forcer la vrification.\n" -#: quotacheck.c:573 +#: quotacheck.c:637 #, c-format msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n" -msgstr "Erreur lors de la synchronisation des quotas sur %s\n" +msgstr "Erreur lors de la synchronisation des quotas sur %s: %s\n" -#: quotacheck.c:578 +#: quotacheck.c:642 #, c-format msgid "Cannot get quotafile name for %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n" -#: quotacheck.c:583 +#: quotacheck.c:647 quotaio.c:150 quotasys.c:677 #, c-format msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n" -#: quotacheck.c:599 -#, c-format -msgid "Too new quotafile format on %s\n" -msgstr "Format de fichier de quotas trop rcent sur %s\n" - -#: quotacheck.c:623 -msgid "Data dumped.\n" -msgstr "Donnes dcharges.\n" +#: quotacheck.c:687 +#, fuzzy +msgid "Renaming new files to proper names.\n" +msgstr "Renommage du nouveau fichier de quotas\n" -#: quotacheck.c:625 +#: quotacheck.c:689 #, c-format msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'ancien fichier de quotas sur %s.\n" -#: quotacheck.c:628 +#: quotacheck.c:692 msgid "Old file not found.\n" msgstr "Ancien fichier non trouv.\n" -#: quotacheck.c:631 +#: quotacheck.c:695 #, c-format msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n" msgstr "Erreur lors de la recherche de l'ancien fichier de quotas %s : %s\n" -#: quotacheck.c:638 +#: quotacheck.c:704 +msgid "Old file found removed during check!\n" +msgstr "" + +#: quotacheck.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la recherche de l'ancien fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quotacheck.c:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n" +msgstr "chec de ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT : %s\n" + +#: quotacheck.c:717 +#, c-format +msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n" +msgstr "" + +#: quotacheck.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n" +msgstr "Impossible de lire les informations du fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quotacheck.c:729 #, c-format msgid "Renaming old quotafile to %s~\n" msgstr "Renomme l'ancien fichier de quotas en %s~\n" -#: quotacheck.c:644 +#: quotacheck.c:735 #, c-format msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n" msgstr "Nom du fichier de quotas trop long. Contactez %s.\n" -#: quotacheck.c:646 +#: quotacheck.c:737 #, c-format msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n" msgstr "Impossible de renommer l'ancien fichier de quotas %s en %s : %s\n" -#: quotacheck.c:652 +#: quotacheck.c:743 msgid "Renaming new quotafile\n" msgstr "Renommage du nouveau fichier de quotas\n" -#: quotacheck.c:658 -#, c-format -msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n" -msgstr "Impossible de renommer le nouveau fichier de quotas %s en %s : %s\n" - -#: quotacheck.c:664 +#: quotacheck.c:755 #, c-format msgid "Cannot change permission of %s: %s\n" msgstr "Impossible de changer les permissions de %s : %s\n" -#: quotacheck.c:683 +#: quotacheck.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quotacheck.c:767 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n" +msgstr "" + +#: quotacheck.c:787 #, c-format msgid "Dumping gathered data for %ss.\n" msgstr "Dchargement des donnes rcupres pour %ss.\n" -#: quotacheck.c:685 +#: quotacheck.c:790 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n" +msgstr "Initialisation ES impossible sur le nouveau fichier de quotas : %s\n" + +#: quotacheck.c:796 #, c-format msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Initialisation ES impossible sur le nouveau fichier de quotas : %s\n" -#: quotacheck.c:703 +#: quotacheck.c:823 #, c-format msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Impossible de terminer ES sur le nouveau fichier de quotas : %s\n" -#: quotacheck.c:712 +#: quotacheck.c:826 +msgid "Data dumped.\n" +msgstr "Donnes dcharges.\n" + +#: quotacheck.c:834 #, c-format msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n" msgstr "Impossible de trouver le fichier de quotas vrifi pour %ss sur %s !\n" -#: quotacheck.c:716 +#: quotacheck.c:838 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n" @@ -527,7 +943,7 @@ msgstr "" "Impossible de dsactiver les quotas %s sur %s : %s\n" "Le noyau ne sera pas inform des modifications que quotacheck a effectu.\n" -#: quotacheck.c:726 +#: quotacheck.c:851 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n" @@ -536,24 +952,54 @@ msgstr "" "Impossible d'activer les quotas %s sur %s : %s\n" "Le noyau ne sera pas inform des modifications que quotacheck a effectu.\n" -#: quotacheck.c:743 +#: quotacheck.c:877 +#, c-format +msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n" +msgstr "" + +#: quotacheck.c:879 +#, c-format +msgid "" +"Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n" +msgstr "" + +#: quotacheck.c:884 +#, c-format +msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be subtracted.\n" +msgstr "" + +#: quotacheck.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really " +"wrong...\n" +msgstr "" + +#: quotacheck.c:901 +#, c-format +msgid "Substracted %lu bytes.\n" +msgstr "" + +#: quotacheck.c:914 #, c-format msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n" msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le point de montage %s : %s\n" -#: quotacheck.c:745 -#, c-format -msgid "Mountpoint %s isn't directory?!\n" +#: quotacheck.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n" msgstr "Le point de montage %s n'est pas un rpertoire ?!\n" -#: quotacheck.c:771 +#: quotacheck.c:941 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not " "be right.\n" -msgstr "Impossible de remonter le systme de fichier mont sur %s en lecture seule. Les valeurs comptabilises riquent d'tre fausses.\n" +msgstr "" +"Impossible de remonter le systme de fichier mont sur %s en lecture seule. " +"Les valeurs comptabilises riquent d'tre fausses.\n" -#: quotacheck.c:778 +#: quotacheck.c:949 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might " @@ -561,69 +1007,96 @@ msgid "" "Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force " "checking.\n" msgstr "" -"Impossible de remonter le systme de fichier mont sur %s en lecture seule, les valeurs comptabilises riquent d'tre fausses.\n" -"Veuillez interrompre tous les programmes qui crivent sur ce systme de fichiers ou utilisez l'option -m pour forcer la vrification.\n" +"Impossible de remonter le systme de fichier mont sur %s en lecture seule, " +"les valeurs comptabilises riquent d'tre fausses.\n" +"Veuillez interrompre tous les programmes qui crivent sur ce systme de " +"fichiers ou utilisez l'option -m pour forcer la vrification.\n" -#: quotacheck.c:785 +#: quotacheck.c:957 msgid "Filesystem remounted read-only\n" msgstr "Systme de fichiers remont en lecture seule\n" -#: quotacheck.c:787 +#: quotacheck.c:960 #, c-format msgid "Scanning %s [%s] " msgstr "Parcours de %s [%s] " -#: quotacheck.c:802 +#: quotacheck.c:977 msgid "done\n" msgstr "termin\n" -#: quotacheck.c:803 +#: quotacheck.c:986 #, c-format msgid "Checked %d directories and %d files\n" msgstr "Vrifi %d rpertoires et %d fichiers\n" -#: quotacheck.c:807 +#: quotacheck.c:990 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n" -msgstr "Impossible de remonter le systme de fichiers en lecture-criture. Impossible d'crire les nouveaux fichiers de quotas.\n" +msgstr "" -#: quotacheck.c:808 +#: quotacheck.c:991 msgid "Filesystem remounted RW.\n" msgstr "Systme de fichiers remont en lecture-criture.\n" -#: quotacheck.c:836 -#, c-format -msgid "Can't find quota option on filesystem %s with quotas!\n" -msgstr "Impossible de trouver le type de quota sur le systme de fichiers %s !\n" +#: quotacheck.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n" +msgstr "" +"Impossible de trouver le type de quota sur le systme de fichiers %s !\n" + +#: quotacheck.c:1040 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'ancien fichier de quotas sur %s.\n" + +#: quotacheck.c:1106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get system info: %s\n" +msgstr "Impossible de fixer les options de la socket : %s\n" + +#: quotacheck.c:1126 +msgid "" +"Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. " +"Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an " +"unclean shutdown.\n" +msgstr "" -#: quotacheck.c:861 quotasys.c:493 -msgid "Can't initialize mountpoint scan.\n" +#: quotacheck.c:1140 quotasys.c:767 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n" msgstr "Impossible d'initialiser l'analyse du point de montage.\n" -#: quotacheck.c:866 +#: quotacheck.c:1145 #, c-format msgid "Skipping %s [%s]\n" msgstr "Non traitement de %s [%s]\n" -#: quotacheck.c:882 +#: quotacheck.c:1162 #, c-format msgid "" "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on " "commandline.\n" -msgstr "Impossible de deviner le format d'aprs le nom de fichier sur %s. Veuillez prciser le format sur la ligne de commande.\n" +msgstr "" +"Impossible de deviner le format d'aprs le nom de fichier sur %s. Veuillez " +"prciser le format sur la ligne de commande.\n" -#: quotacheck.c:886 +#: quotacheck.c:1167 #, c-format msgid "Detected quota format %s\n" msgstr "Format de quotas dtect %s\n" -#: quotacheck.c:893 +#: quotacheck.c:1188 +#, fuzzy msgid "" -"Can't find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n" -msgstr "Impossible de trouver un systme de fichiers vrifier ou systme de fichiers mont sans l'option de quotas.\n" +"Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota " +"option.\n" +msgstr "" +"Impossible de trouver un systme de fichiers vrifier ou systme de " +"fichiers mont sans l'option de quotas.\n" -#: quotacheck.c:906 +#: quotacheck.c:1206 #, c-format msgid "" "Allocated %d bytes memory\n" @@ -634,56 +1107,63 @@ msgstr "" "%d octets librs\n" "%d octets perdus\n" -#: quotacheck_v1.c:30 -#, c-format -msgid "Can't read entry for id %u from quotafile %s: %s\n" -msgstr "Impossible de lire l'entre pour l'id %u du fichier de quotas %s : %s\n" +#: quotacheck_v1.c:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read entry for id %u from quotafile %s: %s\n" +msgstr "" +"Impossible de lire l'entre pour l'id %u du fichier de quotas %s : %s\n" -#: quotacheck_v1.c:33 +#: quotacheck_v1.c:35 #, c-format msgid "Entry for id %u is truncated.\n" msgstr "L'entre pour l'id %u est tronque.\n" -#: quotacheck_v1.c:55 +#: quotacheck_v1.c:64 msgid "Loading first quota entry with grace times.\n" msgstr "Chargement de la premire entre de quota avec temps de sursis.\n" -#: quotacheck_v1.c:59 -#, c-format -msgid "Can't read first entry from quotafile %s: %s\n" +#: quotacheck_v1.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read first entry from quotafile %s: %s\n" msgstr "Impossible de lire la premire entre du fichier de quotas %s : %s\n" -#: quotacheck_v1.c:63 -#, c-format +#: quotacheck_v1.c:72 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n" -msgstr "ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement t tronqu. Impossible d'enregistrer les rglages des quotas...\n" +"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota " +"settings...\n" +msgstr "" +"ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement t tronqu. Impossible " +"d'enregistrer les rglages des quotas...\n" -#: quotacheck_v1.c:69 +#: quotacheck_v1.c:78 msgid "First entry loaded.\n" msgstr "Premire entre charge.\n" -#: quotacheck_v2.c:51 +#: quotacheck_v2.c:55 msgid "Checking quotafile info...\n" msgstr "Vrification des informations du fichier de quotas...\n" -#: quotacheck_v2.c:56 -#, c-format -msgid "Can't read info from quota file %s: %s\n" +#: quotacheck_v2.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read info from quota file %s: %s\n" msgstr "Impossible de lire les informations du fichier de quotas %s : %s\n" -#: quotacheck_v2.c:61 -#, c-format +#: quotacheck_v2.c:65 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING - Quota file %s was probably truncated. Can't save quota " +"WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota " "settings...\n" -msgstr "ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement t tronqu. Impossible d'enregistrer les rglages des quotas...\n" +msgstr "" +"ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement t tronqu. Impossible " +"d'enregistrer les rglages des quotas...\n" -#: quotacheck_v2.c:73 +#: quotacheck_v2.c:77 msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n" -msgstr "ATTENTION - Les informations du fichier de quotas ont t corrompues.\n" +msgstr "" +"ATTENTION - Les informations du fichier de quotas ont t corrompues.\n" -#: quotacheck_v2.c:74 +#: quotacheck_v2.c:78 #, c-format msgid "" "Size of file: %lu\n" @@ -692,7 +1172,7 @@ msgstr "" "Taille du fichier : %lu\n" "Blocs : %u Blocs libres : %u Blocs avec entres libres : %u Drapeaux : %x\n" -#: quotacheck_v2.c:81 +#: quotacheck_v2.c:85 #, c-format msgid "" "Setting grace times and other flags to default values.\n" @@ -701,246 +1181,354 @@ msgstr "" "Rglage des temps de sursis et autres drapeaux aux valeurs par dfaut.\n" "Considre le nombre de blocs comme tant %u.\n" -#: quotacheck_v2.c:91 +#: quotacheck_v2.c:102 msgid "File info done.\n" msgstr "Informations fichier termines.\n" -#: quotacheck_v2.c:102 +#: quotacheck_v2.c:113 msgid "Corrupted blocks: " msgstr "Blocs corrompus : " -#: quotacheck_v2.c:106 +#: quotacheck_v2.c:117 #, c-format msgid "Block %u: " msgstr "Bloc %u : " -#: quotacheck_v2.c:157 +#: quotacheck_v2.c:179 msgid "Duplicated entries." msgstr "Entres redondantes." -#: quotacheck_v2.c:161 -#, c-format +#: quotacheck_v2.c:183 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %Ld BSOFT: %Ld IHARD: %" -"Ld ISOFT: %Ld\n" -msgstr "Trouv plus de structures pour l'ID %u. Valeurs utilises : BSTRICT : %Ld BSOUPLE : %Ld ISTRICT : %Ld ISOUPLE : %Ld\n" +"Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %lld BSOFT: %lld " +"IHARD: %lld ISOFT: %lld\n" +msgstr "" +"Trouv plus de structures pour l'ID %u. Valeurs utilises : BSTRICT : %Ld " +"BSOUPLE : %Ld ISTRICT : %Ld ISOUPLE : %Ld\n" -#: quotacheck_v2.c:167 -#, c-format +#: quotacheck_v2.c:191 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld " +"IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n" +msgstr "" "\n" -"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld " -"IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n" -msgstr "\nTrouv plus de structures pour l'ID %u. Valeurs : BSTRICT : %Ld/%Ld BSOUPLE : %Ld/%Ld ISTRICT : %Ld/%Ld ISOUPLE : %Ld/%Ld\n" +"Trouv plus de structures pour l'ID %u. Valeurs : BSTRICT : %Ld/%Ld " +"BSOUPLE : %Ld/%Ld ISTRICT : %Ld/%Ld ISOUPLE : %Ld/%Ld\n" -#: quotacheck_v2.c:172 -msgid "Should I use new values" +#: quotacheck_v2.c:196 +#, fuzzy +msgid "Should I use new values?" msgstr "Dois-je utiliser les nouvelles valeurs" -#: quotacheck_v2.c:182 +#: quotacheck_v2.c:206 #, c-format msgid "" "ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive " "mode or -n for automatic answer).\n" -msgstr "L'ID %u possde plus de structures. Intervention de l'utilisateur ncessaire (utilisez -i pour le mode interactif ou -n pour une rponse automatique).\n" +msgstr "" +"L'ID %u possde plus de structures. Intervention de l'utilisateur ncessaire " +"(utilisez -i pour le mode interactif ou -n pour une rponse automatique).\n" -#: quotacheck_v2.c:216 +#: quotacheck_v2.c:243 #, c-format msgid "Block %u is truncated.\n" msgstr "Le bloc %u est tronqu.\n" -#: quotacheck_v2.c:225 +#: quotacheck_v2.c:252 #, c-format msgid "Reference to illegal block %u" msgstr "Rfrence un bloc illgal %u" -#: quotacheck_v2.c:230 +#: quotacheck_v2.c:259 #, c-format msgid "Block %u in tree referenced twice" msgstr "Deux rfrences dans l'arbre pour le bloc %u" -#: quotacheck_v2.c:245 +#: quotacheck_v2.c:275 #, c-format msgid "Illegal free block reference to block %u" msgstr "Rfrence bloc libre illgale vers le bloc %u" -#: quotacheck_v2.c:248 +#: quotacheck_v2.c:278 #, c-format msgid "Corrupted number of used entries (%u)" msgstr "Nombre d'entres utilises corrompu (%u)" -#: quotacheck_v2.c:294 +#: quotacheck_v2.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Quota file %s has corrupted headers. You have to specify quota format on " +"command line.\n" +msgstr "" +"Impossible de deviner le format d'aprs le nom de fichier sur %s. Veuillez " +"prciser le format sur la ligne de commande.\n" + +#: quotacheck_v2.c:346 msgid "Checking quotafile headers...\n" msgstr "Vrification des en-ttes du fichier de quotas...\n" -#: quotacheck_v2.c:298 -#, c-format -msgid "Can't read header from quotafile %s: %s\n" +#: quotacheck_v2.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read header from quotafile %s: %s\n" msgstr "Impossible de lire l'en-tte du fichier de quotas %s : %s\n" -#: quotacheck_v2.c:300 -#, c-format +#: quotacheck_v2.c:352 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota " +"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota " "settings...\n" -msgstr "ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement t tronqu. Impossible d'enregistrer les rglages des quotas...\n" +msgstr "" +"ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement t tronqu. Impossible " +"d'enregistrer les rglages des quotas...\n" -#: quotacheck_v2.c:305 +#: quotacheck_v2.c:358 #, c-format msgid "WARNING - Quota file %s has corrupted headers\n" msgstr "ATTENTION - Les en-ttes du fichier de quotas %s sont corrompus\n" -#: quotacheck_v2.c:307 +#: quotacheck_v2.c:362 +#, c-format +msgid "" +"Quota file format version %d does not match the one specified on command " +"line (%d). Quota file header may be corrupted.\n" +msgstr "" + +#: quotacheck_v2.c:366 +msgid "Continue checking assuming version from command line?" +msgstr "" + +#: quotacheck_v2.c:372 msgid "Headers checked.\n" msgstr "En-ttes vrifis.\n" -#: quotacheck_v2.c:325 +#: quotacheck_v2.c:388 +#, c-format +msgid "Do not know how to buffer format %d\n" +msgstr "" + +#: quotacheck_v2.c:398 #, c-format msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n" msgstr "En-ttes du fichier %s vrifis. Chargement des donnes imminent...\n" -#: quotacheck_v2.c:333 -msgid "Can't gather quota data. Tree root node corrupted.\n" -msgstr "Impossible de rcuprer les donnes des quotas. Noeud racine de l'arbre corrompu.\n" +#: quotacheck_v2.c:406 +#, fuzzy +msgid "Cannot gather quota data. Tree root node corrupted.\n" +msgstr "" +"Impossible de rcuprer les donnes des quotas. Noeud racine de l'arbre " +"corrompu.\n" -#: quotacheck_v2.c:341 +#: quotacheck_v2.c:414 msgid "WARNING - Some data might be changed due to corruption.\n" -msgstr "ATTENTION - Certaines donnes risquent d'tre modifies suite la corruption.\n" +msgstr "" +"ATTENTION - Certaines donnes risquent d'tre modifies suite la " +"corruption.\n" -#: quotacheck_v2.c:344 +#: quotacheck_v2.c:417 msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n" msgstr "Aucun bloc corrompu n'a t trouv. Flicitations.\n" -#: quotaio.c:59 +#: quotaio.c:62 msgid "Only RPC quota format is allowed on NFS filesystem.\n" -msgstr "Sur un systme de fichiers NFS, seul le format de quotas RPC est autoris.\n" +msgstr "" +"Sur un systme de fichiers NFS, seul le format de quotas RPC est autoris.\n" -#: quotaio.c:68 +#: quotaio.c:73 msgid "RPC quota format not compiled.\n" msgstr "Le format de quotas RPC n'a pas t compil.\n" -#: quotaio.c:75 +#: quotaio.c:77 +#, fuzzy +msgid "RPC quota format specified for non-NFS filesystem.\n" +msgstr "" +"Sur un systme de fichiers NFS, seul le format de quotas RPC est autoris.\n" + +#: quotaio.c:84 msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n" -msgstr "Sur un systme de fichiers XFS, seul le format de quotas XFS est autoris.\n" +msgstr "" +"Sur un systme de fichiers XFS, seul le format de quotas XFS est autoris.\n" -#: quotaio.c:86 +#: quotaio.c:95 msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n" msgstr "Quotas XFS autoriss uniquement sur un systme de fichiers XFS.\n" -#: quotaio.c:99 +#: quotaio.c:109 +#, fuzzy +msgid "Quota not supported by the filesystem.\n" +msgstr "Ce format de quotas n'est pas support par le noyau.\n" + +#: quotaio.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cannot find any quota file to work on.\n" +msgstr "Impossible de trouver le fichier de quotas vrifi pour %ss sur %s !\n" + +#: quotaio.c:134 msgid "Quota file not found or has wrong format.\n" msgstr "Le fichier de quotas est introuvable ou n'a pas le bon format.\n" -#: quotaio.c:105 quotasys.c:427 -#, c-format -msgid "Can't open quotafile %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n" +#: quotaio.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot sync quotas on device %s: %s\n" +msgstr "Impossible de synchroniser les quotas sur le priphrique %s : %s\n" -#: quotaio.c:126 -#, c-format -msgid "Can't initialize quota on %s: %s\n" +#: quotaio.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot initialize quota on %s: %s\n" msgstr "Impossible d'initialiser les quotas sur %s : %s\n" -#: quotaio.c:154 +#: quotaio.c:202 #, c-format msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n" msgstr "La cration de quotas au format %s n'est pas supporte.\n" -#: quotaio.c:164 +#: quotaio.c:212 #, c-format -msgid "Can't create new quotafile %s: %s\n" +msgid "" +"Quota on %s is stored in system files and must be manipulated by fs tools.\n" +msgstr "" + +#: quotaio.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create new quotafile %s: %s\n" msgstr "Impossible de crer le nouveau fichier de quotas %s : %s\n" -#: quotaio_generic.c:49 +#: quotaio.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Trying to set quota limits out of range supported by quota format on %s.\n" +msgstr "" +"Tentative d'criture des quotas dans un fichier en lecture seule sur %s\n" + +#: quotaio.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Trying to set quota usage out of range supported by quota format on %s.\n" +msgstr "" +"Tentative d'criture des quotas dans un fichier en lecture seule sur %s\n" + +#: quotaio_generic.c:54 #, c-format msgid "Cannot get info for %s quota file from kernel on %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir du noyau les informations pour le fichier de quotas %s sur %s : %s\n" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir du noyau les informations pour le fichier de quotas %s " +"sur %s : %s\n" -#: quotaio_generic.c:67 +#: quotaio_generic.c:72 #, c-format msgid "Cannot set info for %s quota file from kernel on %s: %s\n" -msgstr "Impossible de fixer dans le noyau les informations pour le fichier de quotas %s sur %s : %s\n" +msgstr "" +"Impossible de fixer dans le noyau les informations pour le fichier de quotas " +"%s sur %s : %s\n" -#: quotaio_generic.c:79 +#: quotaio_generic.c:84 #, c-format msgid "Cannot get quota for %s %d from kernel on %s: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir du noyau les quotas pour %s %d sur %s : %s\n" -#: quotaio_generic.c:94 +#: quotaio_generic.c:99 #, c-format msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n" msgstr "Impossible de fixer les quotas dans le noyau pour %s %d sur %s : %s\n" -#: quotaio_rpc.c:56 quotaio_v1.c:302 quotaio_v2.c:678 -#, c-format -msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n" -msgstr "Tentative d'criture des quotas dans un fichier en lecture seule sur %s\n" - -#: quotaio_v1.c:208 -#, c-format -msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n" -msgstr "Tentative d'criture des informations dans un fichier en lecture seule sur %s.\n" - -#: quotaio_v1.c:356 quotaio_v2.c:791 -#, c-format -msgid "Can't sync quotas on device %s: %s\n" -msgstr "Impossible de synchroniser les quotas sur le priphrique %s : %s\n" +#: quotaio_meta.c:22 +msgid "Metadata init_io called when kernel support is not enabled.\n" +msgstr "" -#: quotaio_v2.c:152 +#: quotaio_meta.c:26 msgid "" -"Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to " -"convert it.\n" -msgstr "Votre fichier de quotas est stock avec un ordre des octets incorrect. Veuillez utiliser convertquota(8) pour le convertir.\n" +"Metadata init_io called when kernel does not support generic quota " +"interface!\n" +msgstr "" -#: quotaio_v2.c:234 +#: quotaio_rpc.c:76 quotaio_v1.c:308 quotaio_v2.c:464 #, c-format -msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n" -msgstr "Tentative d'criture des informations dans un fichier en lecture seule sur %s\n" +msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n" +msgstr "" +"Tentative d'criture des quotas dans un fichier en lecture seule sur %s\n" -#: quotaio_v2.c:289 -#, c-format -msgid "Can't write block (%u): %s\n" +#: quotaio_tree.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot write block (%u): %s\n" msgstr "Impossible d'crire le bloc (%u) : %s\n" -#: quotaio_v2.c:312 -msgid "Can't allocate new quota block (out of disk space).\n" -msgstr "Impossible d'allouer un nouveau bloc de quota (plus d'espace disque disponible).\n" +#: quotaio_tree.c:94 +#, fuzzy +msgid "Cannot allocate new quota block (out of disk space).\n" +msgstr "" +"Impossible d'allouer un nouveau bloc de quota (plus d'espace disque " +"disponible).\n" -#: quotaio_v2.c:418 +#: quotaio_tree.c:202 msgid "find_free_dqentry(): Data block full but it shouldn't.\n" -msgstr "find_free_dqentry() : bloc de donnes plein alors qu'il ne devrait pas l'tre.\n" +msgstr "" +"find_free_dqentry() : bloc de donnes plein alors qu'il ne devrait pas " +"l'tre.\n" -#: quotaio_v2.c:454 +#: quotaio_tree.c:237 #, c-format msgid "Inserting already present quota entry (block %u).\n" msgstr "Insertion d'une entre de quota dj prsente (bloc %u).\n" -#: quotaio_v2.c:477 -#, c-format -msgid "Can't write quota (id %u): %s\n" +#: quotaio_tree.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot write quota (id %u): %s\n" msgstr "Impossible d'crire les quotas (id %u) : %s\n" -#: quotaio_v2.c:495 +#: quotaio_tree.c:279 #, c-format msgid "Quota write failed (id %u): %s\n" msgstr "chec de l'criture des quotas (id %u) : %s\n" -#: quotaio_v2.c:506 +#: quotaio_tree.c:291 #, c-format msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n" -msgstr "La structure du quota comporte un dcalage vers un autre bloc (%u) que celui qu'elle devrait (%u).\n" +msgstr "" +"La structure du quota comporte un dcalage vers un autre bloc (%u) que celui " +"qu'elle devrait (%u).\n" -#: quotaio_v2.c:585 +#: quotaio_tree.c:367 #, c-format msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n" msgstr "Quota pour l'id %u rfrenc mais absent.\n" -#: quotaio_v2.c:661 -#, c-format -msgid "Can't read quota structure for id %u: %s\n" +#: quotaio_tree.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read quota structure for id %u: %s\n" msgstr "Impossible de lire la structure de quotas pour l'id %u : %s\n" -#: quotaio_v2.c:813 +#: quotaio_tree.c:468 +#, c-format +msgid "" +"Illegal reference (%u >= %u) in %s quota file on %s. Quota file is probably " +"corrupted.\n" +"Please run quotacheck(8) and try again.\n" +msgstr "" + +#: quotaio_v1.c:214 +#, c-format +msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n" +msgstr "" +"Tentative d'criture des informations dans un fichier en lecture seule sur " +"%s.\n" + +#: quotaio_v2.c:255 +msgid "" +"Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to " +"convert it.\n" +msgstr "" +"Votre fichier de quotas est stock avec un ordre des octets incorrect. " +"Veuillez utiliser convertquota(8) pour le convertir.\n" + +#: quotaio_v2.c:388 +#, c-format +msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n" +msgstr "" +"Tentative d'criture des informations dans un fichier en lecture seule sur " +"%s\n" + +#: quotaio_v2.c:518 #, c-format msgid "" "Statistics:\n" @@ -955,280 +1543,364 @@ msgstr "" "Entres : %u\n" "Moyenne d'utilisation : %f\n" -#: quotaio_xfs.c:242 +#: quotaio_xfs.c:217 #, c-format msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n" msgstr "*** Statut des quotas %s sur le priphrique %s\n" -#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259 +#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234 msgid "ON" msgstr "ACTIV" -#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259 +#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234 msgid "OFF" msgstr "DESACTIV" -#: quotaio_xfs.c:246 quotaio_xfs.c:250 +#: quotaio_xfs.c:221 quotaio_xfs.c:225 #, c-format msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n" msgstr "Compte : %s ; En vigueur : %s\n" -#: quotaio_xfs.c:262 quotaio_xfs.c:266 +#: quotaio_xfs.c:237 quotaio_xfs.c:241 #, c-format msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n" msgstr "Compte [sur disque] : %s ; En vigueur [sur disque] : %s\n" -#: quotaio_xfs.c:275 quotaio_xfs.c:284 +#: quotaio_xfs.c:250 quotaio_xfs.c:259 +#, c-format msgid "Inode: none\n" msgstr "Inode : aucun\n" -#: quotaio_xfs.c:277 quotaio_xfs.c:286 -#, c-format -msgid "Inode: #%Lu (%Lu blocks, %u extents)\n" +#: quotaio_xfs.c:252 quotaio_xfs.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inode: #%llu (%llu blocks, %u extents)\n" msgstr "Inode : #%Lu (%Lu blocs, %u tendus)\n" -#: quotaon.c:67 +#: quotaon.c:66 #, c-format msgid "" "Usage:\n" "\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n" "\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n" +"\n" +"-a, --all %s\n" +"-f, --off turn quotas off\n" +"-u, --user operate on user quotas\n" +"-g, --group operate on group quotas\n" +"-p, --print-state print whether quotas are on or off\n" +"-x, --xfs-command=cmd perform XFS quota command\n" +"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n" +"-v, --verbose print more messages\n" +"-h, --help display this help text and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -"Utilisation :\n" -"\t%s [-guvp] [-F formatquotas] [-x tat] -a\n" -"\t%s [-guvp] [-F formatquotas] [-x tat] systmefichiers ...\n" -#: quotaon.c:114 -msgid "Can't turn on/off quotas via RPC.\n" +#: quotaon.c:79 +msgid "turn quotas off for all filesystems" +msgstr "" + +#: quotaon.c:80 +#, fuzzy +msgid "turn quotas on for all filesystems" +msgstr "Quotas XFS autoriss uniquement sur un systme de fichiers XFS.\n" + +#: quotaon.c:141 +#, fuzzy +msgid "Cannot turn on/off quotas via RPC.\n" msgstr "Impossible d'activer/dsactiver les quotas via RPC.\n" -#: quotaon.c:142 -msgid "Can't change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n" -msgstr "Impossible de changer l'tat des quotas XFS. Non compil dans le noyau.\n" +#: quotaon.c:188 +#, c-format +msgid "set root_squash on %s: %s\n" +msgstr "Positionnez root_squash sur %s : %s\n" -#: quotaon.c:156 +#: quotaon.c:192 #, c-format -msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n" -msgstr "Impossible de trouver le fichier de quotas sur %s [%s] pour activer/dsactiver les quotas.\n" +msgid "%s: %s root_squash turned off\n" +msgstr "%s : %s root_squash dsactiv\n" -#: quotaon.c:199 +#: quotaon.c:194 +#, c-format +msgid "%s: %s root_squash turned on\n" +msgstr "%s : %s root_squash activ\n" + +#: quotaon.c:212 #, c-format msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n" msgstr "quotactl sur %s [%s] : %s\n" -#: quotaon.c:203 +#: quotaon.c:215 #, c-format msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n" msgstr "%s [%s] : quotas %s dsactivs\n" -#: quotaon.c:216 -#, c-format -msgid "can't find %s on %s [%s]\n" +#: quotaon.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find %s on %s [%s]\n" msgstr "impossible de trouver %s sur %s [%s]\n" -#: quotaon.c:218 +#: quotaon.c:230 #, c-format msgid "using %s on %s [%s]: %s\n" msgstr "utilisation de %s sur %s [%s] : %s\n" -#: quotaon.c:220 +#: quotaon.c:232 msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n" -msgstr "Essayez peut-tre de crer un nouveau fichier de quotas avec quotacheck(8) ?\n" +msgstr "" +"Essayez peut-tre de crer un nouveau fichier de quotas avec " +"quotacheck(8) ?\n" -#: quotaon.c:222 +#: quotaon.c:234 msgid "Quota format not supported in kernel.\n" msgstr "Ce format de quotas n'est pas support par le noyau.\n" -#: quotaon.c:226 +#: quotaon.c:237 #, c-format msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n" msgstr "%s [%s] : quotas %s activs\n" -#: quotaon.c:253 -#, c-format -msgid "set root_squash on %s: %s\n" -msgstr "Positionnez root_squash sur %s : %s\n" +#: quotaon.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cannot change state of GFS2 quota.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom du nouveau fichier de quotas.\n" -#: quotaon.c:257 -#, c-format -msgid "%s: %s root_squash turned off\n" -msgstr "%s : %s root_squash dsactiv\n" +#: quotaon.c:281 +#, fuzzy +msgid "Cannot change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n" +msgstr "" +"Impossible de changer l'tat des quotas XFS. Non compil dans le noyau.\n" -#: quotaon.c:259 +#: quotaon.c:306 #, c-format -msgid "%s: %s root_squash turned on\n" -msgstr "%s : %s root_squash activ\n" +msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n" +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier de quotas sur %s [%s] pour activer/" +"dsactiver les quotas.\n" #: quotaon.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quota file on %s [%s] does not exist or has wrong format.\n" +msgstr "Le fichier de quotas est introuvable ou n'a pas le bon format.\n" + +#: quotaon.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n" +msgstr "quotactl sur %s [%s] : %s\n" + +#: quotaon.c:343 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "aucun" + +#: quotaon.c:343 +msgid "off" +msgstr "" + +#: quotaon.c:359 #, c-format msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n" msgstr "Le nom doit tre quotaon ou quotaoff et non %s\n" -#: quotaon.c:317 +#: quotaon.c:365 #, c-format msgid "Required format %s not supported by kernel.\n" msgstr "Le format requis %s n'est pas support par le noyau.\n" -#: quotaon_xfs.c:34 +#: quotaon.c:367 +#, fuzzy +msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n" +msgstr "Ce format de quotas n'est pas support par le noyau.\n" + +#: quotaon.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Quota cannot be turned on on NFS filesystem\n" +msgstr "Quotas XFS autoriss uniquement sur un systme de fichiers XFS.\n" + +#: quotaon_xfs.c:36 #, c-format msgid "quotactl() on %s: %s\n" msgstr "quotactl() sur %s : %s\n" -#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:84 +#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:82 #, c-format msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n" -msgstr "Activation des quotas %s sur le systme de fichiers racine (redmarrez pour prise en compte)\n" +msgstr "" +"Activation des quotas %s sur le systme de fichiers racine (redmarrez pour " +"prise en compte)\n" #: quotaon_xfs.c:66 -#, c-format -msgid "Enable XFS %s quota during mount\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Enable XFS %s quota accounting during mount\n" msgstr "Activer les quotas XFS %s au moment du montage\n" #: quotaon_xfs.c:76 #, c-format msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n" -msgstr "Impossible d'effacer les quotas %s sur %s - supprimez d'abord la prise en compte des quotas\n" +msgstr "" +"Impossible d'effacer les quotas %s sur %s - supprimez d'abord la prise en " +"compte des quotas\n" -#: quotaon_xfs.c:88 -#, c-format -msgid "Enabling %s quota accounting on %s\n" -msgstr "Activation de la prise en compte des quotas %s sur %s\n" +#: quotaon_xfs.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enabling %s quota enforcement on %s\n" +msgstr "Suppression de l'application des quotas %s sur %s\n" + +#: quotaon_xfs.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already accounting %s quota on %s\n" +msgstr "Application des quotas %s dj sur %s\n" -#: quotaon_xfs.c:92 +#: quotaon_xfs.c:95 #, c-format msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n" msgstr "Suppression de la prise en compte des quotas %s sur %s\n" -#: quotaon_xfs.c:102 -#, c-format -msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement off first\n" -msgstr "Impossible d'effacer les quotas %s sur %s - supprimez d'abord l'application des quotas\n" +#: quotaon_xfs.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quota enforcement already disabled for %s on %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'ancien fichier de format pour %ss sur %s\n" -#: quotaon_xfs.c:107 +#: quotaon_xfs.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off " +"first\n" +msgstr "" +"Impossible d'effacer les quotas %s sur %s - supprimez d'abord l'application " +"des quotas\n" + +#: quotaon_xfs.c:113 #, c-format msgid "Enforcing %s quota already on %s\n" msgstr "Application des quotas %s dj sur %s\n" -#: quotaon_xfs.c:111 -#, c-format -msgid "Disabling %s quota enforcement on %s\n" +#: quotaon_xfs.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot switch off %s quota accounting on %s when enforcement is on\n" +msgstr "" +"Impossible d'effacer les quotas %s sur %s - supprimez d'abord l'application " +"des quotas\n" + +#: quotaon_xfs.c:124 +msgid "and accounting " +msgstr "" + +#: quotaon_xfs.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disabling %s quota enforcement %son %s\n" msgstr "Suppression de l'application des quotas %s sur %s\n" -#: quotaon_xfs.c:118 +#: quotaon_xfs.c:131 #, c-format msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n" msgstr "tat des quotas XFS inattendu trouv sur %s\n" -#: quotaon_xfs.c:133 +#: quotaon_xfs.c:146 #, c-format msgid "quotactl on %s: %s\n" msgstr "quotactl sur %s : %s\n" -#: quotaon_xfs.c:137 +#: quotaon_xfs.c:150 #, c-format msgid "%s: %s quotas turned off\n" msgstr "%s : quotas %s dsactivs\n" -#: quotaon_xfs.c:139 +#: quotaon_xfs.c:152 #, c-format msgid "%s: %s quotas turned on\n" msgstr "%s : quotas %s activs\n" -#: quotaon_xfs.c:153 +#: quotaon_xfs.c:166 #, c-format msgid "Failed to delete quota: %s\n" msgstr "chec de la suppression des quotas : %s\n" -#: quotaon_xfs.c:159 +#: quotaon_xfs.c:171 #, c-format msgid "%s: deleted %s quota blocks\n" msgstr "%s : blocs des quotas %s effacs\n" -#: quotaon_xfs.c:220 +#: quotaon_xfs.c:224 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\"\n" msgstr "Argument incorrect %s \n" -#: quotaops.c:110 +#: quotaops.c:108 #, c-format msgid "%s (uid %d): Permission denied\n" msgstr "%s (uid %d) : permission refuse\n" -#: quotaops.c:116 +#: quotaops.c:120 #, c-format -msgid "Error while trying getgroups(): %s\n" +msgid "%s (gid %d): gid set allocation (%d): %s\n" +msgstr "" + +#: quotaops.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (gid %d): error while trying getgroups(): %s\n" msgstr "Erreur lors de l'excution de getgroups() : %s\n" -#: quotaops.c:126 +#: quotaops.c:142 #, c-format msgid "%s (gid %d): Permission denied\n" msgstr "%s (gid %d) : permission refuse\n" -#: quotaops.c:139 -#, c-format -msgid "Error while getting quota from %s for %u: %s\n" +#: quotaops.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while getting quota from %s for %s (id %u): %s\n" msgstr "Erreur lors de la recherche des quotas de %s pour %u : %s\n" -#: quotaops.c:163 -#, c-format -msgid "Can't write quota for %u on %s: %s\n" +#: quotaops.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot write quota for %u on %s: %s\n" msgstr "Impossible d'crire les quotas pour %u sur %s : %s\n" -#: quotaops.c:200 -#, c-format -msgid "Can't exec %s\n" +#: quotaops.c:232 +msgid "Too many parameters to editor.\n" +msgstr "" + +#: quotaops.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot exec %s\n" msgstr "Impossible d'excuter %s\n" -#: quotaops.c:219 quotaops.c:404 -#, c-format -msgid "Can't duplicate descriptor of file to write to: %s\n" +#: quotaops.c:259 quotaops.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n" msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier crire : %s\n" -#: quotaops.c:222 +#: quotaops.c:261 #, c-format msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n" msgstr "Quotas disque pour %s %s (%cid %d) :\n" -#: quotaops.c:226 +#: quotaops.c:265 +#, c-format msgid "" " Filesystem blocks soft hard inodes " "soft hard\n" -msgstr " Systme de fichiers blocs souple stricte inodes souple stricte\n" - -#: quotaops.c:238 -#, c-format -msgid "Quotas for %s %s:\n" -msgstr "Quotas pour %s %s :\n" - -#: quotaops.c:240 quotaops.c:244 -#, c-format -msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n" -msgstr "%s %d, limites (souple = %d, stricte = %d)\n" - -#: quotaops.c:241 -msgid "blocks in use:" -msgstr "blocs utiliss :" - -#: quotaops.c:245 -msgid "\tinodes in use:" -msgstr "\tinodes utiliss :" +msgstr "" +" Systme de fichiers blocs souple stricte inodes " +"souple stricte\n" -#: quotaops.c:271 +#: quotaops.c:298 #, c-format msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n" -msgstr "ATTENTION - %s : impossible de modifier l'allocation actuelle des blocs\n" +msgstr "" +"ATTENTION - %s : impossible de modifier l'allocation actuelle des blocs\n" -#: quotaops.c:274 +#: quotaops.c:301 #, c-format msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n" -msgstr "ATTENTION - %s : impossible de modifier l'allocation actuelle des inodes\n" +msgstr "" +"ATTENTION - %s : impossible de modifier l'allocation actuelle des inodes\n" -#: quotaops.c:297 quotaops.c:446 -#, c-format -msgid "Can't duplicate descriptor of temp file: %s\n" +#: quotaops.c:322 quotaops.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n" msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier temporaire : %s\n" -#: quotaops.c:311 +#: quotaops.c:336 #, c-format msgid "" "Bad format:\n" @@ -1237,60 +1909,71 @@ msgstr "" "Format incorrect :\n" "%s\n" -#: quotaops.c:324 quotaops.c:588 -#, c-format -msgid "%s - bad format\n" -msgstr "%s - format incorrect\n" +#: quotaops.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad block usage: %s: %s\n" +msgstr "Mauvais %s : %s\n" -#: quotaops.c:328 -#, c-format -msgid "%s - %s -- bad format\n" -msgstr "%s - %s -- format incorrect\n" +#: quotaops.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad block soft limit: %s: %s\n" +msgstr "limite souple bloc" -#: quotaops.c:333 -#, c-format -msgid " blocks in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)" -msgstr "blocs utiliss : %Lu, limites (souple = %Lu, stricte = %Lu)" +#: quotaops.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad block hard limit: %s: %s\n" +msgstr "limite stricte bloc" -#: quotaops.c:336 quotaops.c:342 quotaops.c:350 quotaops.c:592 quotaops.c:599 -#, c-format -msgid "%s - %s -- bad format\n" -msgstr "%s - %s -- format incorrect\n" +#: quotaops.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad inode usage: %s: %s\n" +msgstr "Mauvais %s : %s\n" -#: quotaops.c:347 -#, c-format -msgid "\tinodes in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)" -msgstr "\tinodes utiliss : %Lu, limites (souple = %Lu, stricte = %Lu)" +#: quotaops.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad inode soft limit: %s: %s\n" +msgstr "limite souple inode" + +#: quotaops.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad inode hard limit: %s: %s\n" +msgstr "limite stricte inode" -#: quotaops.c:406 +#: quotaops.c:433 #, c-format msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n" msgstr "Temps avant l'application de la limite souple pour %s %s (%cid %d) :\n" -#: quotaops.c:408 quotaops.c:511 quotaops.c:520 +#: quotaops.c:435 quotaops.c:539 +#, c-format msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n" -msgstr "Units de temps peuvent tre : days (jours), hours (heures), minutes, ou seconds\n" +msgstr "" +"Units de temps peuvent tre : days (jours), hours (heures), minutes, ou " +"seconds\n" -#: quotaops.c:410 +#: quotaops.c:437 +#, c-format msgid "" " Filesystem block grace inode grace\n" -msgstr " Systme de fichiers sursis bloc sursis inode\n" +msgstr "" +" Systme de fichiers sursis bloc sursis " +"inode\n" -#: quotaops.c:415 quotaops.c:421 quotaops.c:463 quotaops.c:475 setquota.c:174 -#: setquota.c:180 +#: quotaops.c:442 quotaops.c:448 quotaops.c:491 quotaops.c:504 setquota.c:271 +#: setquota.c:277 msgid "unset" msgstr "vide" -#: quotaops.c:417 quotaops.c:423 +#: quotaops.c:444 quotaops.c:450 msgid "0seconds" msgstr "0seconds" -#: quotaops.c:425 quotasys.c:277 +#: quotaops.c:446 quotaops.c:452 quotasys.c:364 #, c-format msgid "%useconds" msgstr "%useconds" -#: quotaops.c:460 quotaops.c:576 +#: quotaops.c:487 quotaops.c:587 #, c-format msgid "" "bad format:\n" @@ -1299,55 +1982,54 @@ msgstr "" "format incorrect :\n" "%s\n" -#: quotaops.c:470 quotaops.c:606 -msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour' and 'day'.\n" -msgstr "Mauvaise unit de temps. Les units sont second , minute , hour et day .\n" +#: quotaops.c:498 quotaops.c:593 +#, fuzzy +msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n" +msgstr "" +"Mauvaise unit de temps. Les units sont second , minute , hour et " +" day .\n" -#: quotaops.c:506 -#, c-format -msgid "Can't duplicate descriptor of file to edit: %s\n" +#: quotaops.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n" msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier diter : %s\n" -#: quotaops.c:509 quotaops.c:521 +#: quotaops.c:537 #, c-format msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n" msgstr "Sursis avant l'application des limites souples pour %ss :\n" -#: quotaops.c:512 -msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n" -msgstr " Systme de fichiers priode de sursis bloc priode de sursis inode\n" - -#: quotaops.c:526 +#: quotaops.c:540 #, c-format -msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n" -msgstr "priode de sursis bloc : %s, priode de sursis fichier : %s\n" +msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n" +msgstr "" +" Systme de fichiers priode de sursis bloc priode de sursis inode\n" -#: quotaops.c:554 -#, c-format -msgid "Can't reopen temp file: %s\n" +#: quotaops.c:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot reopen temp file: %s\n" msgstr "Impossible de r-ouvrir le fichier temporaire : %s\n" -#: quotaops.c:596 -#, c-format -msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s" -msgstr " priode de sursis bloc : %d %s priode de sursis fichier : %d %s" - #: quotastats.c:48 -#, c-format -msgid "Can't read stat file %s: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read stat file %s: %s\n" msgstr "Impossible de lire le fichier de statistiques %s : %s\n" #: quotastats.c:83 #, c-format msgid "Error while getting quota statistics from kernel: %s\n" -msgstr "Erreur lors de la rcupration des statistiques des quotas du noyau : %s\n" +msgstr "" +"Erreur lors de la rcupration des statistiques des quotas du noyau : %s\n" #: quotastats.c:87 #, c-format msgid "Error while getting old quota statistics from kernel: %s\n" -msgstr "Erreur lors de la rcupration des anciennes statistiques des quotas du noyau : %s\n" +msgstr "" +"Erreur lors de la rcupration des anciennes statistiques des quotas du " +"noyau : %s\n" #: quotastats.c:101 +#, c-format msgid "Kernel quota version: old\n" msgstr "Version quotas du noyau : ancienne\n" @@ -1401,23 +2083,61 @@ msgstr "Nombre de dquots libre : %ld\n" msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" msgstr "Nombre d'entres dquot utilises (utilisateur/groupe) : %ld\n" -#: quotasys.c:70 +#: quotasync.c:27 #, c-format -msgid "User %s doesn't exist.\n" -msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas.\n" +msgid "" +"%1$s: Utility for syncing quotas.\n" +"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n" +" or: %1$s [-ug] -a\n" +" or: %1$s -h | -V\n" +"\n" +msgstr "" -#: quotasys.c:89 +#: quotasync.c:34 #, c-format -msgid "Group %s doesn't exist.\n" +msgid "" +"Options:\n" +"-u, --user synchronize user quotas\n" +"-g, --group synchronize group quotas\n" +"-a, --all synchronize quotas for all mounted file systems\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: quotasync.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Rapports de bugs %s\n" + +#: quotasync.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s quota sync failed: %s\n" +msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quotasync.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n" +msgstr "quotactl sur %s : %s\n" + +#: quotasys.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "user %s does not exist.\n" +msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas.\n" + +#: quotasys.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "group %s does not exist.\n" msgstr "Le groupe %s n'existe pas.\n" -#: quotasys.c:186 -#, c-format +#: quotasys.c:231 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unknown quota format: %s\n" "Supported formats are:\n" " vfsold - original quota format\n" -" vfsv0 - new quota format\n" +" vfsv0 - standard quota format\n" +" vfsv1 - quota format with 64-bit limits\n" " rpc - use RPC calls\n" " xfs - XFS quota format\n" msgstr "" @@ -1428,464 +2148,689 @@ msgstr "" " rpc - utilise les appels RPC\n" " xfs - format de quotas XFS\n" -#: quotasys.c:201 -msgid "Unknown format" -msgstr "Format inconnu" +#: quotasys.c:258 +#, c-format +msgid "" +"Unknown output format: %s\n" +"Supported formats are:\n" +" default - default\n" +" csv - comma-separated values\n" +" xml - simple XML\n" +msgstr "" -#: quotasys.c:265 +#: quotasys.c:352 #, c-format msgid "%ddays" msgstr "%ddays" -#: quotasys.c:267 +#: quotasys.c:354 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d" -#: quotasys.c:279 +#: quotasys.c:366 #, c-format msgid "%uminutes" msgstr "%uminutes" -#: quotasys.c:281 +#: quotasys.c:368 #, c-format msgid "%uhours" msgstr "%uhours" -#: quotasys.c:283 +#: quotasys.c:370 #, c-format msgid "%udays" msgstr "%udays" -#: quotasys.c:411 -#, c-format -msgid "Can't stat quota file %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le fichier de quotas %s : %s\n" +#: quotasys.c:379 +#, fuzzy +msgid "second" +msgstr "0seconds" -#: quotasys.c:497 quotasys.c:505 -#, c-format -msgid "Too many mountpoints with quota. Contact %s\n" -msgstr "Trop de points de montage avec quotas. Contactez %s\n" +#: quotasys.c:379 +#, fuzzy +msgid "seconds" +msgstr "0seconds" + +#: quotasys.c:381 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgstr "%uminutes" + +#: quotasys.c:381 +#, fuzzy +msgid "minutes" +msgstr "%uminutes" + +#: quotasys.c:383 +#, fuzzy +msgid "hour" +msgstr "%uhours" + +#: quotasys.c:383 +#, fuzzy +msgid "hours" +msgstr "%uhours" + +#: quotasys.c:385 +#, fuzzy +msgid "day" +msgstr "%ddays" + +#: quotasys.c:385 +#, fuzzy +msgid "days" +msgstr "%ddays" + +#: quotasys.c:434 +msgid "Integer overflow while parsing space number." +msgstr "" + +#: quotasys.c:436 +msgid "K" +msgstr "" + +#: quotasys.c:438 +msgid "M" +msgstr "" + +#: quotasys.c:440 +msgid "G" +msgstr "" + +#: quotasys.c:442 +msgid "T" +msgstr "" -#: quotasys.c:515 +#: quotasys.c:445 +msgid "Unknown space binary unit. Valid units are K, M, G, T." +msgstr "" + +#: quotasys.c:449 +msgid "Integer overflow while interpreting space unit." +msgstr "" + +#: quotasys.c:489 +msgid "Integer overflow while parsing number." +msgstr "" + +#: quotasys.c:493 +msgid "k" +msgstr "" + +#: quotasys.c:495 +msgid "m" +msgstr "" + +#: quotasys.c:497 +msgid "g" +msgstr "" + +#: quotasys.c:499 +msgid "t" +msgstr "" + +#: quotasys.c:502 +msgid "Unknown decimal unit. Valid units are k, m, g, t." +msgstr "" + +#: quotasys.c:506 +msgid "Integer overflow while interpreting decimal unit." +msgstr "" + +#: quotasys.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quotasys.c:806 msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n" msgstr "Les points de montage spcifis n'utilisent pas tous les quotas.\n" -#: quotasys.c:528 +#: quotasys.c:820 #, c-format msgid "Error while releasing file on %s\n" msgstr "Erreur lors de la libration fichier sur %s\n" -#: quotasys.c:586 -#, c-format -msgid "Can't create set for sigaction(): %s\n" +#: quotasys.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n" msgstr "Impossible de crer le set pour sigaction() : %s\n" -#: quotasys.c:589 -#, c-format -msgid "Can't set signal handler: %s\n" +#: quotasys.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot set signal handler: %s\n" msgstr "Impossible de mettre en place le gestionnaire de signal : %s\n" -#: quotasys.c:620 -#, c-format -msgid "Can't reset signal handler: %s\n" +#: quotasys.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot reset signal handler: %s\n" msgstr "Impossible de rinitialiser le gestionnaire de signal : %s\n" -#: quotasys.c:727 quotasys.c:732 warnquota.c:425 -#, c-format -msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" +#: quotasys.c:1074 +#, fuzzy +msgid "Cannot open any file with mount points.\n" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier contenant les administrateurs de groupes : " +"%s\n" -#: quotasys.c:745 -#, c-format -msgid "Can't get device name for %s\n" +#: quotasys.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get device name for %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de priphrique pour %s\n" -#: quotasys.c:749 -#, c-format -msgid "Can't resolve mountpoint path %s: %s\n" +#: quotasys.c:1151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n" msgstr "Impossible de rsoudre le chemin du point de montage %s : %s\n" -#: quotasys.c:754 -#, c-format -msgid "Can't statfs() %s: %s\n" +#: quotasys.c:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot statfs() %s: %s\n" msgstr "Impossible d'excuter statfs() sur %s : %s\n" -#: quotasys.c:766 -#, c-format -msgid "Can't stat() mounted device %s: %s\n" +#: quotasys.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n" msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le priphrique mont %s : %s\n" -#: quotasys.c:782 -#, c-format -msgid "Can't find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n" -msgstr "Impossible de trouver dans les options le priphrique de montage de la loopback pour %s. Rejet.\n" - -#: quotasys.c:791 -#, c-format -msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le priphrique loopback %s : %s\n" +#: quotasys.c:1174 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" +msgstr "" +"Le priphrique (%s) sur lequel est mont le systme de fichiers n'est pas " +"un priphrique bloc ou caractre ni un montage loopback ou nomm. " +"Rejet.\n" -#: quotasys.c:796 -#, c-format -msgid "Loopback device %s isn't block device!\n" -msgstr "Le priphrique loopback %s n'est pas un priphrique en mode bloc !\n" +#: quotasys.c:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le point de montage %s : %s\n" -#: quotasys.c:805 -#, c-format +#: quotasys.c:1253 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Device (%s) filesystem is mounted on isn't block or character device nor " -"it's loopback or bind mount. Skipping.\n" -msgstr "Le priphrique (%s) sur lequel est mont le systme de fichiers n'est pas un priphrique bloc ou caractre ni un montage loopback ou nomm. Rejet.\n" +"Cannot find a device with %s.\n" +"Skipping...\n" +msgstr "" +"Impossible de trouver dans les options le priphrique de montage de la " +"loopback pour %s. Rejet.\n" -#: quotasys.c:817 -#, c-format -msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le point de montage %s : %s\n" +#: quotasys.c:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n" +"Skipping...\n" +msgstr "" +"Impossible d'excuter stat() sur le point de montage donn %s : %s\n" +"Rejet...\n" -#: quotasys.c:874 -#, c-format +#: quotasys.c:1265 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Can't stat() given mountpoint %s: %s\n" +"Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n" "Skipping...\n" msgstr "" "Impossible d'excuter stat() sur le point de montage donn %s : %s\n" "Rejet...\n" -#: quotasys.c:883 -#, c-format -msgid "Can't find filesystem mountpoint for directory %s\n" -msgstr "Impossible de trouver le point de montage du systme de fichiers pour le rpertoire %s\n" +#: quotasys.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n" +msgstr "" +"Impossible de trouver le point de montage du systme de fichiers pour le " +"rpertoire %s\n" -#: quotasys.c:889 -#, c-format -msgid "Can't resolve path %s: %s\n" +#: quotasys.c:1281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot resolve path %s: %s\n" msgstr "Impossible de rsoudre le chemin %s : %s\n" -#: quotasys.c:899 -#, c-format -msgid "Can't find mountpoint for device %s\n" +#: quotasys.c:1292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n" msgstr "Impossible de trouver le point de montage pour le priphrique %s\n" -#: quotasys.c:905 +#: quotasys.c:1298 #, c-format msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n" msgstr "Le chemin spcifi %s n'est ni un rpertoire ni un priphrique.\n" -#: quotasys.c:912 +#: quotasys.c:1306 msgid "No correct mountpoint specified.\n" msgstr "Aucun point de montage correct spcifi.\n" -#: quotasys.c:973 -#, c-format -msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n" +#: quotasys.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n" msgstr "Point de montage (ou priphrique) %s introuvable.\n" -#: quot.c:80 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-acfugvV] [filesystem...]\n" -msgstr "Utilisation : %s [-acfugvV] [systmefichiers...]\n" - -#: quot.c:168 -#, c-format -msgid "%s (%s):\n" -msgstr "%s (%s) :\n" - -#: quot.c:172 quot.c:176 -#, c-format -msgid "%d\t%llu\t%llu\n" -msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" - -#: quot.c:185 -#, c-format -msgid "%s (%s) %s:\n" -msgstr "%s (%s) %s :\n" - -#: quot.c:192 quot.c:194 -#, c-format -msgid "%8llu " -msgstr "%8llu " - -#: quot.c:196 -#, c-format -msgid "%-8.8s" -msgstr "%-8.8s" - -#: quot.c:198 -#, c-format -msgid "#%-7d" -msgstr "#%-7d" - -#: quot.c:200 -#, c-format -msgid " %8llu %8llu %8llu" -msgstr " %8llu %8llu %8llu" - -#: quot.c:348 -#, c-format -msgid "cannot open %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" - -#: quot.c:368 -#, c-format -msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" -msgstr "chec de ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT : %s\n" - -#: repquota.c:45 +#: repquota.c:50 #, c-format msgid "" "Utility for reporting quotas.\n" "Usage:\n" -"%s [-vugs] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n" +"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | " +"mntpoint)\n" +"\n" +"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n" +"-u, --user display information about users\n" +"-g, --group display information about groups\n" +"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, " +"GB, ...)\n" +"-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n" +"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" +"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n" +"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" +"-c, --cache translate big number of ids at once\n" +"-C, --no-cache translate ids one by one\n" +"-F, --format=formatname report information for specific format\n" +"-O, --output=format format output as xml or csv\n" +"-a, --all report information for all mount points with " +"quotas\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" msgstr "" -"Utilitaire de gnration de rapports pour les quotas.\n" -"Utilisation :\n" -"%s [-vugs] [-c|C] [-t|n] [-F formatquotas] (-a | pointmontage)\n" -#: repquota.c:104 -msgid "Repquota can't report through RPC calls.\n" +#: repquota.c:152 +#, fuzzy +msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n" msgstr "Repquota ne peut pas gnrer de rapport en utilisant des appels RPC.\n" -#: repquota.c:108 +#: repquota.c:156 msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n" -msgstr "Spcification de -n et -t alors qu'un seul des deux peut tre utilis la fois.\n" +msgstr "" +"Spcification de -n et -t alors qu'un seul des deux peut tre utilis la " +"fois.\n" -#: repquota.c:237 +#: repquota.c:348 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: repquota.c:350 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: repquota.c:353 #, c-format msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" msgstr "*** Rapport pour les quotas %s sur le priphrique %s\n" -#: repquota.c:240 +#: repquota.c:362 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: repquota.c:364 +#, fuzzy +msgid "Block" +msgstr "blocs" + +#: repquota.c:365 #, c-format msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n" msgstr "Priode de sursis bloc : %s ; priode de sursis inode : %s\n" -#: repquota.c:241 -msgid " Block limits File limits\n" +#: repquota.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s limits File limits\n" msgstr " Limites bloc Limites fichier\n" -#: repquota.c:242 +#: repquota.c:367 #, c-format msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "%-9s utilis souple stricte sursis utilis souple stricte sursis\n" -#: repquota.c:242 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: repquota.c:242 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: rquota_svc.c:76 -#, c-format +#: rquota_svc.c:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" "Options are:\n" -" -h --help shows this text\n" -" -V --version shows version information\n" -" -F --foreground starts the quota service in foreground\n" -" -s --no-setquota disables remote calls to setquota (default)\n" -" -S --setquota enables remote calls to setquota\n" +" -h --help shows this text\n" +" -V --version shows version information\n" +" -F --foreground starts the quota service in foreground\n" +" -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n" +" -p --port <port> listen on given port\n" +" -s --no-setquota disables remote calls to setquota (default)\n" +" -S --setquota enables remote calls to setquota\n" +" -x --xtab <path> set an alternative file with NFSD export table\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options]\n" "Avec pour options :\n" " -h --help affichage de ce texte\n" " -V --version affiche les informations de version\n" " -F --foreground dmarre le service quotas en avant-plan\n" -" -s --no-setquota dsactive l'utilisation d'appels distants setquota (dfaut)\n" +" -s --no-setquota dsactive l'utilisation d'appels distants setquota " +"(dfaut)\n" " -S --setquota active l'utilisation d'appels distants setquota\n" -#: rquota_svc.c:83 -#, c-format +#: rquota_svc.c:99 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" "Options are:\n" -" -h --help shows this text\n" -" -V --version shows version information\n" -" -F --foreground starts the quota service in foreground\n" +" -h --help shows this text\n" +" -V --version shows version information\n" +" -F --foreground starts the quota service in foreground\n" +" -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n" +" -p --port <port> listen on given port\n" +" -x --xtab <path> set an alternative file with NFSD export table\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options]\n" "Avec pour options :\n" -" -h --help affiche ce texte\n" +" -h --help affichage de ce texte\n" " -V --version affiche les informations de version\n" " -F --foreground dmarre le service quotas en avant-plan\n" +" -s --no-setquota dsactive l'utilisation d'appels distants setquota " +"(dfaut)\n" +" -S --setquota active l'utilisation d'appels distants setquota\n" -#: rquota_svc.c:110 +#: rquota_svc.c:146 #, c-format -msgid "Unknown option '%c'.\n" -msgstr "Option non reconnue %c .\n" +msgid "Illegal port number: %s\n" +msgstr "" + +#: rquota_svc.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n" +msgstr "Impossible de crer le nouveau fichier de quotas %s : %s\n" -#: rquota_svc.c:134 +#: rquota_svc.c:183 #, c-format msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n" msgstr "La machine %s a tent d'appeler setquota alors qu'il est dsactiv\n" -#: rquota_svc.c:141 +#: rquota_svc.c:190 #, c-format msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n" msgstr "La machine %s a tent d'appeler setquota depuis un port >= 1024\n" -#: rquota_svc.c:177 +#: rquota_svc.c:205 #, c-format msgid "Denied access to host %s\n" msgstr "Accs refus la machine %s\n" -#: rquota_svc.c:265 rquota_svc.c:351 +#: rquota_svc.c:293 rquota_svc.c:379 msgid "unable to free arguments\n" msgstr "Imposible de librer les arguments\n" -#: rquota_svc.c:391 +#: rquota_svc.c:402 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Cannot open export table %s: %s\n" +"Using '/' as a pseudofilesystem root.\n" +msgstr "" + +#: rquota_svc.c:454 msgid "cannot create udp service.\n" msgstr "Impossible de crer le service udp.\n" -#: rquota_svc.c:395 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n" +#: rquota_svc.c:458 +#, fuzzy +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP).\n" msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n" -#: rquota_svc.c:399 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n" +#: rquota_svc.c:462 +#, fuzzy +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n" msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n" -#: rquota_svc.c:406 -msgid "cannot create tcp service.\n" -msgstr "impossible de crer le service tcp.\n" +#: rquota_svc.c:469 +#, fuzzy +msgid "cannot create TCP service.\n" +msgstr "Impossible de crer le service udp.\n" -#: rquota_svc.c:410 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" -msgstr "Imposible d'enregistrer (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" +#: rquota_svc.c:473 +#, fuzzy +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n" +msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n" -#: rquota_svc.c:414 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" -msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" +#: rquota_svc.c:477 +#, fuzzy +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n" +msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n" -#: rquota_svc.c:423 +#: rquota_svc.c:486 msgid "svc_run returned\n" msgstr "Retour de svc_run\n" -#: set_limits_example.c:18 +#: set_limits_example.c:20 #, c-format msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n" -msgstr "copy_user_quota_limits : chec dans le rglage des quotas utilisateur pour l'uid %ld : %s\n" +msgstr "" +"copy_user_quota_limits : chec dans le rglage des quotas utilisateur pour " +"l'uid %ld : %s\n" -#: set_limits_example.c:25 +#: set_limits_example.c:27 #, c-format msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n" -msgstr "copy_user_quota_limits : chec dans la rcupration des quotas utilisateur pour l'uid %ld : %s\n" +msgstr "" +"copy_user_quota_limits : chec dans la rcupration des quotas utilisateur " +"pour l'uid %ld : %s\n" -#: set_limits_example.c:41 -#, c-format -msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n" -msgstr "copy_group_quota_limits : chec dans le rglage des quotas groupe pour l'uid %ld : %s\n" +#: set_limits_example.c:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for gid %ld : %s\n" +msgstr "" +"copy_group_quota_limits : chec dans le rglage des quotas groupe pour l'uid " +"%ld : %s\n" -#: set_limits_example.c:48 -#, c-format -msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n" -msgstr "copy_group_quota_limits : chec dans la rcupration des quotas groupe pour l'uid %ld : %s\n" +#: set_limits_example.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for gid %ld : %s\n" +msgstr "" +"copy_group_quota_limits : chec dans la rcupration des quotas groupe pour " +"l'uid %ld : %s\n" -#: setquota.c:43 +#: setquota.c:55 +#, c-format msgid "" "Usage:\n" -" setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <user|group>\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n" "\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|" "<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|" "group> -a|<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n" " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|" "<filesystem>...\n" " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> " "<inodegrace> -a|<filesystem>...\n" +"\n" +"-u, --user set limits for user\n" +"-g, --group set limits for group\n" +"-a, --all set limits for all filesystems\n" +" --always-resolve always try to resolve name, even if is\n" +" composed only of digits\n" +"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n" +"-p, --prototype=protoname copy limits from user/group\n" +"-b, --batch read limits from standard input\n" +"-c, --continue-batch continue in input processing in case of an error\n" msgstr "" -"Utilisation :\n" -" setquota [-u|-g] [-r] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe>\n" -"\t<limite_souple_bloc> <limite_stricte_bloc> <limite_souple_inode> <limite_stricte_inode> -a|<systme_fichiers>...\n" -" setquota [-u|-g] [-r] [-F formatquotas] <-p utilisateur_prototype|groupe_prototype> <utilisateur|groupe> -a|<systme_fichiers>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] -t <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<systmes_fichiers>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe> -T <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<systme_fichiers>...\n" -#: setquota.c:50 +#: setquota.c:72 msgid "" -"Usage:\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group>\n" -"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|" -"<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -" -"a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|" -"<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> " -"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n" +"-r, --remote set remote quota (via RPC)\n" +"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" msgstr "" -"Utilisation :\n" -" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe>\n" -"\t<limite_souple_bloc> <limite_stricte_bloc> <limite_souple_inode> <limite_stricte_inode> -a|<systme_fichiers>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <-p utilisateur_prototype|groupe_prototype> <utilisateur|groupe> -a|<systme_fichiers>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] -t <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<systme_fichiers>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe> -T <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<systme_fichiers>...\n" -#: setquota.c:68 -#, c-format -msgid "Bad %s: %s\n" +#: setquota.c:75 +msgid "" +"-t, --edit-period edit grace period\n" +"-T, --edit-times edit grace times for user/group\n" +"-h, --help display this help text and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s\n" msgstr "Mauvais %s : %s\n" -#: setquota.c:133 -msgid "Group and user quotas can't be used together.\n" -msgstr "Les quotas groupes et utilisateurs ne peuvent pas tre utiliss simultanment.\n" +#: setquota.c:103 setquota.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s (%s) %s :\n" -#: setquota.c:137 +#: setquota.c:212 +#, fuzzy +msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n" +msgstr "" +"Les quotas groupes et utilisateurs ne peuvent pas tre utiliss " +"simultanment.\n" + +#: setquota.c:216 msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n" -msgstr "Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'tre pour la modification des temps de sursis.\n" +msgstr "" +"Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'tre pour la modification des " +"temps de sursis.\n" + +#: setquota.c:220 +#, fuzzy +msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n" +msgstr "Impossible d'crire les temps de sursis individuels dans le fichier.\n" + +#: setquota.c:224 +#, fuzzy +msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n" +msgstr "" +"Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'tre pour la modification des " +"temps de sursis.\n" -#: setquota.c:158 -msgid "block softlimit" +#: setquota.c:228 +#, fuzzy +msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n" +msgstr "" +"Les quotas groupes et utilisateurs ne peuvent pas tre utiliss " +"simultanment.\n" + +#: setquota.c:232 +#, fuzzy +msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n" +msgstr "Impossible d'crire les temps de sursis dans le fichier.\n" + +#: setquota.c:255 +#, fuzzy +msgid "Bad block softlimit" msgstr "limite souple bloc" -#: setquota.c:159 -msgid "block hardlimit" +#: setquota.c:256 +#, fuzzy +msgid "Bad block hardlimit" msgstr "limite stricte bloc" -#: setquota.c:160 -msgid "inode softlimit" +#: setquota.c:257 +#, fuzzy +msgid "Bad inode softlimit" msgstr "limite souple inode" -#: setquota.c:161 -msgid "inode hardlimit" +#: setquota.c:258 +#, fuzzy +msgid "Bad inode hardlimit" msgstr "limite stricte inode" -#: setquota.c:167 setquota.c:179 -msgid "block grace time" +#: setquota.c:264 setquota.c:276 +#, fuzzy +msgid "Bad block grace time" msgstr "temps de sursis bloc" -#: setquota.c:168 setquota.c:185 -msgid "inode grace time" +#: setquota.c:265 setquota.c:282 +#, fuzzy +msgid "Bad inode grace time" msgstr "temps de sursis inode" -#: setquota.c:191 +#: setquota.c:288 msgid "Mountpoint not specified.\n" msgstr "Point de montage non spcifi.\n" -#: setquota.c:250 +#: setquota.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Line %d too long.\n" +msgstr "Ligne %d trop longue. Tronque.\n" + +#: setquota.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse input line %d.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n" + +#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394 +#: setquota.c:403 +msgid "Exitting.\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395 +#: setquota.c:404 +#, fuzzy +msgid "Skipping line.\n" +msgstr "Non traitement de %s [%s]\n" + +#: setquota.c:365 #, c-format +msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:373 +#, c-format +msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:382 +#, c-format +msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:391 +#, c-format +msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:400 +#, c-format +msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n" +msgstr "La cration de quotas au format %s n'est pas supporte.\n" + +#: setquota.c:465 +#, c-format +msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:469 +#, c-format +msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:472 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Can't write times for %s. Maybe kernel doesn't support such operation?\n" -msgstr "Impossible d'crire les temps pour %s. Le noyau supporte-t'il une telle opration ?\n" +"cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n" +msgstr "" +"Impossible d'crire les temps pour %s. Le noyau supporte-t'il une telle " +"opration ?\n" -#: svc_socket.c:40 +#: svc_socket.c:42 #, c-format msgid "Cannot create socket: %s\n" msgstr "Impossible de crer la socket : %s\n" -#: svc_socket.c:47 +#: svc_socket.c:49 #, c-format msgid "Cannot set socket options: %s\n" msgstr "Impossible de fixer les options de la socket : %s\n" -#: svc_socket.c:76 +#: svc_socket.c:84 #, c-format msgid "Cannot bind to given address: %s\n" msgstr "Impossible d'excuter bind() avec l'adresse donne : %s\n" -#: warnquota.c:48 +#: warnquota.c:56 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -1899,7 +2844,7 @@ msgstr "" "quotas utilis sur ce systme. Voici les dpassements relevs :\n" "\n" -#: warnquota.c:50 +#: warnquota.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1926,7 +2871,7 @@ msgstr "" "Pour plus de renseignements, veuillez nous contacter au %s\n" "ou par tlphone au %s.\n" -#: warnquota.c:57 +#: warnquota.c:65 #, c-format msgid "" "Hi,\n" @@ -1938,10 +2883,11 @@ msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Il semblerait que le groupe %s dont vous tes membre soit en violation avec\n" -"le mcanisme de quotas utilis sur ce systme. Voici les dpassements relevs :\n" +"le mcanisme de quotas utilis sur ce systme. Voici les dpassements " +"relevs :\n" "\n" -#: warnquota.c:59 +#: warnquota.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1970,177 +2916,516 @@ msgstr "" "Pour plus de renseignements, veuillez nous contacter au %s\n" "ou par tlphone au %s.\n" -#: warnquota.c:135 +#: warnquota.c:183 #, c-format -msgid "Can't get name for uid/gid %u.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir un nom pour les uid/gid %u.\n" +msgid "ldap_initialize() failed: %s\n" +msgstr "" -#: warnquota.c:188 +#: warnquota.c:189 #, c-format -msgid "Can't create pipe: %s\n" +msgid "ldap_sasl_bind_s() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir un nom pour les uid/gid %u.\n" + +#: warnquota.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create pipe: %s\n" msgstr "Impossible de crer un tube : %s\n" -#: warnquota.c:194 -#, c-format -msgid "Can't fork: %s\n" +#: warnquota.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot fork: %s\n" msgstr "Impossible d'excuter fork() : %s\n" -#: warnquota.c:199 -#, c-format -msgid "Can't duplicate descriptor: %s\n" +#: warnquota.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n" msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur : %s\n" -#: warnquota.c:203 -#, c-format -msgid "Can't execute '%s': %s\n" +#: warnquota.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot execute '%s': %s\n" msgstr "Impossible d'excuter %s : %s\n" -#: warnquota.c:208 -#, c-format -msgid "Can't open pine: %s\n" +#: warnquota.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open pipe: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir pine : %s\n" -#: warnquota.c:233 +#: warnquota.c:382 +msgid "Could not setup ldap connection.\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error with %s.\n" +msgstr "Erreur lors de la modification des quotas.\n" + +#: warnquota.c:405 +#, c-format +msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:411 +#, c-format +msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:415 +#, c-format +msgid "Entry not found for client %s.\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get values for %s.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom de priphrique pour %s\n" + +#: warnquota.c:467 #, c-format msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" -msgstr "Administrateur pour le groupe %s non trouv. Abandon de l'envoi du courrier.\n" +msgstr "" +"Administrateur pour le groupe %s non trouv. Abandon de l'envoi du " +"courrier.\n" -#: warnquota.c:266 +#: warnquota.c:519 +#, c-format msgid "" "\n" " Block limits File limits\n" -msgstr "\n Limites bloc Limites fichiers\n" +msgstr "" +"\n" +" Limites bloc Limites fichiers\n" -#: warnquota.c:267 +#: warnquota.c:520 +#, c-format msgid "" "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" -msgstr "Systme fichiers utilis souple stricte sursis utilis souple stricte sursis\n" +msgstr "" +"Systme fichiers utilis souple stricte sursis utilis souple stricte " +"sursis\n" -#: warnquota.c:300 -#, c-format -msgid "Can't wait for mailer: %s\n" +#: warnquota.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot wait for mailer: %s\n" msgstr "Impossible d'attendre le client de messagerie : %s\n" -#: warnquota.c:302 +#: warnquota.c:562 msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" -msgstr "Attention : le client de messagerie s'est termin de manire inattendue.\n" +msgstr "" +"Attention : le client de messagerie s'est termin de manire inattendue.\n" -#: warnquota.c:359 -#, c-format +#: warnquota.c:619 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Can't open %s: %s\n" +"Cannot open %s: %s\n" "Will use device names.\n" msgstr "" "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" "Utilisation des noms de priphriques.\n" -#: warnquota.c:382 -#, c-format -msgid "Can't parse line %d in quotatab (missing ':')\n" +#: warnquota.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n" msgstr "Impossible d'analyser la ligne %d dans quotatab (il manque : )\n" -#: warnquota.c:396 +#: warnquota.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" +msgstr "" +"Impossible d'excuter stat() sur le priphrique %s (erreur de syntaxe dans " +"quotatab ?)\n" + +#: warnquota.c:676 #, c-format -msgid "Can't stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" -msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le priphrique %s (erreur de syntaxe dans quotatab ?)\n" +msgid "" +"Incorrect format string for variable %s.\n" +"Unrecognized expression %%%c.\n" +msgstr "" -#: warnquota.c:445 +#: warnquota.c:722 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" + +#: warnquota.c:742 #, c-format msgid "Line %d too long. Truncating.\n" msgstr "Ligne %d trop longue. Tronque.\n" -#: warnquota.c:495 +#: warnquota.c:814 +#, c-format +msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:838 #, c-format msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Erreur dans le fichier de configuration (ligne %d), ignore\n" -#: warnquota.c:498 +#: warnquota.c:841 #, c-format msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Erreur probable dans le fichier de configuration (ligne %d), ignore\n" -#: warnquota.c:501 +#: warnquota.c:844 msgid "Unterminated last line, ignoring\n" msgstr "Dernire ligne non termine, ignore\n" -#: warnquota.c:520 +#: warnquota.c:850 #, c-format -msgid "Can't open file with group administrators: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant les administrateurs de groupes : %s\n" +msgid "" +"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of " +"hostname and port.\n" +"Generated URI %s\n" +msgstr "" -#: warnquota.c:535 -#, c-format -msgid "Parse error at line %d. Can't find end of group name.\n" -msgstr "Erreur d'analyse la ligne %d. Impossible de trouver la fin du nom de groupe.\n" +#: warnquota.c:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier contenant les administrateurs de groupes : " +"%s\n" -#: warnquota.c:544 -#, c-format -msgid "Parse error at line %d. Can't find administrators name.\n" -msgstr "Erreur d'analyse la ligne %d. Impossible de trouver le nom des administrateurs.\n" +#: warnquota.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n" +msgstr "" +"Erreur d'analyse la ligne %d. Impossible de trouver la fin du nom de " +"groupe.\n" -#: warnquota.c:554 +#: warnquota.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n" +msgstr "" +"Erreur d'analyse la ligne %d. Impossible de trouver le nom des " +"administrateurs.\n" + +#: warnquota.c:906 #, c-format msgid "" "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" -msgstr "Erreur d'analyse la ligne %d. Caractres parasites aprs le nom des administrateurs.\n" +msgstr "" +"Erreur d'analyse la ligne %d. Caractres parasites aprs le nom des " +"administrateurs.\n" -#: warnquota.c:601 +#: warnquota.c:969 msgid "" "Usage:\n" -" warnquota [-ug] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n" +" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a " +"adminsfile] [filesystem...]\n" +"\n" +"-u, --user warn users\n" +"-g, --group warn groups\n" +"-s, --human-readable send information in more human friendly " +"units\n" +"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" +"-d, --no-details do not send quota information itself\n" +"-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n" +"-c, --config=config-file non-default config file\n" +"-q, --quota-tab=quotatab-file non-default quotatab\n" +"-a, --admins-file=admins-file non-default admins file\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-v, --version display version information and exit\n" +"\n" msgstr "" -"Utilisation :\n" -" warnquota [-ug] [-F formatquotas] [-c fichierconfig] [-q fichierquotatab]\n" -#: xqmstats.c:30 +#: warnquota.c:1050 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get host name: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n" + +#: xqmstats.c:32 xqmstats.c:37 msgid "The running kernel does not support XFS\n" msgstr "Le noyau en cours d'excution de supporte pas XFS\n" -#: xqmstats.c:41 +#: xqmstats.c:49 +#, c-format msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n" msgstr "Statistiques dquot du gestionnaire de quotas XFS\n" -#: xqmstats.c:42 +#: xqmstats.c:50 #, c-format msgid " reclaims: %u\n" msgstr " demandes : %u\n" -#: xqmstats.c:43 +#: xqmstats.c:51 #, c-format msgid " missed reclaims: %u\n" msgstr " demandes manques : %u\n" -#: xqmstats.c:44 +#: xqmstats.c:52 #, c-format msgid " dquot dups: %u\n" msgstr " dquot en double : %u\n" -#: xqmstats.c:45 +#: xqmstats.c:53 #, c-format msgid " cache misses: %u\n" msgstr " dfaut de cache : %u\n" -#: xqmstats.c:46 +#: xqmstats.c:54 #, c-format msgid " cache hits: %u\n" msgstr " succs cache : %u\n" -#: xqmstats.c:47 +#: xqmstats.c:55 #, c-format msgid " dquot wants: %u\n" msgstr " besoins dquot : %u\n" -#: xqmstats.c:48 +#: xqmstats.c:56 #, c-format msgid " shake reclaims: %u\n" msgstr " demandes entames : %u\n" -#: xqmstats.c:49 +#: xqmstats.c:57 #, c-format msgid " inact reclaims: %u\n" msgstr " demandes inactives : %u\n" -#: xqmstats.c:52 +#: xqmstats.c:62 #, c-format msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n" msgstr "Maximum %u dquots (actuellement %u inclus, %u sur liste libre)\n" + +#~ msgid "Compiled with " +#~ msgstr "Compil avec " + +#~ msgid "RPC and EXT2_DIRECT" +#~ msgstr "RPC et EXT2_DIRECT" + +#~ msgid "RPC" +#~ msgstr "RPC" + +#~ msgid "EXT2_DIRECT" +#~ msgstr "EXT2_DIRECT" + +#~ msgid "" +#~ "Utility for converting quota files.\n" +#~ "Usage:\n" +#~ "\t%s [-u] [-g] [-e|-f] mountpoint\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilitaire pour convertir les fichiers de quotas.\n" +#~ "Utilisation :\n" +#~ "\t%s [-u] [-g] [-e|-f] point_montage\n" + +#~ msgid "Bad number of arguments." +#~ msgstr "Mauvais nombre d'arguments." + +#~ msgid "Can't rename new quotafile %s to name %s: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de renommer le nouveau fichier de quotas %s vers %s : %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\tedquota [-r] [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] " +#~ "username ...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : \tedquota [-r] [-u] [-F nom_format] [-p utilisateur] [-f " +#~ "systme_fichier] utilisateur ...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\tedquota [-r] -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] " +#~ "groupname ...\n" +#~ msgstr "" +#~ "\tedquota [-r] -g [-F nom_format] [-p nom_groupe] [-f systme_fichier] " +#~ "groupe ...\n" + +#~ msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" +#~ msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -t\n" + +#~ msgid "" +#~ "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|" +#~ "groupname ...\n" +#~ msgstr "" +#~ "\tedquota [-r] [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -T utilisateur|" +#~ "groupe ...\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\tedquota [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] " +#~ "username ...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation :\tedquota [-u] [-F nom_format] [-p utilisateur] [-f " +#~ "systme_fichier] utilisateur ...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\tedquota -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] " +#~ "groupname ...\n" +#~ msgstr "" +#~ "\tedquota -g [-F nom_format] [-p groupe] [-f systme_fichier] groupe ...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|" +#~ "groupname ...\n" +#~ msgstr "" +#~ "\tedquota [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -T utilisateur|" +#~ "groupe ...\n" + +#~ msgid "" +#~ "Utility for checking and repairing quota files.\n" +#~ "%s [-gucfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilitaire pour vrifier et rparer les fichiers de quotas.\n" +#~ "%s [-gucfinvdmMR] [-F <format_quotas>] systme_fichier|-a\n" + +#~ msgid "XFS quota format needs no checking.\n" +#~ msgstr "Le format de quotas XFS n'a pas besoin de vrification.\n" + +#~ msgid "Too new quotafile format on %s\n" +#~ msgstr "Format de fichier de quotas trop rcent sur %s\n" + +#~ msgid "Can't open quotafile %s: %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ "\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n" +#~ "\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation :\n" +#~ "\t%s [-guvp] [-F formatquotas] [-x tat] -a\n" +#~ "\t%s [-guvp] [-F formatquotas] [-x tat] systmefichiers ...\n" + +#~ msgid "Enabling %s quota accounting on %s\n" +#~ msgstr "Activation de la prise en compte des quotas %s sur %s\n" + +#~ msgid "Quotas for %s %s:\n" +#~ msgstr "Quotas pour %s %s :\n" + +#~ msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n" +#~ msgstr "%s %d, limites (souple = %d, stricte = %d)\n" + +#~ msgid "blocks in use:" +#~ msgstr "blocs utiliss :" + +#~ msgid "\tinodes in use:" +#~ msgstr "\tinodes utiliss :" + +#~ msgid "%s - bad format\n" +#~ msgstr "%s - format incorrect\n" + +#~ msgid "%s - %s -- bad format\n" +#~ msgstr "%s - %s -- format incorrect\n" + +#~ msgid " blocks in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)" +#~ msgstr "blocs utiliss : %Lu, limites (souple = %Lu, stricte = %Lu)" + +#~ msgid "%s - %s -- bad format\n" +#~ msgstr "%s - %s -- format incorrect\n" + +#~ msgid "\tinodes in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)" +#~ msgstr "\tinodes utiliss : %Lu, limites (souple = %Lu, stricte = %Lu)" + +#~ msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n" +#~ msgstr "priode de sursis bloc : %s, priode de sursis fichier : %s\n" + +#~ msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s" +#~ msgstr " priode de sursis bloc : %d %s priode de sursis fichier : %d %s" + +#~ msgid "Unknown format" +#~ msgstr "Format inconnu" + +#~ msgid "Too many mountpoints with quota. Contact %s\n" +#~ msgstr "Trop de points de montage avec quotas. Contactez %s\n" + +#~ msgid "Can't open %s: %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" + +#~ msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le priphrique loopback %s : %s\n" + +#~ msgid "Loopback device %s isn't block device!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le priphrique loopback %s n'est pas un priphrique en mode bloc !\n" + +#~ msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le point de montage %s : %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Utility for reporting quotas.\n" +#~ "Usage:\n" +#~ "%s [-vugs] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilitaire de gnration de rapports pour les quotas.\n" +#~ "Utilisation :\n" +#~ "%s [-vugs] [-c|C] [-t|n] [-F formatquotas] (-a | pointmontage)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [options]\n" +#~ "Options are:\n" +#~ " -h --help shows this text\n" +#~ " -V --version shows version information\n" +#~ " -F --foreground starts the quota service in foreground\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : %s [options]\n" +#~ "Avec pour options :\n" +#~ " -h --help affiche ce texte\n" +#~ " -V --version affiche les informations de version\n" +#~ " -F --foreground dmarre le service quotas en avant-plan\n" + +#~ msgid "cannot create tcp service.\n" +#~ msgstr "impossible de crer le service tcp.\n" + +#~ msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" +#~ msgstr "Imposible d'enregistrer (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" + +#~ msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <user|group>\n" +#~ "\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> " +#~ "-a|<filesystem>...\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|" +#~ "group> -a|<filesystem>...\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|" +#~ "<filesystem>...\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> " +#~ "<inodegrace> -a|<filesystem>...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation :\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-r] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe>\n" +#~ "\t<limite_souple_bloc> <limite_stricte_bloc> <limite_souple_inode> " +#~ "<limite_stricte_inode> -a|<systme_fichiers>...\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-r] [-F formatquotas] <-p utilisateur_prototype|" +#~ "groupe_prototype> <utilisateur|groupe> -a|<systme_fichiers>...\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-F formatquotas] -t <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|" +#~ "<systmes_fichiers>...\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe> -T " +#~ "<sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<systme_fichiers>...\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group>\n" +#~ "\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> " +#~ "-a|<filesystem>...\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|" +#~ "group> -a|<filesystem>...\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|" +#~ "<filesystem>...\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> " +#~ "<inodegrace> -a|<filesystem>...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation :\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe>\n" +#~ "\t<limite_souple_bloc> <limite_stricte_bloc> <limite_souple_inode> " +#~ "<limite_stricte_inode> -a|<systme_fichiers>...\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <-p utilisateur_prototype|" +#~ "groupe_prototype> <utilisateur|groupe> -a|<systme_fichiers>...\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-F formatquotas] -t <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|" +#~ "<systme_fichiers>...\n" +#~ " setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe> -T " +#~ "<sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<systme_fichiers>...\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " warnquota [-ug] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation :\n" +#~ " warnquota [-ug] [-F formatquotas] [-c fichierconfig] [-q " +#~ "fichierquotatab]\n" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quota 4.01\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-23 16:32+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jack@suse.cz\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-29 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-23 22:00+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -31,13 +31,8 @@ msgstr "Błąd podczas sprawdzania nazwy urządzenia: %s\n" msgid "Quota utilities version %s.\n" msgstr "Narzędzia Quota w wersji %s.\n" -#: common.c:125 -#, c-format -msgid "Compiled with:%s\n" -msgstr "Skompilowano z:%s\n" - -#: common.c:126 convertquota.c:48 quotacheck.c:318 quotasync.c:26 -#: repquota.c:64 warnquota.c:994 +#: common.c:125 convertquota.c:48 quotacheck.c:314 repquota.c:66 +#: warnquota.c:981 #, c-format msgid "Bugs to %s\n" msgstr "Błędy na adres %s\n" @@ -61,21 +56,24 @@ msgstr "" "Składnia:\n" "\t%s [opcje] punkt-montowania\n" "\n" -"-u, --user konwersja pliku limitów użytkowników (user)\n" +"-u, --user konwersja pliku limitów użytkowników " +"(user)\n" "-g, --group konwersja pliku limitów grup (group)\n" "-e, --convert-endian konwersja pliku limitów do poprawnej\n" " kolejności bajtów\n" -"-f, --convert-format stary,nowy konwersja ze starego formatu limitów na VFSv0\n" +"-f, --convert-format stary,nowy konwersja ze starego formatu limitów na " +"VFSv0\n" "-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" -"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" +"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i " +"zakończenie\n" "\n" #: convertquota.c:97 msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n" msgstr "Trzeba podać źródłowy i docelowy format do konwersji.\n" -#: convertquota.c:112 quotacheck.c:404 quotaon.c:137 quotasync.c:64 -#: repquota.c:141 setquota.c:221 +#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotaon.c:137 quotasync.c:81 +#: repquota.c:148 setquota.c:247 msgid "Bad number of arguments.\n" msgstr "Błędna liczba argumentów.\n" @@ -98,8 +96,11 @@ msgid "Cannot read header of old quotafile.\n" msgstr "Nie można odczytać nagłówka starego pliku limitów.\n" #: convertquota.c:243 -msgid "Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n" -msgstr "Błędny znak magiczny lub wersja pliku (raczej nie plik limitów dla innego procesora).\n" +msgid "" +"Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n" +msgstr "" +"Błędny znak magiczny lub wersja pliku (raczej nie plik limitów dla innego " +"procesora).\n" #: convertquota.c:254 msgid "Cannot read information about old quotafile.\n" @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Nie można odczytać informacji o starym pliku limitów.\n" msgid "Cannot get name of new quotafile.\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy nowego pliku limitów.\n" -#: convertquota.c:302 quotacheck.c:753 +#: convertquota.c:302 quotacheck.c:749 #, c-format msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n" msgstr "Nie można zmienić nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n" @@ -137,13 +138,16 @@ msgstr "Miała być wykonana nieznana akcja.\n" #, c-format msgid "" "Usage:\n" -"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n" -"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n" +"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] " +"username ...\n" +"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] " +"groupname ...\n" "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n" msgstr "" "Składnia:\n" -"\tedquota %1$s[-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n" +"\tedquota %1$s[-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] " +"użytkownik ...\n" "\tedquota %1$s-g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n" "\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n" "\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T użytkownik|grupa ...\n" @@ -164,7 +168,8 @@ msgid "" "-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" msgstr "" "-r, --remote zmiana zdalnego limitu (poprzez RPC)\n" -"-m, --no-mixed-pathnames usunięcie początkowych / z punktów mont. NFSv4\n" +"-m, --no-mixed-pathnames usunięcie początkowych / z punktów mont. " +"NFSv4\n" #: edquota.c:92 msgid "" @@ -180,14 +185,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "-F, --format=format zmiana limitów w podanym formacie\n" -"-p, --prototype=nazwa skopiowanie danych od wzorcowego użytkownika/grupy\n" +"-p, --prototype=nazwa skopiowanie danych od wzorcowego użytkownika/" +"grupy\n" " --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli\n" " składa się wyłącznie z cyfr\n" -"-f, --filesystem=system-plików zmiana danych tylko na podanym systemie plików\n" +"-f, --filesystem=system-plików zmiana danych tylko na podanym systemie " +"plików\n" "-t, --edit-period zmiana okresu pobłażliwości\n" "-T, --edit-times zmiana czasu pobłażliwości użytkownika/grupy\n" "-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" -"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" +"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i " +"zakończenie\n" "\n" #: edquota.c:101 quota.c:111 setquota.c:79 @@ -196,7 +204,8 @@ msgid "Bugs to: %s\n" msgstr "Błędy na adres: %s\n" #: edquota.c:183 -msgid "Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n" +msgid "" +"Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n" msgstr "Wzorcowy użytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pobłażliwości.\n" #: edquota.c:187 @@ -343,13 +352,15 @@ msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n" msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F format] -f system-plików ...\n" #: quota.c:89 +#, fuzzy msgid "" "\n" "-u, --user display quota for user\n" "-g, --group display quota for group\n" "-q, --quiet print more terse message\n" "-v, --verbose print more verbose message\n" -"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, GB...)\n" +"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, " +"GB...)\n" " --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n" "\t\t\t composed of only digits\n" "-w, --no-wrap do not wrap long lines\n" @@ -359,8 +370,9 @@ msgid "" " not respond\n" "-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n" "-F, --format=formatname display quota of a specific format\n" -"-f, --filesystem-list display quota information only for given filesystems\n" -"-A, --nfs-all display quota for all NFS mountpoints\n" +"-f, --filesystem-list display quota information only for given " +"filesystems\n" +"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n" "-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" " --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n" " --hide-device do not show file system device in output\n" @@ -375,19 +387,24 @@ msgstr "" "-v, --verbose wypisywanie bardziej wyczerpujących komunikatów\n" "-s, --human-readable wyświetlanie liczb w jednostkach przyjaznych dla\n" " człowieka (MB, GB...)\n" -" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli składa\n" +" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli " +"składa\n" " się wyłącznie z cyfr\n" "-w, --no-wrap niezawijanie długich linii\n" -"-p, --raw-grace wypisywanie czasu pobłażliwości w sekundach od epoch\n" +"-p, --raw-grace wypisywanie czasu pobłażliwości w sekundach od " +"epoch\n" "-l, --local-only bez odpytywania serwera NFS\n" -"-Q, --quiet-refuse niewypisywanie komunikatów błędów jeśli serwer NFS\n" +"-Q, --quiet-refuse niewypisywanie komunikatów błędów jeśli serwer " +"NFS\n" " nie odpowiada\n" "-i, --no-autofs bez odpytywania punktów montowania autofs\n" "-F, --format=format wyświetlenie limitów w podanym formacie\n" -"-f, --filesystem-list wyświetlenie informacji tylko dla podanych systemów\n" +"-f, --filesystem-list wyświetlenie informacji tylko dla podanych " +"systemów\n" " plików\n" "-A, --nfs-all wyświetlenie limitów dla wszystkich NFS-ów\n" -"-m, --no-mixed-pathnames usunięcie początkowych / z punktów montowania NFSv4\n" +"-m, --no-mixed-pathnames usunięcie początkowych / z punktów montowania " +"NFSv4\n" " --show-mntpoint wyświetlanie punktów montowania systemów plików\n" " --hide-device bez wyświetlania urządzeń systemów plików\n" "-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" @@ -451,7 +468,7 @@ msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków na" msgid "Over block quota on" msgstr "Miękki limit dla bloków przekroczony na" -#: quota.c:290 quotasys.c:288 +#: quota.c:290 quotasys.c:320 msgid "none" msgstr "brak" @@ -474,7 +491,7 @@ msgstr "Przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n" msgid "getgroups(): %s\n" msgstr "getgroups(): %s\n" -#: quota_nld.c:81 +#: quota_nld.c:85 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" @@ -482,7 +499,8 @@ msgid "" " -h --help shows this text\n" " -V --version shows version information\n" " -C --no-console do not try to write messages to console\n" -" -b --print-below write to console also information about getting below hard/soft limits\n" +" -b --print-below write to console also information about getting below " +"hard/soft limits\n" " -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n" " -F --foreground run daemon in foreground\n" msgstr "" @@ -491,25 +509,26 @@ msgstr "" " -h --help wyświetlenie tego opisu\n" " -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n" " -C --no-console bez wypisywania komunikatów na konsoli\n" -" -b --print-below wypisywanie na konsoli także informacji o zejściu poniżej limitów\n" +" -b --print-below wypisywanie na konsoli także informacji o zejściu poniżej " +"limitów\n" " (twardych i miękkich)\n" " -D --no-dbus bez wypisywania komunikatów przez DBUS\n" " -F --foreground uruchomienie demona jako procesu pierwszoplanowego\n" -#: quota_nld.c:115 rquota_svc.c:160 +#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160 #, c-format msgid "Unknown option '%c'.\n" msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n" -#: quota_nld.c:121 +#: quota_nld.c:125 msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n" msgstr "Brak celu dla komunikatów. Nie ma nic do roboty.\n" -#: quota_nld.c:147 +#: quota_nld.c:151 msgid "Error parsing netlink message.\n" msgstr "Błąd analizy komunikatu netlink.\n" -#: quota_nld.c:154 +#: quota_nld.c:158 msgid "" "Unknown format of kernel netlink message!\n" "Maybe your quota tools are too old?\n" @@ -517,175 +536,183 @@ msgstr "" "Nieznany format komunikatu netlink jądra!\n" "Może narzędzia quota są za stare?\n" -#: quota_nld.c:178 -msgid "Cannot allocate netlink handle!\n" +#: quota_nld.c:182 +#, fuzzy +msgid "Cannot allocate netlink socket!\n" msgstr "Nie można przydzielić uchwytu netlink!\n" -#: quota_nld.c:182 +#: quota_nld.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n" +msgstr "" +"Nie można zarejestrować wywołania zwrotnego dla komunikatów netlink: %s\n" + +#: quota_nld.c:193 #, c-format msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n" msgstr "Nie można połączyć się z gniazdem netlink: %s\n" -#: quota_nld.c:185 +#: quota_nld.c:205 #, c-format msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać nazwy netlink limitów: %s\n" -#: quota_nld.c:189 +#: quota_nld.c:211 #, c-format msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n" msgstr "Nie można dołączyć do grupy multicastowej limitów: %s\n" -#: quota_nld.c:194 -#, c-format -msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n" -msgstr "Nie można zarejestrować wywołania zwrotnego dla komunikatów netlink: %s\n" - -#: quota_nld.c:208 +#: quota_nld.c:224 #, c-format msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n" msgstr "Nie można połączyć się z systemowym DBUS-em: %s\n" -#: quota_nld.c:273 +#: quota_nld.c:289 #, c-format msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n" -msgstr "Nie udało się odnaleźć tty użytkownika %llu w celu zgłoszenia ostrzeżenia.\n" +msgstr "" +"Nie udało się odnaleźć tty użytkownika %llu w celu zgłoszenia ostrzeżenia.\n" -#: quota_nld.c:278 +#: quota_nld.c:294 #, c-format msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n" -msgstr "Nie udało się otworzyć tty %s użytkownika %llu w celu zgłoszenia ostrzeżenia.\n" +msgstr "" +"Nie udało się otworzyć tty %s użytkownika %llu w celu zgłoszenia " +"ostrzeżenia.\n" -#: quota_nld.c:284 +#: quota_nld.c:300 msgid "Warning" msgstr "Uwaga" -#: quota_nld.c:287 +#: quota_nld.c:303 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: quota_nld.c:289 +#: quota_nld.c:305 msgid "Info" msgstr "Informacja" -#: quota_nld.c:292 +#: quota_nld.c:308 msgid "file limit reached" msgstr "osiągnięto twardy limit plików" -#: quota_nld.c:295 +#: quota_nld.c:311 msgid "file quota exceeded too long" msgstr "miękki limit plików przekroczony zbyt długo" -#: quota_nld.c:298 +#: quota_nld.c:314 msgid "file quota exceeded" msgstr "przekroczono miękki limit plików" -#: quota_nld.c:301 +#: quota_nld.c:317 msgid "block limit reached" msgstr "osiągnięto twardy limit bloków" -#: quota_nld.c:304 +#: quota_nld.c:320 msgid "block quota exceeded too long" msgstr "miękki limit bloków przekroczony zbyt długo" -#: quota_nld.c:307 +#: quota_nld.c:323 msgid "block quota exceeded" msgstr "przekroczono miękki limit bloków" -#: quota_nld.c:310 +#: quota_nld.c:326 msgid "got below file limit" msgstr "zejście poniżej twardego limitu plików" -#: quota_nld.c:313 +#: quota_nld.c:329 msgid "got below file quota" msgstr "zejście poniżej miękkiego limitu plików" -#: quota_nld.c:316 +#: quota_nld.c:332 msgid "got below block limit" msgstr "zejście poniżej twardego limitu bloków" -#: quota_nld.c:319 +#: quota_nld.c:335 msgid "got below block quota" msgstr "zejście poniżej miękkiego limitu bloków" -#: quota_nld.c:322 +#: quota_nld.c:338 msgid "unknown quota warning" msgstr "nieznane ostrzeżenie dotyczące limitów" -#: quota_nld.c:326 +#: quota_nld.c:342 #, c-format msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n" -msgstr "Nie udało się wypisać komunikatu o limicie dla użytkownika %llu na %s: %s\n" +msgstr "" +"Nie udało się wypisać komunikatu o limicie dla użytkownika %llu na %s: %s\n" -#: quota_nld.c:339 +#: quota_nld.c:355 msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n" msgstr "Nie można utworzyć komunikatu DBUS: za mało pamięci.\n" -#: quota_nld.c:357 +#: quota_nld.c:373 msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n" msgstr "Nie udało się wypisać komunikatu przez dbus: za mało pamięci.\n" -#: quota_nld.c:373 +#: quota_nld.c:389 #, c-format msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n" msgstr "Nie udało się odczytać lub przeanalizować komunikatu netlink: %s\n" -#: quota_nld.c:384 +#: quota_nld.c:400 msgid "Undefined program name.\n" msgstr "Niezdefiniowana nazwa programu.\n" -#: quota_nld.c:389 +#: quota_nld.c:405 msgid "Not enough memory to build PID file name.\n" msgstr "Za mało pamięci, aby zbudować nazwę pliku PID.\n" -#: quota_nld.c:408 +#: quota_nld.c:424 #, c-format msgid "Could not open PID file '%s': %s\n" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku PID '%s': %s\n" -#: quota_nld.c:414 +#: quota_nld.c:430 #, c-format msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n" msgstr "Nie udało się zapisać PID-u demona do '%s'.\n" -#: quota_nld.c:421 +#: quota_nld.c:437 #, c-format msgid "Could not close PID file '%s'.\n" msgstr "Nie udało się zamknąć pliku PID-u '%s'.\n" -#: quota_nld.c:451 +#: quota_nld.c:467 msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n" msgstr "Nie udało się zarejestrować usuwania pliku PID-u pod SIGTERM.\n" -#: quota_nld.c:453 +#: quota_nld.c:469 #, c-format msgid "Could not store my PID %jd.\n" msgstr "Nie udało się zapisać własnego PID-u %jd.\n" -#: quotacheck.c:96 +#: quotacheck.c:92 msgid "Not enough memory.\n" msgstr "Za mało pamięci.\n" -#: quotacheck.c:128 +#: quotacheck.c:124 #, c-format msgid "Adding hardlink for inode %llu\n" msgstr "Dodawanie dowiązania dla i-węzła %llu\n" -#: quotacheck.c:171 +#: quotacheck.c:167 #, c-format msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n" msgstr "Dodawanie struktury dquot typu %s dla %d\n" -#: quotacheck.c:257 +#: quotacheck.c:253 #, c-format msgid "Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n" -#: quotacheck.c:262 +#: quotacheck.c:258 msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n" -msgstr "Nie można dokładnie uzyskać użytej przestrzeni... wyniki mogą być niedokładne.\n" +msgstr "" +"Nie można dokładnie uzyskać użytej przestrzeni... wyniki mogą być " +"niedokładne.\n" -#: quotacheck.c:300 +#: quotacheck.c:296 #, c-format msgid "" "Utility for checking and repairing quota files.\n" @@ -716,16 +743,21 @@ msgstr "" "-u, --user sprawdzenie plików użytkowników (user)\n" "-g, --group sprawdzenie plików grup (group)\n" "-c, --create-files utworzenie nowych plików limitów\n" -"-b, --backup utworzenie kopii zapasowych starych plików limitów\n" -"-f, --force wymuszenie sprawdzenia nawet jeśli limity są włączone\n" +"-b, --backup utworzenie kopii zapasowych starych plików " +"limitów\n" +"-f, --force wymuszenie sprawdzenia nawet jeśli limity są " +"włączone\n" "-i, --interactive tryb interaktywny\n" "-n, --use-first-dquot użycie pierwszej kopii powielonej struktury\n" "-v, --verbose wypisywanie większej ilości informacji\n" "-d, --debug wypisywanie jeszcze większej liczby komunikatów\n" -"-m, --no-remount bez przemontowywania systemu plików tylko do odczytu\n" -"-M, --try-remount próba przemontowania systemu plików tylko do odczytu,\n" +"-m, --no-remount bez przemontowywania systemu plików tylko do " +"odczytu\n" +"-M, --try-remount próba przemontowania systemu plików tylko do " +"odczytu,\n" " kontynuacja nawet jeśli się to nie powiedzie\n" -"-R, --exclude-root wykluczenie głównego systemu plików przy sprawdzaniu\n" +"-R, --exclude-root wykluczenie głównego systemu plików przy " +"sprawdzaniu\n" " wszystkich systemów plików\n" "-F, --format=format sprawdzenie plików limitów w podanym formacie\n" "-a, --all sprawdzenie wszystkich systemów plików\n" @@ -733,51 +765,51 @@ msgstr "" "-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" "\n" -#: quotacheck.c:430 +#: quotacheck.c:426 #, c-format msgid "error (%d) while opening %s\n" msgstr "błąd (%d) podczas otwierania %s\n" -#: quotacheck.c:435 +#: quotacheck.c:431 #, c-format msgid "error (%d) while allocating file inode bitmap\n" msgstr "błąd (%d) podczas przydzielania bitmapy i-węzłów plików\n" -#: quotacheck.c:440 +#: quotacheck.c:436 #, c-format msgid "errstr (%d) while allocating directory inode bitmap\n" msgstr "errstr (%d) podczas przydzielania bitmapy i-węzłów katalogów\n" -#: quotacheck.c:445 +#: quotacheck.c:441 #, c-format msgid "error (%d) while opening inode scan\n" msgstr "błąd (%d) podczas otwierania skanu i-węzłów\n" -#: quotacheck.c:450 +#: quotacheck.c:446 #, c-format msgid "error (%d) while starting inode scan\n" msgstr "błąd (%d) podczas uruchamiania skanu i-węzłów\n" -#: quotacheck.c:458 +#: quotacheck.c:454 #, c-format msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n" msgstr "Znaleziono i_num %ld, %ld bloków\n" -#: quotacheck.c:464 +#: quotacheck.c:460 msgid "High uid detected.\n" msgstr "Wykryto duży uid.\n" -#: quotacheck.c:480 +#: quotacheck.c:476 #, c-format msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n" msgstr "Podczas skanowania zdarzyło się coś dziwnego. Błąd %d\n" -#: quotacheck.c:504 +#: quotacheck.c:500 #, c-format msgid "Cannot stat directory %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na katalogu %s: %s\n" -#: quotacheck.c:516 +#: quotacheck.c:512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -786,7 +818,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie można otworzyć katalogu %s: %s\n" -#: quotacheck.c:528 +#: quotacheck.c:524 #, c-format msgid "" "lstat: Cannot stat `%s/%s': %s\n" @@ -797,21 +829,22 @@ msgstr "" "Lepiej najpierw uruchomić fsck!\n" "zakończenie...\n" -#: quotacheck.c:539 +#: quotacheck.c:535 #, c-format msgid "pushd %s/%s\n" msgstr "pushd %s/%s\n" -#: quotacheck.c:555 +#: quotacheck.c:551 #, c-format msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n" -msgstr "\tDodawanie %s, o rozmiarze %lld, i-węzeł %d, dowiązań %d uid %u gid %u\n" +msgstr "" +"\tDodawanie %s, o rozmiarze %lld, i-węzeł %d, dowiązań %d uid %u gid %u\n" -#: quotacheck.c:565 +#: quotacheck.c:561 msgid "Scanning stored directories from directory stack\n" msgstr "Skanowanie zapisanych na stosie katalogów\n" -#: quotacheck.c:569 +#: quotacheck.c:565 #, c-format msgid "" "popd %s\n" @@ -820,160 +853,168 @@ msgstr "" "popd %s\n" "Wejście do katalogu %s\n" -#: quotacheck.c:581 +#: quotacheck.c:577 #, c-format msgid "Leaving %s\n" msgstr "Opuszczanie %s\n" -#: quotacheck.c:621 +#: quotacheck.c:617 #, c-format msgid "Going to check %s quota file of %s\n" msgstr "Rozpoczynanie sprawdzania pliku limitów %s na %s\n" -#: quotacheck.c:627 +#: quotacheck.c:623 #, c-format -msgid "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n" -msgstr "Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić plik.\n" +msgid "" +"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " +"file.\n" +msgstr "" +"Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić " +"plik.\n" -#: quotacheck.c:628 quotacheck.c:939 +#: quotacheck.c:624 quotacheck.c:942 msgid "Should I continue?" msgstr "Czy kontynuować?" -#: quotacheck.c:629 quotacheck.c:940 +#: quotacheck.c:625 quotacheck.c:943 #, c-format msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n" msgstr "Wedle życzenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n" -#: quotacheck.c:634 +#: quotacheck.c:630 #, c-format msgid "" -"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n" +"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " +"file.\n" "Please turn quotas off or use -f to force checking.\n" msgstr "" -"Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić plik.\n" +"Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić " +"plik.\n" "Proszę wyłączyć limity lub użyć -f, aby wymusić sprawdzanie.\n" -#: quotacheck.c:641 +#: quotacheck.c:637 #, c-format msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas synchronizacji limitów na %s: %s\n" -#: quotacheck.c:646 +#: quotacheck.c:642 #, c-format msgid "Cannot get quotafile name for %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy pliku limitów dla %s\n" -#: quotacheck.c:651 quotaio.c:150 quotasys.c:552 +#: quotacheck.c:647 quotaio.c:150 quotasys.c:677 #, c-format msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:691 +#: quotacheck.c:687 msgid "Renaming new files to proper names.\n" msgstr "Zmiana nazw nowych plików na właściwe.\n" -#: quotacheck.c:693 +#: quotacheck.c:689 #, c-format msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy starego pliku limitów na %s.\n" -#: quotacheck.c:696 +#: quotacheck.c:692 msgid "Old file not found.\n" msgstr "Nie znaleziono starego pliku.\n" -#: quotacheck.c:699 +#: quotacheck.c:695 #, c-format msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas poszukiwania starego pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:708 +#: quotacheck.c:704 msgid "Old file found removed during check!\n" msgstr "Stary plik został usunięty przy sprawdzaniu!\n" -#: quotacheck.c:711 +#: quotacheck.c:707 #, c-format msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas otwierania starego pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:717 +#: quotacheck.c:713 #, c-format msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n" msgstr "ioctl XFS_IOC_GETFLAGS nie powiódł się: %s\n" -#: quotacheck.c:721 +#: quotacheck.c:717 #, c-format msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n" -msgstr "Plik limitów %s ma ustawioną flagę niezmienności (IMMUTABLE). Czyszczenie.\n" +msgstr "" +"Plik limitów %s ma ustawioną flagę niezmienności (IMMUTABLE). Czyszczenie.\n" -#: quotacheck.c:724 +#: quotacheck.c:720 #, c-format msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n" -msgstr "Nie udało się usunąć flagi niezmienności (IMMUTABLE) z pliku limitów %s: %s\n" +msgstr "" +"Nie udało się usunąć flagi niezmienności (IMMUTABLE) z pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:733 +#: quotacheck.c:729 #, c-format msgid "Renaming old quotafile to %s~\n" msgstr "Zmiana nazwy starego pliku limitów na %s~\n" -#: quotacheck.c:739 +#: quotacheck.c:735 #, c-format msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n" msgstr "Nazwa pliku limitów zbyt długa. Proszę o kontakt z %s.\n" -#: quotacheck.c:741 +#: quotacheck.c:737 #, c-format msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n" msgstr "Nie można zmienić nazwy starego pliku limitów %s na %s: %s\n" -#: quotacheck.c:747 +#: quotacheck.c:743 msgid "Renaming new quotafile\n" msgstr "Zmiana nazwy nowego pliku limitów\n" -#: quotacheck.c:759 +#: quotacheck.c:755 #, c-format msgid "Cannot change permission of %s: %s\n" msgstr "Nie można zmienić uprawnień %s: %s\n" -#: quotacheck.c:766 +#: quotacheck.c:762 #, c-format msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć nowego pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:771 +#: quotacheck.c:767 #, c-format msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n" msgstr "Uwaga: Nie można ustawić flag EXT2 na %s: %s\n" -#: quotacheck.c:791 +#: quotacheck.c:787 #, c-format msgid "Dumping gathered data for %ss.\n" msgstr "Zrzucanie zgromadzonych danych typu %s.\n" -#: quotacheck.c:794 +#: quotacheck.c:790 #, c-format msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n" msgstr "Nie można zainicjować we/wy na pliku limitów xfs/gfs2: %s\n" -#: quotacheck.c:800 +#: quotacheck.c:796 #, c-format msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Nie można zainicjować we/wy na nowym pliku limitów: %s\n" -#: quotacheck.c:827 +#: quotacheck.c:823 #, c-format msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Nie można zakończyć we/wy na nowym pliku limitów: %s\n" -#: quotacheck.c:830 +#: quotacheck.c:826 msgid "Data dumped.\n" msgstr "Dane zrzucone.\n" -#: quotacheck.c:835 +#: quotacheck.c:834 #, c-format msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n" msgstr "Nie można znaleźć sprawdzonego pliku limitów %s na %s!\n" -#: quotacheck.c:839 +#: quotacheck.c:838 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n" @@ -982,7 +1023,7 @@ msgstr "" "Nie można wyłączyć limitów %s na %s: %s\n" "Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n" -#: quotacheck.c:852 +#: quotacheck.c:851 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n" @@ -991,126 +1032,159 @@ msgstr "" "Nie można włączyć limitów %s na %s: %s\n" "Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n" -#: quotacheck.c:874 +#: quotacheck.c:877 #, c-format msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n" msgstr "Odejmowanie miejsca użytego przez stary plik limitów %s.\n" -#: quotacheck.c:876 +#: quotacheck.c:879 #, c-format -msgid "Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n" -msgstr "Nie udało się określić nazwy starego pliku %s. Miejsce nie będzie odjęte.\n" +msgid "" +"Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n" +msgstr "" +"Nie udało się określić nazwy starego pliku %s. Miejsce nie będzie odjęte.\n" -#: quotacheck.c:881 +#: quotacheck.c:884 #, c-format msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be subtracted.\n" -msgstr "Nie można wykonać stat starego pliku limitów %s %s: %s. Miejsce nie będzie odjęte.\n" +msgstr "" +"Nie można wykonać stat starego pliku limitów %s %s: %s. Miejsce nie będzie " +"odjęte.\n" -#: quotacheck.c:893 +#: quotacheck.c:896 #, c-format -msgid "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really wrong...\n" -msgstr "Brak struktury limitów %s dla właściciela pliku limitów! Coś jest naprawdę źle...\n" +msgid "" +"Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really " +"wrong...\n" +msgstr "" +"Brak struktury limitów %s dla właściciela pliku limitów! Coś jest naprawdę " +"źle...\n" -#: quotacheck.c:898 +#: quotacheck.c:901 #, c-format msgid "Substracted %lu bytes.\n" msgstr "Odjęto %lu bajtów.\n" -#: quotacheck.c:911 +#: quotacheck.c:914 #, c-format msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na punkcie montowania %s: %s\n" -#: quotacheck.c:913 +#: quotacheck.c:916 #, c-format msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n" msgstr "Punkt montowania %s nie jest katalogiem?!\n" -#: quotacheck.c:938 +#: quotacheck.c:941 #, c-format -msgid "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not be right.\n" -msgstr "Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone wartości mogą być błędne.\n" +msgid "" +"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not " +"be right.\n" +msgstr "" +"Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone " +"wartości mogą być błędne.\n" -#: quotacheck.c:946 +#: quotacheck.c:949 #, c-format msgid "" -"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might not be right.\n" -"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force checking.\n" +"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might " +"not be right.\n" +"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force " +"checking.\n" msgstr "" -"Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s, więc policzone\n" -"wartości mogą być błędne. Proszę zatrzymać wszystkie programy piszące na ten\n" +"Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s, więc " +"policzone\n" +"wartości mogą być błędne. Proszę zatrzymać wszystkie programy piszące na " +"ten\n" "system plików lub użyć flagi -m, aby wymusić sprawdzanie.\n" -#: quotacheck.c:954 +#: quotacheck.c:957 msgid "Filesystem remounted read-only\n" msgstr "System plików przemontowany tylko do odczytu\n" -#: quotacheck.c:957 +#: quotacheck.c:960 #, c-format msgid "Scanning %s [%s] " msgstr "Skanowanie %s [%s] " -#: quotacheck.c:974 +#: quotacheck.c:977 msgid "done\n" msgstr "zrobiono\n" -#: quotacheck.c:983 +#: quotacheck.c:986 #, c-format msgid "Checked %d directories and %d files\n" msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n" -#: quotacheck.c:987 +#: quotacheck.c:990 #, c-format -msgid "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n" -msgstr "Nie można przemontować r/w systemu plików %s. Nie można zapisać nowych plików.\n" +msgid "" +"Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n" +msgstr "" +"Nie można przemontować r/w systemu plików %s. Nie można zapisać nowych " +"plików.\n" -#: quotacheck.c:988 +#: quotacheck.c:991 msgid "Filesystem remounted RW.\n" msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n" -#: quotacheck.c:1031 +#: quotacheck.c:1034 #, c-format msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n" msgstr "Nie można znaleźć opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n" -#: quotacheck.c:1037 +#: quotacheck.c:1040 #, c-format msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n" msgstr "Nie można wykryć formatu limitów dla limitów z kroniką na %s\n" -#: quotacheck.c:1103 +#: quotacheck.c:1106 #, c-format msgid "Cannot get system info: %s\n" msgstr "Nie można uzyskać informacji systemowych: %s\n" -#: quotacheck.c:1123 -msgid "Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an unclean shutdown.\n" -msgstr "Jądro prawdopodobnie obsługuje limity z kroniką, ale nie są one używane. Proszę rozważyć przejście na limity z kroniką, aby zapobiec uruchamianiu quotacheck po każdym nienormalnym zamknięciu systemu.\n" +#: quotacheck.c:1126 +msgid "" +"Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. " +"Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an " +"unclean shutdown.\n" +msgstr "" +"Jądro prawdopodobnie obsługuje limity z kroniką, ale nie są one używane. " +"Proszę rozważyć przejście na limity z kroniką, aby zapobiec uruchamianiu " +"quotacheck po każdym nienormalnym zamknięciu systemu.\n" -#: quotacheck.c:1137 quotasys.c:642 +#: quotacheck.c:1140 quotasys.c:767 msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n" msgstr "Nie można zainicjować skanu punktów montowania.\n" -#: quotacheck.c:1142 +#: quotacheck.c:1145 #, c-format msgid "Skipping %s [%s]\n" msgstr "Pomijanie %s [%s]\n" -#: quotacheck.c:1159 +#: quotacheck.c:1162 #, c-format -msgid "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on commandline.\n" -msgstr "Nie można odgadnąć formatu z nazwy pliku na %s. Proszę podać format w poleceniu.\n" +msgid "" +"Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on " +"commandline.\n" +msgstr "" +"Nie można odgadnąć formatu z nazwy pliku na %s. Proszę podać format w " +"poleceniu.\n" -#: quotacheck.c:1164 +#: quotacheck.c:1167 #, c-format msgid "Detected quota format %s\n" msgstr "Wykryto format limitów %s\n" -#: quotacheck.c:1185 -msgid "Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n" -msgstr "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub nie jest zamontowany z obsługą limitów.\n" +#: quotacheck.c:1188 +msgid "" +"Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota " +"option.\n" +msgstr "" +"Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub nie jest zamontowany z " +"obsługą limitów.\n" -#: quotacheck.c:1203 +#: quotacheck.c:1206 #, c-format msgid "" "Allocated %d bytes memory\n" @@ -1142,8 +1216,11 @@ msgstr "Nie można odczytać pierwszego wpisu z pliku limitów %s: %s\n" #: quotacheck_v1.c:72 #, c-format -msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n" -msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n" +msgid "" +"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota " +"settings...\n" +msgstr "" +"UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n" #: quotacheck_v1.c:78 msgid "First entry loaded.\n" @@ -1160,8 +1237,11 @@ msgstr "Nie można odczytać informacji z pliku limitów %s: %s\n" #: quotacheck_v2.c:65 #, c-format -msgid "WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n" -msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n" +msgid "" +"WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota " +"settings...\n" +msgstr "" +"UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n" #: quotacheck_v2.c:77 msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n" @@ -1204,13 +1284,21 @@ msgstr "Powtórzone wpisy." #: quotacheck_v2.c:183 #, c-format -msgid "Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %lld BSOFT: %lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n" -msgstr "Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Użycie wartości: BHARD: %lld BSOFT %lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n" +msgid "" +"Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %lld BSOFT: %lld " +"IHARD: %lld ISOFT: %lld\n" +msgstr "" +"Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Użycie wartości: BHARD: %lld BSOFT " +"%lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n" #: quotacheck_v2.c:191 #, c-format -msgid "Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n" -msgstr "Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Wartości: BHARD %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n" +msgid "" +"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld " +"IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n" +msgstr "" +"Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Wartości: BHARD %lld/%lld BSOFT: %lld/" +"%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n" #: quotacheck_v2.c:196 msgid "Should I use new values?" @@ -1218,8 +1306,12 @@ msgstr "Czy użyć nowych wartości?" #: quotacheck_v2.c:206 #, c-format -msgid "ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive mode or -n for automatic answer).\n" -msgstr "ID %u ma więcej struktur. Potrzebna inwencja użytkownika (-i dla trybu interaktywnego lub -n dla automatycznej odpowiedzi).\n" +msgid "" +"ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive " +"mode or -n for automatic answer).\n" +msgstr "" +"ID %u ma więcej struktur. Potrzebna inwencja użytkownika (-i dla trybu " +"interaktywnego lub -n dla automatycznej odpowiedzi).\n" #: quotacheck_v2.c:243 #, c-format @@ -1248,8 +1340,12 @@ msgstr "Uszkodzona liczba użytych wpisów (%u)" #: quotacheck_v2.c:330 #, c-format -msgid "Quota file %s has corrupted headers. You have to specify quota format on command line.\n" -msgstr "Plik limitów %s ma uszkodzone nagłówki. Trzeba określić format limitów z linii poleceń.\n" +msgid "" +"Quota file %s has corrupted headers. You have to specify quota format on " +"command line.\n" +msgstr "" +"Plik limitów %s ma uszkodzone nagłówki. Trzeba określić format limitów z " +"linii poleceń.\n" #: quotacheck_v2.c:346 msgid "Checking quotafile headers...\n" @@ -1262,8 +1358,11 @@ msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku limitów %s: %s\n" #: quotacheck_v2.c:352 #, c-format -msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n" -msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n" +msgid "" +"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota " +"settings...\n" +msgstr "" +"UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n" #: quotacheck_v2.c:358 #, c-format @@ -1272,8 +1371,12 @@ msgstr "UWAGA - plik limitów %s ma uszkodzone nagłówki\n" #: quotacheck_v2.c:362 #, c-format -msgid "Quota file format version %d does not match the one specified on command line (%d). Quota file header may be corrupted.\n" -msgstr "Wersja formatu pliku limitów %d nie zgadza się z wersją podaną z linii poleceń (%d). Plik limitów może być uszkodzony.\n" +msgid "" +"Quota file format version %d does not match the one specified on command " +"line (%d). Quota file header may be corrupted.\n" +msgstr "" +"Wersja formatu pliku limitów %d nie zgadza się z wersją podaną z linii " +"poleceń (%d). Plik limitów może być uszkodzony.\n" #: quotacheck_v2.c:366 msgid "Continue checking assuming version from command line?" @@ -1354,8 +1457,11 @@ msgstr "Tworzenie limitów w formacie %s nie jest obsługiwane.\n" #: quotaio.c:212 #, c-format -msgid "Quota on %s is stored in system files and must be manipulated by fs tools.\n" -msgstr "Limity na %s są zapisane w plikach systemowych i muszą być modyfikowane narzędziami dla systemu plików.\n" +msgid "" +"Quota on %s is stored in system files and must be manipulated by fs tools.\n" +msgstr "" +"Limity na %s są zapisane w plikach systemowych i muszą być modyfikowane " +"narzędziami dla systemu plików.\n" #: quotaio.c:222 #, c-format @@ -1364,13 +1470,19 @@ msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku limitów %s: %s\n" #: quotaio.c:296 #, c-format -msgid "Trying to set quota limits out of range supported by quota format on %s.\n" -msgstr "Próba ustawienia limitów spoza zakresu obsługiwanego przez format limitów na %s.\n" +msgid "" +"Trying to set quota limits out of range supported by quota format on %s.\n" +msgstr "" +"Próba ustawienia limitów spoza zakresu obsługiwanego przez format limitów na " +"%s.\n" #: quotaio.c:302 #, c-format -msgid "Trying to set quota usage out of range supported by quota format on %s.\n" -msgstr "Próba ustawienia wykorzystania limitów spoza zakresu obsługiwanego przez format limitów na %s.\n" +msgid "" +"Trying to set quota usage out of range supported by quota format on %s.\n" +msgstr "" +"Próba ustawienia wykorzystania limitów spoza zakresu obsługiwanego przez " +"format limitów na %s.\n" #: quotaio_generic.c:54 #, c-format @@ -1397,8 +1509,12 @@ msgid "Metadata init_io called when kernel support is not enabled.\n" msgstr "init_io metadanych wywołano bez włączonej obsługi w jądrze.\n" #: quotaio_meta.c:26 -msgid "Metadata init_io called when kernel does not support generic quota interface!\n" -msgstr "init_io metadanych wywołano bez obsługi ogólnego interfejsu limitów w jądrze!\n" +msgid "" +"Metadata init_io called when kernel does not support generic quota " +"interface!\n" +msgstr "" +"init_io metadanych wywołano bez obsługi ogólnego interfejsu limitów w " +"jądrze!\n" #: quotaio_rpc.c:76 quotaio_v1.c:308 quotaio_v2.c:464 #, c-format @@ -1451,11 +1567,14 @@ msgstr "Nie można odczytać struktury limitów dla id %u: %s\n" #: quotaio_tree.c:468 #, c-format msgid "" -"Illegal reference (%u >= %u) in %s quota file on %s. Quota file is probably corrupted.\n" +"Illegal reference (%u >= %u) in %s quota file on %s. Quota file is probably " +"corrupted.\n" "Please run quotacheck(8) and try again.\n" msgstr "" -"Niedozwolone odniesienie (%u >= %u) w pliku limitów %s na %s. Plik limitów jest\n" -"prawdopodobnie uszkodzony. Proszę uruchomić quotacheck(8) i spróbować ponownie.\n" +"Niedozwolone odniesienie (%u >= %u) w pliku limitów %s na %s. Plik limitów " +"jest\n" +"prawdopodobnie uszkodzony. Proszę uruchomić quotacheck(8) i spróbować " +"ponownie.\n" #: quotaio_v1.c:214 #, c-format @@ -1463,8 +1582,12 @@ msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n" msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s.\n" #: quotaio_v2.c:255 -msgid "Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to convert it.\n" -msgstr "Plik limitów jest zapisany dla innego procesora. Do konwersji służy convertquota(8).\n" +msgid "" +"Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to " +"convert it.\n" +msgstr "" +"Plik limitów jest zapisany dla innego procesora. Do konwersji służy " +"convertquota(8).\n" #: quotaio_v2.c:388 #, c-format @@ -1545,7 +1668,8 @@ msgstr "" "-f, --off wyłączenie limitów\n" "-u, --user operowanie na limitach użytkowników\n" "-g, --group operowanie na limitach grup\n" -"-p, --print-state wypisanie, czy limity są włączone czy wyłączone\n" +"-p, --print-state wypisanie, czy limity są włączone czy " +"wyłączone\n" "-x, --xfs-command=polecenie wykonanie polecenia dla limitów XFS\n" "-F, --format=format operowanie na podanym formacie limitów\n" "-v, --verbose wypisywanie większej liczby komunikatów\n" @@ -1623,7 +1747,8 @@ msgstr "Nie można zmienić stanu limitów XFS. Nie są wkompilowane w jądro.\n #: quotaon.c:306 #, c-format msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n" -msgstr "Nie można znaleźć pliku limitów na %s [%s], aby włączyć/wyłączyć limity.\n" +msgstr "" +"Nie można znaleźć pliku limitów na %s [%s], aby włączyć/wyłączyć limity.\n" #: quotaon.c:311 #, c-format @@ -1680,7 +1805,8 @@ msgstr "Należy włączyć podliczanie limitów %s na XFS podczas montowania\n" #: quotaon_xfs.c:76 #, c-format msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n" -msgstr "Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw trzeba wyłączyć podliczanie\n" +msgstr "" +"Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw trzeba wyłączyć podliczanie\n" #: quotaon_xfs.c:87 #, c-format @@ -1704,8 +1830,12 @@ msgstr "Wymuszenie limitów %s było już wyłączone na %s\n" #: quotaon_xfs.c:108 #, c-format -msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off first\n" -msgstr "Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw należy wyłączyć wymuszanie i podliczanie\n" +msgid "" +"Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off " +"first\n" +msgstr "" +"Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw należy wyłączyć wymuszanie i " +"podliczanie\n" #: quotaon_xfs.c:113 #, c-format @@ -1715,7 +1845,9 @@ msgstr "Wymuszanie limitów %s było już włączone na %s\n" #: quotaon_xfs.c:118 #, c-format msgid "Cannot switch off %s quota accounting on %s when enforcement is on\n" -msgstr "Nie można wyłączyć podliczania limitów %s na %s kiedy wymuszanie jest włączone\n" +msgstr "" +"Nie można wyłączyć podliczania limitów %s na %s kiedy wymuszanie jest " +"włączone\n" #: quotaon_xfs.c:124 msgid "and accounting " @@ -1800,7 +1932,7 @@ msgstr "Zbyt dużo parametrów dla edytora.\n" msgid "Cannot exec %s\n" msgstr "Nie można uruchomić %s\n" -#: quotaops.c:259 quotaops.c:384 +#: quotaops.c:259 quotaops.c:431 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n" msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do zapisu: %s\n" @@ -1812,8 +1944,12 @@ msgstr "Limity dyskowe %s %s (%cid %d):\n" #: quotaops.c:265 #, c-format -msgid " Filesystem blocks soft hard inodes soft hard\n" -msgstr " System plików bloki miękki twardy i-węzły miękki twardy\n" +msgid "" +" Filesystem blocks soft hard inodes " +"soft hard\n" +msgstr "" +" System plików bloki miękki twardy i-węzły " +"miękki twardy\n" #: quotaops.c:298 #, c-format @@ -1825,12 +1961,12 @@ msgstr "UWAGA - %s: nie można zmienić aktualnego przydziału bloków\n" msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n" msgstr "UWAGA - %s: nie można zmienić aktualnego przydziału i-węzłów\n" -#: quotaops.c:319 quotaops.c:426 +#: quotaops.c:322 quotaops.c:473 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n" msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku tymczasowego: %s\n" -#: quotaops.c:332 +#: quotaops.c:336 #, c-format msgid "" "Bad format:\n" @@ -1839,36 +1975,68 @@ msgstr "" "Zły format:\n" "%s\n" -#: quotaops.c:386 +#: quotaops.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad block usage: %s: %s\n" +msgstr "Nie można odczytać bloku %u: %s\n" + +#: quotaops.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad block soft limit: %s: %s\n" +msgstr "Błędny miękki limit bloków" + +#: quotaops.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad block hard limit: %s: %s\n" +msgstr "Błędny twardy limit bloków" + +#: quotaops.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad inode usage: %s: %s\n" +msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" + +#: quotaops.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad inode soft limit: %s: %s\n" +msgstr "Błędny miękki limit i-węzłów" + +#: quotaops.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad inode hard limit: %s: %s\n" +msgstr "Błędny twardy limit i-węzłów" + +#: quotaops.c:433 #, c-format msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n" msgstr "Okresy wymuszenia miękkich limitów %s %s (%cid %d):\n" -#: quotaops.c:388 quotaops.c:490 +#: quotaops.c:435 quotaops.c:539 #, c-format msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n" msgstr "Jednostkami czasu mogą być: days, hours, minutes, seconds\n" -#: quotaops.c:390 +#: quotaops.c:437 #, c-format -msgid " Filesystem block grace inode grace\n" -msgstr " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n" +msgid "" +" Filesystem block grace inode grace\n" +msgstr "" +" System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n" -#: quotaops.c:395 quotaops.c:401 quotaops.c:443 quotaops.c:455 setquota.c:245 -#: setquota.c:251 +#: quotaops.c:442 quotaops.c:448 quotaops.c:491 quotaops.c:504 setquota.c:271 +#: setquota.c:277 msgid "unset" msgstr "nie ustawiona" -#: quotaops.c:397 quotaops.c:403 +#: quotaops.c:444 quotaops.c:450 msgid "0seconds" msgstr "0 sekund" -#: quotaops.c:399 quotaops.c:405 quotasys.c:320 +#: quotaops.c:446 quotaops.c:452 quotasys.c:364 #, c-format msgid "%useconds" msgstr "%u sekund" -#: quotaops.c:440 quotaops.c:538 +#: quotaops.c:487 quotaops.c:587 #, c-format msgid "" "bad format:\n" @@ -1877,26 +2045,28 @@ msgstr "" "zły format:\n" "%s\n" -#: quotaops.c:450 quotaops.c:543 +#: quotaops.c:498 quotaops.c:593 msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n" -msgstr "Złe jednostki czasu. Jednostkami są 'second', 'minute', 'hour' i 'day'.\n" +msgstr "" +"Złe jednostki czasu. Jednostkami są 'second', 'minute', 'hour' i 'day'.\n" -#: quotaops.c:486 +#: quotaops.c:535 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n" msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do edycji: %s\n" -#: quotaops.c:488 +#: quotaops.c:537 #, c-format msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n" msgstr "Okres pobłażliwości przed wymuszeniem miękkich limitów %s:\n" -#: quotaops.c:491 +#: quotaops.c:540 #, c-format msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n" -msgstr " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n" +msgstr "" +" System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n" -#: quotaops.c:517 +#: quotaops.c:566 #, c-format msgid "Cannot reopen temp file: %s\n" msgstr "Nie można ponownie otworzyć pliku tymczasowego: %s\n" @@ -1971,12 +2141,13 @@ msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n" msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n" -#: quotasync.c:25 -#, c-format +#: quotasync.c:27 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Utility for syncing quotas.\n" -"Usage:\n" -"%s [-ug] -a | mntpoint...\n" +"%1$s: Utility for syncing quotas.\n" +"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n" +" or: %1$s [-ug] -a\n" +" or: %1$s -h | -V\n" "\n" msgstr "" "Narzędzie do synchronizacji limitów.\n" @@ -1984,27 +2155,49 @@ msgstr "" "%s [-ug] -a | punkt-montowania...\n" "\n" -#: quotasync.c:89 +#: quotasync.c:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"-u, --user synchronize user quotas\n" +"-g, --group synchronize group quotas\n" +"-a, --all synchronize quotas for all mounted file systems\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"-t, --edit-period zmiana okresu pobłażliwości\n" +"-T, --edit-times zmiana czasów pobłażliwości dla użytkownika/" +"grupy\n" +"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" +"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" + +#: quotasync.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Błędy na adres %s\n" + +#: quotasync.c:106 #, c-format msgid "%s quota sync failed: %s\n" msgstr "Synchronizacja limitów %s nie powiodła się: %s\n" -#: quotasync.c:100 +#: quotasync.c:119 #, c-format msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n" msgstr "Synchronizacja limitów %s dla %s nie powiodła się: %s\n" -#: quotasys.c:94 +#: quotasys.c:100 #, c-format msgid "user %s does not exist.\n" msgstr "użytkownik %s nie istnieje.\n" -#: quotasys.c:123 +#: quotasys.c:129 #, c-format msgid "group %s does not exist.\n" msgstr "grupa %s nie istnieje.\n" -#: quotasys.c:225 +#: quotasys.c:231 #, c-format msgid "" "Unknown quota format: %s\n" @@ -2023,127 +2216,196 @@ msgstr "" " rpc - używanie wywołań RPC\n" " xfs - format limitów na XFS\n" -#: quotasys.c:308 +#: quotasys.c:258 +#, c-format +msgid "" +"Unknown output format: %s\n" +"Supported formats are:\n" +" default - default\n" +" csv - comma-separated values\n" +" xml - simple XML\n" +msgstr "" + +#: quotasys.c:352 #, c-format msgid "%ddays" msgstr "%d dni" -#: quotasys.c:310 +#: quotasys.c:354 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d" -#: quotasys.c:322 +#: quotasys.c:366 #, c-format msgid "%uminutes" msgstr "%u minut" -#: quotasys.c:324 +#: quotasys.c:368 #, c-format msgid "%uhours" msgstr "%u godzin" -#: quotasys.c:326 +#: quotasys.c:370 #, c-format msgid "%udays" msgstr "%u dni" -#: quotasys.c:335 +#: quotasys.c:379 msgid "second" msgstr "sekunda" -#: quotasys.c:335 +#: quotasys.c:379 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: quotasys.c:337 +#: quotasys.c:381 msgid "minute" msgstr "minuta" -#: quotasys.c:337 +#: quotasys.c:381 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: quotasys.c:339 +#: quotasys.c:383 msgid "hour" msgstr "godzina" -#: quotasys.c:339 +#: quotasys.c:383 msgid "hours" msgstr "godzin" -#: quotasys.c:341 +#: quotasys.c:385 msgid "day" msgstr "dzień" -#: quotasys.c:341 +#: quotasys.c:385 msgid "days" msgstr "dni" -#: quotasys.c:535 +#: quotasys.c:434 +msgid "Integer overflow while parsing space number." +msgstr "" + +#: quotasys.c:436 +msgid "K" +msgstr "" + +#: quotasys.c:438 +msgid "M" +msgstr "" + +#: quotasys.c:440 +msgid "G" +msgstr "" + +#: quotasys.c:442 +msgid "T" +msgstr "" + +#: quotasys.c:445 +msgid "Unknown space binary unit. Valid units are K, M, G, T." +msgstr "" + +#: quotasys.c:449 +msgid "Integer overflow while interpreting space unit." +msgstr "" + +#: quotasys.c:489 +msgid "Integer overflow while parsing number." +msgstr "" + +#: quotasys.c:493 +msgid "k" +msgstr "" + +#: quotasys.c:495 +msgid "m" +msgstr "" + +#: quotasys.c:497 +msgid "g" +msgstr "" + +#: quotasys.c:499 +msgid "t" +msgstr "" + +#: quotasys.c:502 +msgid "Unknown decimal unit. Valid units are k, m, g, t." +msgstr "" + +#: quotasys.c:506 +msgid "Integer overflow while interpreting decimal unit." +msgstr "" + +#: quotasys.c:660 #, c-format msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n" -#: quotasys.c:681 +#: quotasys.c:806 msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n" msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania używają limitów.\n" -#: quotasys.c:695 +#: quotasys.c:820 #, c-format msgid "Error while releasing file on %s\n" msgstr "Błąd podczas zwalniania pliku na %s\n" -#: quotasys.c:754 +#: quotasys.c:879 #, c-format msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n" msgstr "Nie można utworzyć zbioru dla sigaction(): %s\n" -#: quotasys.c:757 +#: quotasys.c:882 #, c-format msgid "Cannot set signal handler: %s\n" msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnału: %s\n" -#: quotasys.c:810 +#: quotasys.c:935 #, c-format msgid "Cannot reset signal handler: %s\n" msgstr "Nie można przywrócić obsługi sygnału: %s\n" -#: quotasys.c:949 +#: quotasys.c:1074 msgid "Cannot open any file with mount points.\n" msgstr "Nie można otworzyć żadnego pliku z punktami montowania.\n" -#: quotasys.c:967 +#: quotasys.c:1092 #, c-format msgid "Cannot get device name for %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy urządzenia dla %s\n" -#: quotasys.c:1026 +#: quotasys.c:1151 #, c-format msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki punktu montowania %s: %s\n" -#: quotasys.c:1032 +#: quotasys.c:1157 #, c-format msgid "Cannot statfs() %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać statfs() %s: %s\n" -#: quotasys.c:1044 +#: quotasys.c:1169 #, c-format msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na zamontowanym urządzeniu %s: %s\n" -#: quotasys.c:1049 +#: quotasys.c:1174 #, c-format -msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" -msgstr "Urządzenie (%s), na którym jest zamontowany system plików, nie jest obsługiwanego typu. Pominięto.\n" +msgid "" +"Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" +msgstr "" +"Urządzenie (%s), na którym jest zamontowany system plików, nie jest " +"obsługiwanego typu. Pominięto.\n" -#: quotasys.c:1059 +#: quotasys.c:1184 #, c-format msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania %s: %s\n" -#: quotasys.c:1128 +#: quotasys.c:1253 #, c-format msgid "" "Cannot find a device with %s.\n" @@ -2152,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Nie można znaleźć urządzenia z %s.\n" "Pomijanie...\n" -#: quotasys.c:1132 +#: quotasys.c:1257 #, c-format msgid "" "Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n" @@ -2161,7 +2423,7 @@ msgstr "" "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania z %s: %s\n" "Pomijanie...\n" -#: quotasys.c:1140 +#: quotasys.c:1265 #, c-format msgid "" "Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n" @@ -2170,53 +2432,60 @@ msgstr "" "Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n" "Pomijanie...\n" -#: quotasys.c:1150 +#: quotasys.c:1275 #, c-format msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n" msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n" -#: quotasys.c:1156 +#: quotasys.c:1281 #, c-format msgid "Cannot resolve path %s: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n" -#: quotasys.c:1167 +#: quotasys.c:1292 #, c-format msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n" msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania dla urządzenia %s\n" -#: quotasys.c:1173 +#: quotasys.c:1298 #, c-format msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n" msgstr "Podana ścieżka %s nie jest katalogiem ani urządzeniem.\n" -#: quotasys.c:1181 +#: quotasys.c:1306 msgid "No correct mountpoint specified.\n" msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n" -#: quotasys.c:1236 +#: quotasys.c:1361 #, c-format msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n" -msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s, albo nie ma on włączonych limitów.\n" +msgstr "" +"Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s, albo nie ma on " +"włączonych limitów.\n" #: repquota.c:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Utility for reporting quotas.\n" "Usage:\n" -"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n" +"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | " +"mntpoint)\n" "\n" "-v, --verbose display also users/groups without any usage\n" "-u, --user display information about users\n" "-g, --group display information about groups\n" -"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, GB, ...)\n" +"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, " +"GB, ...)\n" "-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n" "-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" "-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n" "-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" -"-c, --batch-translation translate big number of ids at once\n" -"-C, --no-batch-translation translate ids one by one\n" +"-c, --cache translate big number of ids at once\n" +"-C, --no-cache translate ids one by one\n" "-F, --format=formatname report information for specific format\n" +"-O, --output=format format output as xml or csv\n" +"-a, --all report information for all mount points with " +"quotas\n" "-h, --help display this help message and exit\n" "-V, --version display version information and exit\n" "\n" @@ -2229,10 +2498,12 @@ msgstr "" " zajmujących miejsca\n" "-u, --user wyświetlanie informacji o użytkownikach\n" "-g, --group wyświetlanie informacji o grupach\n" -"-s, --human-readable wyświetlanie liczb w jednostkach przyjaznych dla\n" +"-s, --human-readable wyświetlanie liczb w jednostkach przyjaznych " +"dla\n" " człowieka (MB, GB...)\n" "-t, --truncate-names obcinanie nazw do 9 znaków\n" -"-p, --raw-grace wypisywanie czasu pobłażliwości w sekundach od epoch\n" +"-p, --raw-grace wypisywanie czasu pobłażliwości w sekundach od " +"epoch\n" "-n, --no-names bez tłumaczenia uidów/gidów na nazwy\n" "-i, --no-autofs pomijanie punktów montowania autofs\n" "-c, --batch-translation tłumaczenie dużej liczby identyfikatorów naraz\n" @@ -2242,50 +2513,51 @@ msgstr "" "-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" "\n" -#: repquota.c:145 +#: repquota.c:152 msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n" msgstr "repquota nie może raportować poprzez wywołania RPC.\n" -#: repquota.c:149 +#: repquota.c:156 msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n" msgstr "Podano jednocześnie -n i -t, ale tylko jedna z nich może być użyte.\n" -#: repquota.c:292 -msgid "Space" -msgstr "miejsca" +#: repquota.c:348 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" -#: repquota.c:294 -msgid "Block" -msgstr "bloków" +#: repquota.c:350 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: repquota.c:296 +#: repquota.c:353 #, c-format msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" msgstr "*** Raport dla limitów %s na urządzeniu %s\n" -#: repquota.c:299 +#: repquota.c:362 +msgid "Space" +msgstr "miejsca" + +#: repquota.c:364 +msgid "Block" +msgstr "bloków" + +#: repquota.c:365 #, c-format msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n" -msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków: %s; Okres pobłażliwości dla i-węzłów: %s\n" +msgstr "" +"Okres pobłażliwości dla bloków: %s; Okres pobłażliwości dla i-węzłów: %s\n" -#: repquota.c:300 +#: repquota.c:366 #, c-format msgid " %s limits File limits\n" msgstr " Limity %-7s Limity plików\n" -#: repquota.c:301 +#: repquota.c:367 #, c-format msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "%-9s używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n" -#: repquota.c:301 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: repquota.c:301 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - #: rquota_svc.c:88 #, c-format msgid "" @@ -2304,8 +2576,10 @@ msgstr "" "Opcje to:\n" " -h --help wyświetlenie tego opisu\n" " -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n" -" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n" -" -I --autofs nieignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n" +" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu " +"pierwszoplanowego\n" +" -I --autofs nieignorowanie punktów obsługiwanych przez " +"automounter\n" " -p --port <port> nasłuchiwanie na podanym porcie\n" " -s --no-setquota wyłączenie zdalnych wywołań setquota (domyślne)\n" " -S --setquota włączenie zdalnych wywołań setquota\n" @@ -2327,8 +2601,10 @@ msgstr "" "Opcje to:\n" " -h --help wyświetlenie tego opisu\n" " -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n" -" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n" -" -I --autofs nieignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n" +" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu " +"pierwszoplanowego\n" +" -I --autofs nieignorowanie punktów obsługiwanych przez " +"automounter\n" " -p --port <port> nasłuchiwanie na podanym porcie\n" " -x --xtab <ścieżka> ustawienie alternatywnego pliku z tabelą export NFSD\n" @@ -2401,33 +2677,45 @@ msgstr "svc_run powróciło\n" #: set_limits_example.c:20 #, c-format msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n" -msgstr "copy_user_quota_limits: nie udało się ustawić limitów użytkownika dla uid %ld : %s\n" +msgstr "" +"copy_user_quota_limits: nie udało się ustawić limitów użytkownika dla uid " +"%ld : %s\n" #: set_limits_example.c:27 #, c-format msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n" -msgstr "copy_user_quota_limits: nie udało się pobrać limitów użytkownika dla uid %ld : %s\n" +msgstr "" +"copy_user_quota_limits: nie udało się pobrać limitów użytkownika dla uid " +"%ld : %s\n" #: set_limits_example.c:43 #, c-format msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for gid %ld : %s\n" -msgstr "copy_group_quota_limits: nie udało się ustawić limitów grupy dla gid %ld : %s\n" +msgstr "" +"copy_group_quota_limits: nie udało się ustawić limitów grupy dla gid %ld : " +"%s\n" #: set_limits_example.c:50 #, c-format msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for gid %ld : %s\n" -msgstr "copy_group_quota_limits: nie udało się odczytać limitów grupy dla gid %ld : %s\n" +msgstr "" +"copy_group_quota_limits: nie udało się odczytać limitów grupy dla gid %ld : " +"%s\n" #: setquota.c:55 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n" -"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n" +"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|" +"<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|" +"group> -a|<filesystem>...\n" " setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|" +"<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> " +"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n" "\n" "-u, --user set limits for user\n" "-g, --group set limits for group\n" @@ -2441,19 +2729,26 @@ msgid "" msgstr "" "Składnia:\n" " setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <użytkownik|grupa>\n" -"\t<miękki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miękki-limit-iwęzłów> <twardy-limit-iwęzłów> -a|<system-plików>...\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <-p wzorcowy-użytkownik|grupa> <użytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n" +"\t<miękki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miękki-limit-iwęzłów> <twardy-" +"limit-iwęzłów> -a|<system-plików>...\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <-p wzorcowy-użytkownik|grupa> " +"<użytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n" " setquota [-u|-g] %1$s[-F format] -b [-c] -a|<system-plików>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F format] -t <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F format] <użytkownik|grupa> -T <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n" +" setquota [-u|-g] [-F format] -t <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-" +"plików>...\n" +" setquota [-u|-g] [-F format] <użytkownik|grupa> -T <pobł-bloki> <pobł-" +"iwęzły> -a|<system-plików>...\n" "\n" "-u, --user ustawienie limitów dla użytkownika\n" "-g, --group ustawienie limitów dla grupy\n" -"-a, --all ustawienie limitów dla wszystkich systemów plików\n" -" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli składa\n" +"-a, --all ustawienie limitów dla wszystkich systemów " +"plików\n" +" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli " +"składa\n" " się wyłącznie z cyfr\n" "-F, --format=nazwa operowanie na podanym formacie limitów\n" -"-p, --prototype=nazwa skopiowanie limitów od podanego użytkownika/grupy\n" +"-p, --prototype=nazwa skopiowanie limitów od podanego użytkownika/" +"grupy\n" "-b, --batch odczyt limitów ze standardowego wejścia\n" "-c, --continue-batch kontynuacja przetwarzania wejścia po błędzie\n" @@ -2463,7 +2758,8 @@ msgid "" "-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" msgstr "" "-r, --remote zmiana zdalnego limitu (poprzez RPC)\n" -"-m, --no-mixed-pathnames usunięcie początkowych / z punktów montowania NFSv4\n" +"-m, --no-mixed-pathnames usunięcie początkowych / z punktów montowania " +"NFSv4\n" #: setquota.c:75 msgid "" @@ -2474,109 +2770,145 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "-t, --edit-period zmiana okresu pobłażliwości\n" -"-T, --edit-times zmiana czasów pobłażliwości dla użytkownika/grupy\n" +"-T, --edit-times zmiana czasów pobłażliwości dla użytkownika/" +"grupy\n" "-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" "-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" -#: setquota.c:90 warnquota.c:182 +#: setquota.c:90 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: setquota.c:186 +#: setquota.c:103 setquota.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: setquota.c:212 msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n" msgstr "Limity grupy i użytkownika nie mogą być użyte razem.\n" -#: setquota.c:190 +#: setquota.c:216 msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n" msgstr "Wzorcowy użytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pobłażliwości.\n" -#: setquota.c:194 +#: setquota.c:220 msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n" -msgstr "Nie można ustawić jednocześnie jednostkowych i globalnych okresów pobłażliwości.\n" +msgstr "" +"Nie można ustawić jednocześnie jednostkowych i globalnych okresów " +"pobłażliwości.\n" -#: setquota.c:198 +#: setquota.c:224 msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n" msgstr "Nie można użyć trybu wsadowego do ustawienia okresów pobłażliwości.\n" -#: setquota.c:202 +#: setquota.c:228 msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n" msgstr "Tryb wsadowy i użytkownik wzorcowy nie mogą być użyte razem.\n" -#: setquota.c:206 +#: setquota.c:232 msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n" msgstr "Nie można ustawić okresów pobłażliwości przy użyciu protokołu RPC.\n" -#: setquota.c:229 +#: setquota.c:255 msgid "Bad block softlimit" msgstr "Błędny miękki limit bloków" -#: setquota.c:230 +#: setquota.c:256 msgid "Bad block hardlimit" msgstr "Błędny twardy limit bloków" -#: setquota.c:231 +#: setquota.c:257 msgid "Bad inode softlimit" msgstr "Błędny miękki limit i-węzłów" -#: setquota.c:232 +#: setquota.c:258 msgid "Bad inode hardlimit" msgstr "Błędny twardy limit i-węzłów" -#: setquota.c:238 setquota.c:250 +#: setquota.c:264 setquota.c:276 msgid "Bad block grace time" msgstr "Błędny okres pobłażliwości dla bloków" -#: setquota.c:239 setquota.c:256 +#: setquota.c:265 setquota.c:282 msgid "Bad inode grace time" msgstr "Błędny okres pobłażliwości dla i-węzłów" -#: setquota.c:262 +#: setquota.c:288 msgid "Mountpoint not specified.\n" msgstr "Nie podano punktu montowania.\n" -#: setquota.c:317 +#: setquota.c:345 #, c-format msgid "Line %d too long.\n" msgstr "Linia %d zbyt długa.\n" -#: setquota.c:329 +#: setquota.c:357 #, c-format msgid "Cannot parse input line %d.\n" msgstr "Nie można przetworzyć linii wejścia %d.\n" -#: setquota.c:331 setquota.c:339 +#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394 +#: setquota.c:403 msgid "Exitting.\n" msgstr "Zakończenie.\n" -#: setquota.c:332 setquota.c:340 +#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395 +#: setquota.c:404 msgid "Skipping line.\n" msgstr "Pomijanie linii.\n" -#: setquota.c:337 +#: setquota.c:365 #, c-format msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n" msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n" -#: setquota.c:383 +#: setquota.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n" + +#: setquota.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n" + +#: setquota.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n" + +#: setquota.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n" + +#: setquota.c:443 #, c-format msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n" msgstr "Ustawianie okresu pobłażliwości na %s nie jest obsługiwane.\n" -#: setquota.c:405 +#: setquota.c:465 #, c-format msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" -msgstr "Bez ustawiania czasu pobłażliwości dla bloków na %s - nie przekroczono limitu miękkiego.\n" +msgstr "" +"Bez ustawiania czasu pobłażliwości dla bloków na %s - nie przekroczono " +"limitu miękkiego.\n" -#: setquota.c:409 +#: setquota.c:469 #, c-format msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" -msgstr "Bez ustawiania czasu pobłażliwości dla i-węzłów na %s - nie przekroczono limitu miękkiego.\n" +msgstr "" +"Bez ustawiania czasu pobłażliwości dla i-węzłów na %s - nie przekroczono " +"limitu miękkiego.\n" -#: setquota.c:412 +#: setquota.c:472 #, c-format -msgid "cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n" -msgstr "nie można zapisać czasów %s. Może jądro nie obsługuje takiej operacji?\n" +msgid "" +"cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n" +msgstr "" +"nie można zapisać czasów %s. Może jądro nie obsługuje takiej operacji?\n" #: svc_socket.c:42 #, c-format @@ -2593,7 +2925,7 @@ msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda: %s\n" msgid "Cannot bind to given address: %s\n" msgstr "Nie można przypisać do podanego adresu: %s\n" -#: warnquota.c:54 +#: warnquota.c:56 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2606,7 +2938,7 @@ msgstr "" "Zauważyliśmy naruszenie zasad systemu limitowania przestrzeni dyskowej,\n" "używanego na tym systemie. Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n" -#: warnquota.c:56 +#: warnquota.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2631,7 +2963,7 @@ msgstr "" "Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n" "adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n" -#: warnquota.c:63 +#: warnquota.c:65 #, c-format msgid "" "Hi,\n" @@ -2646,7 +2978,7 @@ msgstr "" "systemu limitowania przestrzeni dyskowej, używanego na tym systemie.\n" "Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n" -#: warnquota.c:65 +#: warnquota.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2672,66 +3004,82 @@ msgstr "" "Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n" "adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n" -#: warnquota.c:226 +#: warnquota.c:183 +#, c-format +msgid "ldap_initialize() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:189 +#, c-format +msgid "ldap_sasl_bind_s() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:204 #, c-format msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy dla uid/gid %u.\n" -#: warnquota.c:310 +#: warnquota.c:288 #, c-format msgid "Cannot create pipe: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć potoku: %s\n" -#: warnquota.c:316 +#: warnquota.c:294 #, c-format msgid "Cannot fork: %s\n" msgstr "Nie można wykonać fork: %s\n" -#: warnquota.c:321 +#: warnquota.c:299 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n" msgstr "Nie można powielić deskryptora: %s\n" -#: warnquota.c:325 +#: warnquota.c:303 #, c-format msgid "Cannot execute '%s': %s\n" msgstr "Nie można uruchomić '%s': %s\n" -#: warnquota.c:330 +#: warnquota.c:308 #, c-format msgid "Cannot open pipe: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć potoku: %s\n" -#: warnquota.c:411 -msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n" +#: warnquota.c:382 +#, fuzzy +msgid "Could not setup ldap connection.\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia LDAP, powrót.\n" -#: warnquota.c:434 +#: warnquota.c:404 #, c-format msgid "Error with %s.\n" msgstr "Błąd przy %s.\n" -#: warnquota.c:442 +#: warnquota.c:405 #, c-format -msgid "Multiple entries found for client %s (%d). Not sending mail.\n" +msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n" msgstr "Znaleziono wiele wpisów dla klienta %s (%d). Nie wysłano wiadomości.\n" -#: warnquota.c:446 -#, c-format -msgid "Entry not found for client %s. Not sending mail.\n" +#: warnquota.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry not found for client %s.\n" msgstr "Nie znaleziono wpisu dla klienta %s. Nie wysłano wiadomości.\n" -#: warnquota.c:457 +#: warnquota.c:425 #, c-format msgid "Could not get values for %s.\n" msgstr "Nie można uzyskać wartości dla %s.\n" -#: warnquota.c:489 +#: warnquota.c:467 #, c-format msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n" -#: warnquota.c:534 +#: warnquota.c:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2740,21 +3088,23 @@ msgstr "" "\n" " Limity bloków Limity plików\n" -#: warnquota.c:535 +#: warnquota.c:520 #, c-format -msgid "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" -msgstr "System plików używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n" +msgid "" +"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" +msgstr "" +"System plików używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n" -#: warnquota.c:575 +#: warnquota.c:560 #, c-format msgid "Cannot wait for mailer: %s\n" msgstr "Nie można czekać na wysłanie poczty: %s\n" -#: warnquota.c:577 +#: warnquota.c:562 msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" msgstr "Uwaga: Program wysyłający pocztę nie zakończył się normalnie.\n" -#: warnquota.c:634 +#: warnquota.c:619 #, c-format msgid "" "Cannot open %s: %s\n" @@ -2763,17 +3113,17 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć %s: %s\n" "Będą używane nazwy urządzeń.\n" -#: warnquota.c:657 +#: warnquota.c:642 #, c-format msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n" msgstr "Nie można przeanalizować linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n" -#: warnquota.c:671 +#: warnquota.c:656 #, c-format msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" msgstr "Nie można wykonać stat na urządzeniu %s (może błąd w quotatab)\n" -#: warnquota.c:691 +#: warnquota.c:676 #, c-format msgid "" "Incorrect format string for variable %s.\n" @@ -2782,76 +3132,79 @@ msgstr "" "Niepoprawny łańcuch formatujący dla zmiennej %s.\n" "Nierozpoznane wyrażenie %%%c.\n" -#: warnquota.c:730 +#: warnquota.c:722 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" -#: warnquota.c:750 +#: warnquota.c:742 #, c-format msgid "Line %d too long. Truncating.\n" msgstr "Linia %d zbyt długa. Ucięto.\n" -#: warnquota.c:822 +#: warnquota.c:814 #, c-format msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n" msgstr "Nie można przetworzyć czasu przy zmiennej CC_BEFORE (linia %d).\n" -#: warnquota.c:846 +#: warnquota.c:838 #, c-format msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n" -#: warnquota.c:849 +#: warnquota.c:841 #, c-format msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Możliwy błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n" -#: warnquota.c:852 +#: warnquota.c:844 msgid "Unterminated last line, ignoring\n" msgstr "Niezakończona ostatnia linia, zignorowano\n" -#: warnquota.c:859 +#: warnquota.c:850 #, c-format msgid "" -"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of hostname and port.\n" +"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of " +"hostname and port.\n" "Generated URI %s\n" msgstr "" -"Wykryto bibliotekę LDAP w wersji >= 2.3. Proszę użyć LDAP_URI zamiast nazwy hosta i portu.\n" +"Wykryto bibliotekę LDAP w wersji >= 2.3. Proszę użyć LDAP_URI zamiast nazwy " +"hosta i portu.\n" "Wygenerowano URI %s\n" -#: warnquota.c:863 -msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified." -msgstr "Biblioteka LDAP nie obsługuje ldap_initialize(), ale podano URI." - -#: warnquota.c:885 +#: warnquota.c:872 #, c-format msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku z administratorami grup: %s\n" -#: warnquota.c:900 +#: warnquota.c:887 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n" msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy grupy.\n" -#: warnquota.c:909 +#: warnquota.c:896 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n" -msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy administratora.\n" +msgstr "" +"Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy administratora.\n" -#: warnquota.c:919 +#: warnquota.c:906 #, c-format -msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" -msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n" +msgid "" +"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" +msgstr "" +"Błąd podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n" -#: warnquota.c:982 +#: warnquota.c:969 msgid "" "Usage:\n" -" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a adminsfile] [filesystem...]\n" +" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a " +"adminsfile] [filesystem...]\n" "\n" "-u, --user warn users\n" "-g, --group warn groups\n" -"-s, --human-readable send information in more human friendly units\n" +"-s, --human-readable send information in more human friendly " +"units\n" "-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" "-d, --no-details do not send quota information itself\n" "-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n" @@ -2863,7 +3216,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Składnia:\n" -" warnquota [-ugsid] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab] [-a plik-admins] [system-plików...]\n" +" warnquota [-ugsid] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab] " +"[-a plik-admins] [system-plików...]\n" "\n" "-u, --user ostrzeżenie użytkowników\n" "-g, --group ostrzeżenie grup\n" @@ -2876,10 +3230,11 @@ msgstr "" "-q, --quota-tab=plik inny niż domyślny plik quotatab\n" "-a, --admins-file=plik inny niż domyślny plik admins\n" "-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" -"-v, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" +"-v, --version wyświetlenie informacji o wersji i " +"zakończenie\n" "\n" -#: warnquota.c:1063 +#: warnquota.c:1050 #, c-format msgid "Cannot get host name: %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy hosta: %s\n" @@ -2938,14 +3293,18 @@ msgstr " poprawki inact: %u\n" msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n" msgstr "Maksimum %u dquot (aktualnie %u w rdzeniu, %u na liście wolnych)\n" -#: quota.h:19 -msgid "user" -msgstr "użytkownika" +#~ msgid "" +#~ "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified." +#~ msgstr "Biblioteka LDAP nie obsługuje ldap_initialize(), ale podano URI." + +#~ msgid "Compiled with:%s\n" +#~ msgstr "Skompilowano z:%s\n" + +#~ msgid "user" +#~ msgstr "użytkownika" -#: quota.h:20 -msgid "group" -msgstr "grupy" +#~ msgid "group" +#~ msgstr "grupy" -#: quota.h:21 -msgid "undefined" -msgstr "nieznany" +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "nieznany" |