summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>2014-12-01 14:23:35 +0100
committerJan Kara <jack@suse.cz>2014-12-02 14:24:35 +0100
commit4d32c5e013691649ff932ce91d37d72d9b8b3d6c (patch)
treee004ba2287c4aadee40192f9aa5a679a13d0651c
parentbab3fa397dd3f6c932a272cedde79d175c667910 (diff)
downloadquota-tools-4d32c5e013691649ff932ce91d37d72d9b8b3d6c.tar.gz
Refresh and fix the po files.
Signed-off-by: Tomáš Chvátal <tchvatal@suse.cz> Signed-off-by: Jan Kara <jack@suse.cz>
-rw-r--r--po/cs.po1174
-rw-r--r--po/de.po1970
-rw-r--r--po/fr.po3083
-rw-r--r--po/pl.po1239
4 files changed, 4878 insertions, 2588 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d22d4de..f237a78 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,8 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quota-tools 4.01\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:27+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jack@suse.cz\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-29 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -40,13 +40,8 @@ msgstr "Chyba při kontrole názvu zařízení: %s\n"
msgid "Quota utilities version %s.\n"
msgstr "Kvótové nástroje (quota-tools) verze %s.\n"
-#: common.c:125
-#, c-format
-msgid "Compiled with:%s\n"
-msgstr "Přeloženo s:%s\n"
-
-#: common.c:126 convertquota.c:48 quotacheck.c:318 quotasync.c:26
-#: repquota.c:64 warnquota.c:994
+#: common.c:125 convertquota.c:48 quotacheck.c:314 repquota.c:66
+#: warnquota.c:981
#, c-format
msgid "Bugs to %s\n"
msgstr "Chyby hlaste na <%s>\n"
@@ -84,8 +79,8 @@ msgstr ""
msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n"
msgstr "Musíte zadat zdrojový a cílový formát převodu.\n"
-#: convertquota.c:112 quotacheck.c:404 quotaon.c:137 quotasync.c:64
-#: repquota.c:141 setquota.c:221
+#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotaon.c:137 quotasync.c:81
+#: repquota.c:148 setquota.c:247
msgid "Bad number of arguments.\n"
msgstr "Špatný počet argumentů.\n"
@@ -122,7 +117,7 @@ msgstr "Údaje o starém kvótovém souboru nelze přečíst.\n"
msgid "Cannot get name of new quotafile.\n"
msgstr "Nelze získat název nového souboru s kvótami.\n"
-#: convertquota.c:302 quotacheck.c:753
+#: convertquota.c:302 quotacheck.c:749
#, c-format
msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
@@ -294,6 +289,61 @@ msgstr "Nelze znovu otevřít!"
msgid "Cannot read quotas from file.\n"
msgstr "Kvóty nelze ze souboru.\n"
+#: quot.c:81
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n"
+msgstr "Použití: %s [-acfugvViTq] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n"
+
+#: quot.c:178
+#, c-format
+msgid "%s (%s):\n"
+msgstr "%s (%s):\n"
+
+#: quot.c:182 quot.c:186
+#, c-format
+msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
+msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
+
+#: quot.c:195
+#, c-format
+msgid "%s (%s) %ss:\n"
+msgstr "%s (%s) objekty třídy %s:\n"
+
+#: quot.c:203 quot.c:205
+#, c-format
+msgid "%8llu "
+msgstr "%8llu "
+
+#: quot.c:208
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: quot.c:210
+#, c-format
+msgid "%-8.8s"
+msgstr "%-8.8s"
+
+#: quot.c:212
+#, c-format
+msgid "#%-7d"
+msgstr "č%-7d"
+
+#: quot.c:214
+#, c-format
+msgid " %8llu %8llu %8llu"
+msgstr " %8llu %8llu %8llu"
+
+#: quot.c:362
+#, c-format
+msgid "cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s nelze otevřít: %s\n"
+
+#: quot.c:382
+#, c-format
+msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
+msgstr "IOCTL XFS_IOC_FSBULKSTAT selhalo: %s\n"
+
#: quota.c:85
msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n"
msgstr "Použití: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-f FORMÁT]\n"
@@ -311,6 +361,7 @@ msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n"
msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F FORMÁT] -f SOUBOROVÝ_SYSTÉM…\n"
#: quota.c:89
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-u, --user display quota for user\n"
@@ -330,7 +381,7 @@ msgid ""
"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n"
"-f, --filesystem-list display quota information only for given "
"filesystems\n"
-"-A, --nfs-all display quota for all NFS mountpoints\n"
+"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n"
"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
" --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n"
" --hide-device do not show file system device in output\n"
@@ -433,7 +484,7 @@ msgstr "Kvóta na počet bloků překročena na"
# FIXME: context
# None limit
# None grace
-#: quota.c:290 quotasys.c:288
+#: quota.c:290 quotasys.c:320
msgid "none"
msgstr "žádný"
@@ -456,32 +507,223 @@ msgstr "Alokace množiny GID (%d): %s\n"
msgid "getgroups(): %s\n"
msgstr "getgroups(): %s\n"
-#: quotacheck.c:96
+#: quota_nld.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options]\n"
+"Options are:\n"
+" -h --help shows this text\n"
+" -V --version shows version information\n"
+" -C --no-console do not try to write messages to console\n"
+" -b --print-below write to console also information about getting below "
+"hard/soft limits\n"
+" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n"
+" -F --foreground run daemon in foreground\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
+"Přepínače jsou:\n"
+" -h --help zobrazí tento text\n"
+" -V --version zobrazí údaje o verzi\n"
+" -C --no-console zprávy nevypisuje na konzoli\n"
+" -b --print-below na konzoli hlásí rovněž přechody pod pevný/měkký limit\n"
+" -D --no-dbus zprávy nezasílá přes D-bus\n"
+" -F --foreground spustit na popředí\n"
+
+#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%c'.\n"
+msgstr "Neznámý přepínač „%c“.\n"
+
+#: quota_nld.c:125
+msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n"
+msgstr "Zprávy není, kam posílat. Není, co dělat.\n"
+
+#: quota_nld.c:151
+msgid "Error parsing netlink message.\n"
+msgstr "Chyba rozboru netlinkové zprávy.\n"
+
+#: quota_nld.c:158
+msgid ""
+"Unknown format of kernel netlink message!\n"
+"Maybe your quota tools are too old?\n"
+msgstr ""
+"Neznámý formát netlinkové zprávy z jádra!\n"
+"Nejsou vaše nástroje pro kvótu zastaralé?\n"
+
+#: quota_nld.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate netlink socket!\n"
+msgstr "Nelze alokovat deskriptor netlinku!\n"
+
+#: quota_nld.c:188
+#, c-format
+msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n"
+msgstr "Zpětné volání pro netlinkové zprávy nelze zaregistrovat: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n"
+msgstr "Na netlinkový socket se nelze připojit: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:205
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n"
+msgstr "Nelze přeložit netlinkový název kvóty: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:211
+#, c-format
+msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n"
+msgstr "Nelze se připojit k multicastové skupině kvóty: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:224
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n"
+msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-bus: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n"
+msgstr ""
+"Nebylo možné nalézt TTY uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění.\n"
+
+#: quota_nld.c:294
+#, c-format
+msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n"
+msgstr ""
+"Otevření TTY %s uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění, selhalo.\n"
+
+#: quota_nld.c:300
+msgid "Warning"
+msgstr "Pozor"
+
+#: quota_nld.c:303
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: quota_nld.c:305
+msgid "Info"
+msgstr "Na vědomí"
+
+#: quota_nld.c:308
+msgid "file limit reached"
+msgstr "limit na soubory dosažen"
+
+#: quota_nld.c:311
+msgid "file quota exceeded too long"
+msgstr "kvóta na soubory překročena příliš dlouho"
+
+#: quota_nld.c:314
+msgid "file quota exceeded"
+msgstr "Kvóta na soubory překročena"
+
+#: quota_nld.c:317
+msgid "block limit reached"
+msgstr "limit na bloky dosažen"
+
+#: quota_nld.c:320
+msgid "block quota exceeded too long"
+msgstr "kvóta na bloky překročena příliš dlouho"
+
+#: quota_nld.c:323
+msgid "block quota exceeded"
+msgstr "kvóta na bloky překročena"
+
+#: quota_nld.c:326
+msgid "got below file limit"
+msgstr "počet souborů klesl pod limit"
+
+#: quota_nld.c:329
+msgid "got below file quota"
+msgstr "počet souborů klesl pod kvótu"
+
+#: quota_nld.c:332
+msgid "got below block limit"
+msgstr "počet bloků klesl pod limit"
+
+#: quota_nld.c:335
+msgid "got below block quota"
+msgstr "počet bloků klesl pod kvótu"
+
+#: quota_nld.c:338
+msgid "unknown quota warning"
+msgstr "neznámé upozornění kvóty"
+
+#: quota_nld.c:342
+#, c-format
+msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n"
+msgstr "Zápis zprávy o kvótě pro uživatele %llu na %s selhal: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:355
+msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n"
+msgstr "Zprávu D-bus nelze vytvořit: Nedostatek paměti.\n"
+
+#: quota_nld.c:373
+msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n"
+msgstr "Zprávu nelze zapsat do D-bus: Nedostatek paměti.\n"
+
+#: quota_nld.c:389
+#, c-format
+msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n"
+msgstr "Netlinkovou zprávu kvóty nebylo možné přečíst nebo rozebrat: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:400
+msgid "Undefined program name.\n"
+msgstr "Název programu není určen.\n"
+
+#: quota_nld.c:405
+msgid "Not enough memory to build PID file name.\n"
+msgstr "Nedostatek paměti pro tvorbu názvu souboru s PID.\n"
+
+#: quota_nld.c:424
+#, c-format
+msgid "Could not open PID file '%s': %s\n"
+msgstr "Soubor s PID „%s“ nelze otevřít: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:430
+#, c-format
+msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n"
+msgstr "PID démona nebylo možné zapsat do „%s“.\n"
+
+#: quota_nld.c:437
+#, c-format
+msgid "Could not close PID file '%s'.\n"
+msgstr "Soubor s PID „%s“ nebylo možné uzavřít.\n"
+
+#: quota_nld.c:467
+msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n"
+msgstr "Odebrání souboru s PID nebylo možné zaregistrovat na signál SIGTERM.\n"
+
+#: quota_nld.c:469
+#, c-format
+msgid "Could not store my PID %jd.\n"
+msgstr "Nebylo možné uložit vlastní PID %jd.\n"
+
+#: quotacheck.c:92
msgid "Not enough memory.\n"
msgstr "Nedostatek paměti.\n"
-#: quotacheck.c:128
+#: quotacheck.c:124
#, c-format
msgid "Adding hardlink for inode %llu\n"
msgstr "Přidává se pevný odkaz na iuzel %llu\n"
-#: quotacheck.c:171
+#: quotacheck.c:167
#, c-format
msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n"
msgstr "Přidává se struktura dquot typu %s pro %d\n"
-#: quotacheck.c:257
+#: quotacheck.c:253
#, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "Soubor %s nelze otevřít: %s\n"
-#: quotacheck.c:262
+#: quotacheck.c:258
msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n"
msgstr ""
"Nelze zjistit přesné množství zabraného místa. Výsledky mohou být\n"
"nepřesné.\n"
-#: quotacheck.c:300
+#: quotacheck.c:296
#, c-format
msgid ""
"Utility for checking and repairing quota files.\n"
@@ -530,51 +772,51 @@ msgstr ""
"-V, --version zobrazit údaje o verzi a skončit\n"
"\n"
-#: quotacheck.c:430
+#: quotacheck.c:426
#, c-format
msgid "error (%d) while opening %s\n"
msgstr "chyba (%d) při otevírání %s\n"
-#: quotacheck.c:435
+#: quotacheck.c:431
#, c-format
msgid "error (%d) while allocating file inode bitmap\n"
msgstr "chyba (%d) při alokaci bitmapy iuzlů souborů\n"
-#: quotacheck.c:440
+#: quotacheck.c:436
#, c-format
msgid "errstr (%d) while allocating directory inode bitmap\n"
msgstr "chyba (%d) při alokaci bitmapy iuzlů adresářů\n"
-#: quotacheck.c:445
+#: quotacheck.c:441
#, c-format
msgid "error (%d) while opening inode scan\n"
msgstr "chyba (%d) při otevírání vyhledávače iuzlů\n"
-#: quotacheck.c:450
+#: quotacheck.c:446
#, c-format
msgid "error (%d) while starting inode scan\n"
msgstr "chyba (%d) při zahájení prohledávání iuzlů\n"
-#: quotacheck.c:458
+#: quotacheck.c:454
#, c-format
msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n"
msgstr "Nalezen i_num %ld, bloků %ld\n"
-#: quotacheck.c:464
+#: quotacheck.c:460
msgid "High uid detected.\n"
msgstr "Nalezeno vysoké UID.\n"
-#: quotacheck.c:480
+#: quotacheck.c:476
#, c-format
msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n"
msgstr "Při prohledávání se stalo něco divného. Chyba %d\n"
-#: quotacheck.c:504
+#: quotacheck.c:500
#, c-format
msgid "Cannot stat directory %s: %s\n"
msgstr "Údaje o adresáři %s nelze získat: %s\n"
-#: quotacheck.c:516
+#: quotacheck.c:512
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -583,7 +825,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresář %s nelze otevřít: %s\n"
-#: quotacheck.c:528
+#: quotacheck.c:524
#, c-format
msgid ""
"lstat: Cannot stat `%s/%s': %s\n"
@@ -594,21 +836,21 @@ msgstr ""
"Bylo by lepší, kdybyste nejprve spustili fsck!\n"
"Končí se…\n"
-#: quotacheck.c:539
+#: quotacheck.c:535
#, c-format
msgid "pushd %s/%s\n"
msgstr "pushd %s/%s\n"
-#: quotacheck.c:555
+#: quotacheck.c:551
#, c-format
msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n"
msgstr "\tPřidává se %s: velikost %lld iuzel %d odkazů %d, UID %u GID %u\n"
-#: quotacheck.c:565
+#: quotacheck.c:561
msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
msgstr "Prohledávají se adresáře uložené na zásobníku adresářů\n"
-#: quotacheck.c:569
+#: quotacheck.c:565
#, c-format
msgid ""
"popd %s\n"
@@ -617,19 +859,19 @@ msgstr ""
"popd %s\n"
"Vstupuje se do adresáře %s\n"
-#: quotacheck.c:581
+#: quotacheck.c:577
#, c-format
msgid "Leaving %s\n"
msgstr "Opouští se %s\n"
# FIXME: I18n first argument
-#: quotacheck.c:621
+#: quotacheck.c:617
#, c-format
msgid "Going to check %s quota file of %s\n"
msgstr "Bude se kontrolovat %s kvótový soubor systému %s\n"
# FIXME: I18n first argument
-#: quotacheck.c:627
+#: quotacheck.c:623
#, c-format
msgid ""
"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
@@ -638,16 +880,16 @@ msgstr ""
"Kvóta pro %s je na systému %s zapnuta,\n"
"takže quotacheck by mohl daný soubor poškodit.\n"
-#: quotacheck.c:628 quotacheck.c:939
+#: quotacheck.c:624 quotacheck.c:942
msgid "Should I continue?"
msgstr "Má se pokračovat?"
-#: quotacheck.c:629 quotacheck.c:940
+#: quotacheck.c:625 quotacheck.c:943
#, c-format
msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
msgstr "Jak si přejete. Kontrola tohoto souboru se ruší.\n"
-#: quotacheck.c:634
+#: quotacheck.c:630
#, c-format
msgid ""
"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
@@ -658,129 +900,129 @@ msgstr ""
"takže quotacheck by mohl daný soubor poškodit. Prosím, kvóty vypněte,\n"
"nebo kontrolu vynuťte přepínačem „-f“.\n"
-#: quotacheck.c:641
+#: quotacheck.c:637
#, c-format
msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n"
msgstr "Chyba při synchronizaci kvót na %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:646
+#: quotacheck.c:642
#, c-format
msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
msgstr "Nelze získat název kvótového souboru pro %s\n"
-#: quotacheck.c:651 quotaio.c:150 quotasys.c:552
+#: quotacheck.c:647 quotaio.c:150 quotasys.c:677
#, c-format
msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
msgstr "Kvótový soubor %s nelze otevřít: %s\n"
-#: quotacheck.c:691
+#: quotacheck.c:687
msgid "Renaming new files to proper names.\n"
msgstr "Nové soubory se přejmenovávají na správné názvy.\n"
-#: quotacheck.c:693
+#: quotacheck.c:689
#, c-format
msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n"
msgstr "Nelze zjistit název starého kvótového souboru na %s.\n"
-#: quotacheck.c:696
+#: quotacheck.c:692
msgid "Old file not found.\n"
msgstr "Starý kvótový soubor nenalezen.\n"
-#: quotacheck.c:699
+#: quotacheck.c:695
#, c-format
msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n"
msgstr "Chyba při hledávání starého kvótového souboru %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:708
+#: quotacheck.c:704
msgid "Old file found removed during check!\n"
msgstr "Starý soubor byl během kontroly odstraněn!\n"
-#: quotacheck.c:711
+#: quotacheck.c:707
#, c-format
msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n"
msgstr "Chyba při otevírání starého kvótového souboru %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:717
+#: quotacheck.c:713
#, c-format
msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n"
msgstr "Volání EXT2_IOC_GETFLAGS selhalo: %s\n"
-#: quotacheck.c:721
+#: quotacheck.c:717
#, c-format
msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n"
msgstr ""
"Kvótový soubor %s má nastaven příznak\n"
"NEMĚNITELNOSTI (immutable). Příznak odebrán.\n"
-#: quotacheck.c:724
+#: quotacheck.c:720
#, c-format
msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n"
msgstr "Odebrání příznaku NEMĚNITELNOSTI z kvótového souboru %s selhalo: %s\n"
-#: quotacheck.c:733
+#: quotacheck.c:729
#, c-format
msgid "Renaming old quotafile to %s~\n"
msgstr "Starý kvótový soubor se přejmenovává na %s~\n"
-#: quotacheck.c:739
+#: quotacheck.c:735
#, c-format
msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n"
msgstr "Název kvótového souboru je příliš dlouhý. Kontaktujte %s.\n"
-#: quotacheck.c:741
+#: quotacheck.c:737
#, c-format
msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n"
msgstr "Starý kvótový soubor %s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:747
+#: quotacheck.c:743
msgid "Renaming new quotafile\n"
msgstr "Přejmenovává se nový kvótový soubor\n"
-#: quotacheck.c:759
+#: quotacheck.c:755
#, c-format
msgid "Cannot change permission of %s: %s\n"
msgstr "Nelze změnit práva souboru %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:766
+#: quotacheck.c:762
#, c-format
msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n"
msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze otevřít: %s\n"
-#: quotacheck.c:771
+#: quotacheck.c:767
#, c-format
msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n"
msgstr "Pozor: Příznak EXT2 nelze u %s nastavit: %s\n"
-#: quotacheck.c:791
+#: quotacheck.c:787
#, c-format
msgid "Dumping gathered data for %ss.\n"
msgstr "Zapisují se data nasbíraná pro třídu %s.\n"
-#: quotacheck.c:794
+#: quotacheck.c:790
#, c-format
msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n"
msgstr "Nelze inicializovat I/O na kvótovém souboru XFS/GFS2: %s\n"
-#: quotacheck.c:800
+#: quotacheck.c:796
#, c-format
msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Nelze inicializovat I/O na novém kvótovém souboru: %s\n"
-#: quotacheck.c:827
+#: quotacheck.c:823
#, c-format
msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Nelze dokončit I/O na novém kvótovém souboru: %s\n"
-#: quotacheck.c:830
+#: quotacheck.c:826
msgid "Data dumped.\n"
msgstr "Data zapsána.\n"
-#: quotacheck.c:835
+#: quotacheck.c:834
#, c-format
msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
msgstr "Nelze najít kontrolovaný kvótový soubor pro třídu %s na %s!\n"
-#: quotacheck.c:839
+#: quotacheck.c:838
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
@@ -789,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Kvóty pro třídu %s na %s nelze vypnout: %s\n"
"Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n"
-#: quotacheck.c:852
+#: quotacheck.c:851
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
@@ -798,26 +1040,26 @@ msgstr ""
"Kvóty pro třídu %s na %s nelze zapnout: %s\n"
"Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n"
-#: quotacheck.c:874
+#: quotacheck.c:877
#, c-format
msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n"
msgstr "Odečítá se místo zabrané starým kvótovým souborem pro třídu %s.\n"
-#: quotacheck.c:876
+#: quotacheck.c:879
#, c-format
msgid ""
"Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n"
msgstr ""
"Název starého souboru pro třídu %s nemohl být určen. Místo nebude odečteno.\n"
-#: quotacheck.c:881
+#: quotacheck.c:884
#, c-format
msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be subtracted.\n"
msgstr ""
"Nebylo možné zjistit údaje o starém kvótovém souboru %2$s pro třídu %1$s:\n"
"%3$s. Místo nebude odečteno.\n"
-#: quotacheck.c:893
+#: quotacheck.c:896
#, c-format
msgid ""
"Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really "
@@ -827,22 +1069,22 @@ msgstr ""
"přítomna! Něco se opravdu pokazilo.\n"
# FIXME: plural
-#: quotacheck.c:898
+#: quotacheck.c:901
#, c-format
msgid "Substracted %lu bytes.\n"
msgstr "Odečteno %'lu bajtů.\n"
-#: quotacheck.c:911
+#: quotacheck.c:914
#, c-format
msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nelze získat údaje o přípojném bodu %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:913
+#: quotacheck.c:916
#, c-format
msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n"
msgstr "Přípojný bod %s není adresářem?!\n"
-#: quotacheck.c:938
+#: quotacheck.c:941
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not "
@@ -851,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Souborový systém připojený do %s nelze přepojit\n"
"jen pro čtení. Vypočtené hodnoty nemusí být správné.\n"
-#: quotacheck.c:946
+#: quotacheck.c:949
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might "
@@ -864,26 +1106,26 @@ msgstr ""
"Prosím, zastavte všechny programy zapisující do souborového systému, nebo\n"
"kontrolu vynuťte přepínačem -m.\n"
-#: quotacheck.c:954
+#: quotacheck.c:957
msgid "Filesystem remounted read-only\n"
msgstr "Systém souborů přepojen jen pro čtení\n"
-#: quotacheck.c:957
+#: quotacheck.c:960
#, c-format
msgid "Scanning %s [%s] "
msgstr "Prohledává se %s [%s] "
-#: quotacheck.c:974
+#: quotacheck.c:977
msgid "done\n"
msgstr "hotovo\n"
# FIXME: plurals
-#: quotacheck.c:983
+#: quotacheck.c:986
#, c-format
msgid "Checked %d directories and %d files\n"
msgstr "Zkontrolováno %d adresářů a %d souborů\n"
-#: quotacheck.c:987
+#: quotacheck.c:990
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
@@ -891,27 +1133,27 @@ msgstr ""
"Systém souborů %s nelze přepojit pro zápis. Nový soubor\n"
"s kvótami nelze zapsat.\n"
-#: quotacheck.c:988
+#: quotacheck.c:991
msgid "Filesystem remounted RW.\n"
msgstr "Systém souborů přepojen pro zápis.\n"
-#: quotacheck.c:1031
+#: quotacheck.c:1034
#, c-format
msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
msgstr "U souborového systému %s s kvótami nelze nalézt kvótový parametr!\n"
-#: quotacheck.c:1037
+#: quotacheck.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n"
msgstr "U žurnálované kvóty na %s nelze určit formát\n"
-#: quotacheck.c:1103
+#: quotacheck.c:1106
#, c-format
msgid "Cannot get system info: %s\n"
msgstr "Nelze získat údaje o systému: %s\n"
#  FXIME: msgid misses new lines.
-#: quotacheck.c:1123
+#: quotacheck.c:1126
msgid ""
"Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. "
"Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an "
@@ -921,16 +1163,16 @@ msgstr ""
"Zvažte použití žurnálovaných kvót, což umožňuje se vyhnout pouštění\n"
"quotacheck po nečistém vypnutí systému.\n"
-#: quotacheck.c:1137 quotasys.c:642
+#: quotacheck.c:1140 quotasys.c:767
msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n"
msgstr "Prohledávání bodu připojení nelze inicializovat.\n"
-#: quotacheck.c:1142
+#: quotacheck.c:1145
#, c-format
msgid "Skipping %s [%s]\n"
msgstr "Přeskakuje se %s [%s]\n"
-#: quotacheck.c:1159
+#: quotacheck.c:1162
#, c-format
msgid ""
"Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on "
@@ -939,12 +1181,12 @@ msgstr ""
"Z názvu souboru na %s nelze uhádnout formát.\n"
"Prosím, zadejte formát na příkazovém řádku.\n"
-#: quotacheck.c:1164
+#: quotacheck.c:1167
#, c-format
msgid "Detected quota format %s\n"
msgstr "Zjištěn formát kvóty %s\n"
-#: quotacheck.c:1185
+#: quotacheck.c:1188
msgid ""
"Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota "
"option.\n"
@@ -953,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"připojen s kvótovým parametrem.\n"
# FIXME: plurals
-#: quotacheck.c:1203
+#: quotacheck.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Allocated %d bytes memory\n"
@@ -1415,196 +1657,6 @@ msgstr "Iuzel: žádný\n"
msgid "Inode: #%llu (%llu blocks, %u extents)\n"
msgstr "Iuzel: č. %llu (%'llu bloků, %'u rozsahů)\n"
-#: quota_nld.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options]\n"
-"Options are:\n"
-" -h --help shows this text\n"
-" -V --version shows version information\n"
-" -C --no-console do not try to write messages to console\n"
-" -b --print-below write to console also information about getting below "
-"hard/soft limits\n"
-" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n"
-" -F --foreground run daemon in foreground\n"
-msgstr ""
-"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
-"Přepínače jsou:\n"
-" -h --help zobrazí tento text\n"
-" -V --version zobrazí údaje o verzi\n"
-" -C --no-console zprávy nevypisuje na konzoli\n"
-" -b --print-below na konzoli hlásí rovněž přechody pod pevný/měkký limit\n"
-" -D --no-dbus zprávy nezasílá přes D-bus\n"
-" -F --foreground spustit na popředí\n"
-
-#: quota_nld.c:115 rquota_svc.c:160
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%c'.\n"
-msgstr "Neznámý přepínač „%c“.\n"
-
-#: quota_nld.c:121
-msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n"
-msgstr "Zprávy není, kam posílat. Není, co dělat.\n"
-
-#: quota_nld.c:147
-msgid "Error parsing netlink message.\n"
-msgstr "Chyba rozboru netlinkové zprávy.\n"
-
-#: quota_nld.c:154
-msgid ""
-"Unknown format of kernel netlink message!\n"
-"Maybe your quota tools are too old?\n"
-msgstr ""
-"Neznámý formát netlinkové zprávy z jádra!\n"
-"Nejsou vaše nástroje pro kvótu zastaralé?\n"
-
-#: quota_nld.c:178
-msgid "Cannot allocate netlink handle!\n"
-msgstr "Nelze alokovat deskriptor netlinku!\n"
-
-#: quota_nld.c:182
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n"
-msgstr "Na netlinkový socket se nelze připojit: %s\n"
-
-#: quota_nld.c:185
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n"
-msgstr "Nelze přeložit netlinkový název kvóty: %s\n"
-
-#: quota_nld.c:189
-#, c-format
-msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n"
-msgstr "Nelze se připojit k multicastové skupině kvóty: %s\n"
-
-#: quota_nld.c:194
-#, c-format
-msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n"
-msgstr "Zpětné volání pro netlinkové zprávy nelze zaregistrovat: %s\n"
-
-#: quota_nld.c:208
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n"
-msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-bus: %s\n"
-
-#: quota_nld.c:273
-#, c-format
-msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n"
-msgstr ""
-"Nebylo možné nalézt TTY uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění.\n"
-
-#: quota_nld.c:278
-#, c-format
-msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n"
-msgstr ""
-"Otevření TTY %s uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění, selhalo.\n"
-
-#: quota_nld.c:284
-msgid "Warning"
-msgstr "Pozor"
-
-#: quota_nld.c:287
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: quota_nld.c:289
-msgid "Info"
-msgstr "Na vědomí"
-
-#: quota_nld.c:292
-msgid "file limit reached"
-msgstr "limit na soubory dosažen"
-
-#: quota_nld.c:295
-msgid "file quota exceeded too long"
-msgstr "kvóta na soubory překročena příliš dlouho"
-
-#: quota_nld.c:298
-msgid "file quota exceeded"
-msgstr "Kvóta na soubory překročena"
-
-#: quota_nld.c:301
-msgid "block limit reached"
-msgstr "limit na bloky dosažen"
-
-#: quota_nld.c:304
-msgid "block quota exceeded too long"
-msgstr "kvóta na bloky překročena příliš dlouho"
-
-#: quota_nld.c:307
-msgid "block quota exceeded"
-msgstr "kvóta na bloky překročena"
-
-#: quota_nld.c:310
-msgid "got below file limit"
-msgstr "počet souborů klesl pod limit"
-
-#: quota_nld.c:313
-msgid "got below file quota"
-msgstr "počet souborů klesl pod kvótu"
-
-#: quota_nld.c:316
-msgid "got below block limit"
-msgstr "počet bloků klesl pod limit"
-
-#: quota_nld.c:319
-msgid "got below block quota"
-msgstr "počet bloků klesl pod kvótu"
-
-#: quota_nld.c:322
-msgid "unknown quota warning"
-msgstr "neznámé upozornění kvóty"
-
-#: quota_nld.c:326
-#, c-format
-msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n"
-msgstr "Zápis zprávy o kvótě pro uživatele %llu na %s selhal: %s\n"
-
-#: quota_nld.c:339
-msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n"
-msgstr "Zprávu D-bus nelze vytvořit: Nedostatek paměti.\n"
-
-#: quota_nld.c:357
-msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n"
-msgstr "Zprávu nelze zapsat do D-bus: Nedostatek paměti.\n"
-
-#: quota_nld.c:373
-#, c-format
-msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n"
-msgstr "Netlinkovou zprávu kvóty nebylo možné přečíst nebo rozebrat: %s\n"
-
-#: quota_nld.c:384
-msgid "Undefined program name.\n"
-msgstr "Název programu není určen.\n"
-
-#: quota_nld.c:389
-msgid "Not enough memory to build PID file name.\n"
-msgstr "Nedostatek paměti pro tvorbu názvu souboru s PID.\n"
-
-#: quota_nld.c:408
-#, c-format
-msgid "Could not open PID file '%s': %s\n"
-msgstr "Soubor s PID „%s“ nelze otevřít: %s\n"
-
-#: quota_nld.c:414
-#, c-format
-msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n"
-msgstr "PID démona nebylo možné zapsat do „%s“.\n"
-
-#: quota_nld.c:421
-#, c-format
-msgid "Could not close PID file '%s'.\n"
-msgstr "Soubor s PID „%s“ nebylo možné uzavřít.\n"
-
-#: quota_nld.c:451
-msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n"
-msgstr "Odebrání souboru s PID nebylo možné zaregistrovat na signál SIGTERM.\n"
-
-#: quota_nld.c:453
-#, c-format
-msgid "Could not store my PID %jd.\n"
-msgstr "Nebylo možné uložit vlastní PID %jd.\n"
-
#: quotaon.c:66
#, c-format
msgid ""
@@ -1912,7 +1964,7 @@ msgstr "Příliš mnoho parametrů editoru.\n"
msgid "Cannot exec %s\n"
msgstr "%s nelze spustit\n"
-#: quotaops.c:259 quotaops.c:384
+#: quotaops.c:259 quotaops.c:431
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
msgstr "Deskriptor souboru nelze zmnožit pro zápis: %s\n"
@@ -1942,12 +1994,12 @@ msgstr "POZOR – %s: množství alokovaných bloků nelze změnit\n"
msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n"
msgstr "POZOR – %s: množství alokovaných iuzlů nelze změnit\n"
-#: quotaops.c:319 quotaops.c:426
+#: quotaops.c:322 quotaops.c:473
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n"
msgstr "Deskriptor dočasného souboru nelze zmnožit: %s\n"
-#: quotaops.c:332
+#: quotaops.c:336
#, c-format
msgid ""
"Bad format:\n"
@@ -1956,21 +2008,55 @@ msgstr ""
"Chybný formát:\n"
"%s\n"
+# FIXME: First argument is continuation of sentence. This is not localizable
+# correctly.
+#: quotaops.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad block usage: %s: %s\n"
+msgstr "Špatná hodtnota: %s: %s\n"
+
+#: quotaops.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad block soft limit: %s: %s\n"
+msgstr "Chybný měkký limit bloků"
+
+#: quotaops.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad block hard limit: %s: %s\n"
+msgstr "Chybný pevný limit bloků"
+
+# FIXME: First argument is continuation of sentence. This is not localizable
+# correctly.
+#: quotaops.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad inode usage: %s: %s\n"
+msgstr "Špatná hodtnota: %s: %s\n"
+
+#: quotaops.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad inode soft limit: %s: %s\n"
+msgstr "Chybný měkký limit iuzlů"
+
+#: quotaops.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad inode hard limit: %s: %s\n"
+msgstr "Chybný pevný limit iuzlů"
+
# TODO: internationalize first argument
-#: quotaops.c:386
+#: quotaops.c:433
#, c-format
msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Časy vynucení měkkého limitu pro %s %s (%cid %d):\n"
# XXX: Keep this message on one line because parser expects exact line numbers
-#: quotaops.c:388 quotaops.c:490
+#: quotaops.c:435 quotaops.c:539
#, c-format
msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
msgstr ""
"Jednotky času smí být: days (dny), hours (hodiny), minutes (minuty) nebo "
"seconds (sekundy)\n"
-#: quotaops.c:390
+#: quotaops.c:437
#, c-format
msgid ""
" Filesystem block grace inode grace\n"
@@ -1978,22 +2064,22 @@ msgstr ""
" Souborový systém odklad pro bloky odklad pro "
"iuzly\n"
-#: quotaops.c:395 quotaops.c:401 quotaops.c:443 quotaops.c:455 setquota.c:245
-#: setquota.c:251
+#: quotaops.c:442 quotaops.c:448 quotaops.c:491 quotaops.c:504 setquota.c:271
+#: setquota.c:277
msgid "unset"
msgstr "nenastaveno"
-#: quotaops.c:397 quotaops.c:403
+#: quotaops.c:444 quotaops.c:450
msgid "0seconds"
msgstr "0sekund"
# TODO: Pluralize
-#: quotaops.c:399 quotaops.c:405 quotasys.c:320
+#: quotaops.c:446 quotaops.c:452 quotasys.c:364
#, c-format
msgid "%useconds"
msgstr "%usekund"
-#: quotaops.c:440 quotaops.c:538
+#: quotaops.c:487 quotaops.c:587
#, c-format
msgid ""
"bad format:\n"
@@ -2002,29 +2088,29 @@ msgstr ""
"chybný formát:\n"
"%s\n"
-#: quotaops.c:450 quotaops.c:543
+#: quotaops.c:498 quotaops.c:593
msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n"
msgstr ""
"Chybné jednotky času. Jednotky jsou „second“, „minute“, „hour“ a „day“.\n"
-#: quotaops.c:486
+#: quotaops.c:535
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
msgstr "Deskriptor editovaného souboru nelze zmnožit: %s\n"
# TODO: Internationalize argumentargumentargumentargumentargument
-#: quotaops.c:488
+#: quotaops.c:537
#, c-format
msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
msgstr "Perioda odkladu před vynucením měkkého limitu pro %s:\n"
-#: quotaops.c:491
+#: quotaops.c:540
#, c-format
msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n"
msgstr ""
" Souborový systém Perioda odkladu bloků Perioda odkladu iuzlů\n"
-#: quotaops.c:517
+#: quotaops.c:566
#, c-format
msgid "Cannot reopen temp file: %s\n"
msgstr "Dočasný soubor nelze znovu otevřít: %s\n"
@@ -2099,12 +2185,13 @@ msgstr "Počet volných dquot: %ld\n"
msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
msgstr "Počet použitých záznamů dquot (uživatel/skupina): %ld\n"
-#: quotasync.c:25
-#, c-format
+#: quotasync.c:27
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Utility for syncing quotas.\n"
-"Usage:\n"
-"%s [-ug] -a | mntpoint...\n"
+"%1$s: Utility for syncing quotas.\n"
+"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n"
+" or: %1$s [-ug] -a\n"
+" or: %1$s -h | -V\n"
"\n"
msgstr ""
"Nástroj pro synchronizaci kvót.\n"
@@ -2112,28 +2199,50 @@ msgstr ""
"%s [-ug] -a | PŘÍPOJNÝ_BOD…\n"
"\n"
+#: quotasync.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"-u, --user synchronize user quotas\n"
+"-g, --group synchronize group quotas\n"
+"-a, --all synchronize quotas for all mounted file systems\n"
+"-h, --help display this help message and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"-t, --edit-period změní periodu odkladu\n"
+"-T, --edit-times změní dobu odkladu pro uživatele/skupinu\n"
+"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
+"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
+"\n"
+
+#: quotasync.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Chyby hlaste na <%s>\n"
+
# TODO: quota attribute
-#: quotasync.c:89
+#: quotasync.c:106
#, c-format
msgid "%s quota sync failed: %s\n"
msgstr "synchronizace kvóty %s selhala: %s\n"
-#: quotasync.c:100
+#: quotasync.c:119
#, c-format
msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n"
msgstr "synchronizace kvóty %s na %s selhala: %s\n"
-#: quotasys.c:94
+#: quotasys.c:100
#, c-format
msgid "user %s does not exist.\n"
msgstr "uživatel %s neexistuje.\n"
-#: quotasys.c:123
+#: quotasys.c:129
#, c-format
msgid "group %s does not exist.\n"
msgstr "skupina %s neexistuje.\n"
-#: quotasys.c:225
+#: quotasys.c:231
#, c-format
msgid ""
"Unknown quota format: %s\n"
@@ -2152,129 +2261,195 @@ msgstr ""
" rpc – použijí se volání RPC\n"
" xfs – formát kvót XFS\n"
+#: quotasys.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown output format: %s\n"
+"Supported formats are:\n"
+" default - default\n"
+" csv - comma-separated values\n"
+" xml - simple XML\n"
+msgstr ""
+
# TODO: Pluralize
-#: quotasys.c:308
+#: quotasys.c:352
#, c-format
msgid "%ddays"
msgstr "%ddnů"
-#: quotasys.c:310
+#: quotasys.c:354
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
# TODO: Pluralize
-#: quotasys.c:322
+#: quotasys.c:366
#, c-format
msgid "%uminutes"
msgstr "%uminut"
# TODO: Pluralize
-#: quotasys.c:324
+#: quotasys.c:368
#, c-format
msgid "%uhours"
msgstr "%uhodin"
# TODO: Pluralize
-#: quotasys.c:326
+#: quotasys.c:370
#, c-format
msgid "%udays"
msgstr "%udnů"
# TODO: Pluralize
-#: quotasys.c:335
+#: quotasys.c:379
msgid "second"
msgstr "sekunda"
# TODO: Pluralize
-#: quotasys.c:335
+#: quotasys.c:379
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
# TODO: Pluralize
-#: quotasys.c:337
+#: quotasys.c:381
msgid "minute"
msgstr "minuta"
# TODO: Pluralize
-#: quotasys.c:337
+#: quotasys.c:381
msgid "minutes"
msgstr "minut"
# TODO: Pluralize
-#: quotasys.c:339
+#: quotasys.c:383
msgid "hour"
msgstr "hodina"
# TODO: Pluralize
-#: quotasys.c:339
+#: quotasys.c:383
msgid "hours"
msgstr "hodin"
# TODO: Pluralize
-#: quotasys.c:341
+#: quotasys.c:385
msgid "day"
msgstr "den"
# TODO: Pluralize
-#: quotasys.c:341
+#: quotasys.c:385
msgid "days"
msgstr "dnů"
-#: quotasys.c:535
+#: quotasys.c:434
+msgid "Integer overflow while parsing space number."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:436
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:438
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:440
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:442
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:445
+msgid "Unknown space binary unit. Valid units are K, M, G, T."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:449
+msgid "Integer overflow while interpreting space unit."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:489
+msgid "Integer overflow while parsing number."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:493
+msgid "k"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:495
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:497
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:499
+msgid "t"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:502
+msgid "Unknown decimal unit. Valid units are k, m, g, t."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:506
+msgid "Integer overflow while interpreting decimal unit."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:660
#, c-format
msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n"
msgstr "O souboru s kvótami %s nelze zjistit údaje: %s\n"
-#: quotasys.c:681
+#: quotasys.c:806
msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
msgstr "Ne všechny použité přípojné body používají kvótu.\n"
-#: quotasys.c:695
+#: quotasys.c:820
#, c-format
msgid "Error while releasing file on %s\n"
msgstr "Chyba při uvolňování souboru na %s\n"
-#: quotasys.c:754
+#: quotasys.c:879
#, c-format
msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit množinu pro sigaction(): %s\n"
-#: quotasys.c:757
+#: quotasys.c:882
#, c-format
msgid "Cannot set signal handler: %s\n"
msgstr "Nelze nastavit obsluhu signálu: %s\n"
-#: quotasys.c:810
+#: quotasys.c:935
#, c-format
msgid "Cannot reset signal handler: %s\n"
msgstr "Nelze znovu nastavit obsluhu signálu: %s\n"
-#: quotasys.c:949
+#: quotasys.c:1074
msgid "Cannot open any file with mount points.\n"
msgstr "Žádný soubor s body připojení nelze otevřít.\n"
-#: quotasys.c:967
+#: quotasys.c:1092
#, c-format
msgid "Cannot get device name for %s\n"
msgstr "Nelze získat název zařízení pro %s\n"
-#: quotasys.c:1026
+#: quotasys.c:1151
#, c-format
msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n"
msgstr "Nelze přeložit cestu k bodu připojení %s: %s\n"
-#: quotasys.c:1032
+#: quotasys.c:1157
#, c-format
msgid "Cannot statfs() %s: %s\n"
msgstr "Nelze vykonat statfs() nad %s: %s\n"
-#: quotasys.c:1044
+#: quotasys.c:1169
#, c-format
msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n"
msgstr "Nelze získat údaje o připojeném zařízení %s: %s\n"
-#: quotasys.c:1049
+#: quotasys.c:1174
#, c-format
msgid ""
"Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
@@ -2282,12 +2457,12 @@ msgstr ""
"Souborový systém ze zařízení (%s) je připojen na nepodporovaném druhu\n"
"zařízení. Přeskakuje se.\n"
-#: quotasys.c:1059
+#: quotasys.c:1184
#, c-format
msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nad bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n"
-#: quotasys.c:1128
+#: quotasys.c:1253
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a device with %s.\n"
@@ -2296,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"Zařízení s %s nelze nalézt.\n"
"Přeskakuje se…\n"
-#: quotasys.c:1132
+#: quotasys.c:1257
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n"
@@ -2305,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"Nad bodem připojení s %s nelze zavolat stat(): %s\n"
"Přeskakuje se…\n"
-#: quotasys.c:1140
+#: quotasys.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n"
@@ -2314,96 +2489,42 @@ msgstr ""
"Nad zadaným bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n"
"Přeskakuje se…\n"
-#: quotasys.c:1150
+#: quotasys.c:1275
#, c-format
msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n"
msgstr "K adresáři %s nelze přiřadit bod připojení souborového systému.\n"
-#: quotasys.c:1156
+#: quotasys.c:1281
#, c-format
msgid "Cannot resolve path %s: %s\n"
msgstr "Cestu %s nelze přeložit: %s\n"
-#: quotasys.c:1167
+#: quotasys.c:1292
#, c-format
msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n"
msgstr "K zařízení %s nelze přiřadit bod připojení.\n"
-#: quotasys.c:1173
+#: quotasys.c:1298
#, c-format
msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
msgstr "Zadaná cesta %s není ani adresářem ani zařízením.\n"
-#: quotasys.c:1181
+#: quotasys.c:1306
msgid "No correct mountpoint specified.\n"
msgstr "Nezadán žádný správný bod připojení.\n"
-#: quotasys.c:1236
+#: quotasys.c:1361
#, c-format
msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n"
msgstr "Bod připojení (nebo zařízení) %s nenalezen nebo nemá zapnuté kvóty.\n"
-#: quot.c:81
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n"
-msgstr "Použití: %s [-acfugvViTq] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n"
-
-#: quot.c:178
-#, c-format
-msgid "%s (%s):\n"
-msgstr "%s (%s):\n"
-
-#: quot.c:182 quot.c:186
-#, c-format
-msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
-msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
-
-#: quot.c:195
-#, c-format
-msgid "%s (%s) %ss:\n"
-msgstr "%s (%s) objekty třídy %s:\n"
-
-#: quot.c:203 quot.c:205
-#, c-format
-msgid "%8llu "
-msgstr "%8llu "
-
-#: quot.c:208
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: quot.c:210
-#, c-format
-msgid "%-8.8s"
-msgstr "%-8.8s"
-
-#: quot.c:212
-#, c-format
-msgid "#%-7d"
-msgstr "č%-7d"
-
-#: quot.c:214
-#, c-format
-msgid " %8llu %8llu %8llu"
-msgstr " %8llu %8llu %8llu"
-
-#: quot.c:362
-#, c-format
-msgid "cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s nelze otevřít: %s\n"
-
-#: quot.c:382
-#, c-format
-msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
-msgstr "IOCTL XFS_IOC_FSBULKSTAT selhalo: %s\n"
-
#: repquota.c:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Utility for reporting quotas.\n"
"Usage:\n"
-"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n"
+"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | "
+"mntpoint)\n"
"\n"
"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n"
"-u, --user display information about users\n"
@@ -2414,9 +2535,12 @@ msgid ""
"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n"
"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n"
"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n"
-"-c, --batch-translation translate big number of ids at once\n"
-"-C, --no-batch-translation translate ids one by one\n"
+"-c, --cache translate big number of ids at once\n"
+"-C, --no-cache translate ids one by one\n"
"-F, --format=formatname report information for specific format\n"
+"-O, --output=format format output as xml or csv\n"
+"-a, --all report information for all mount points with "
+"quotas\n"
"-h, --help display this help message and exit\n"
"-V, --version display version information and exit\n"
"\n"
@@ -2443,53 +2567,53 @@ msgstr ""
"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
"\n"
-#: repquota.c:145
+#: repquota.c:152
msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n"
msgstr "Repquota nedokáže pracovat přes volání RPC.\n"
-#: repquota.c:149
+#: repquota.c:156
msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
msgstr "Zadány přepínače -n i -t, ale použít lze jen jeden z nich.\n"
+#: repquota.c:348
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: repquota.c:350
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+# TODO: Internationalize first argument
+#: repquota.c:353
+#, c-format
+msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
+msgstr "*** Hlášení pro kvóty %s na zařízení %s\n"
+
# This is first argument of `%s limits' header
-#: repquota.c:292
+#: repquota.c:362
msgid "Space"
msgstr "místa"
# This is first argument of `%s limits' header
-#: repquota.c:294
+#: repquota.c:364
msgid "Block"
msgstr "bloků"
-# TODO: Internationalize first argument
-#: repquota.c:296
-#, c-format
-msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
-msgstr "*** Hlášení pro kvóty %s na zařízení %s\n"
-
-#: repquota.c:299
+#: repquota.c:365
#, c-format
msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
msgstr "Doba odkladu bloků: %s, Doba odkladu i-uzlů: %s\n"
-#: repquota.c:300
+#: repquota.c:366
#, c-format
msgid " %s limits File limits\n"
msgstr " Limity %s Limity souborů\n"
-#: repquota.c:301
+#: repquota.c:367
#, c-format
msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n"
msgstr "%-9s užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n"
-#: repquota.c:301
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
-
-#: repquota.c:301
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
#: rquota_svc.c:88
#, c-format
msgid ""
@@ -2700,99 +2824,126 @@ msgstr ""
"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
"\n"
-#: setquota.c:90 warnquota.c:182
+#: setquota.c:90
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: setquota.c:186
+#: setquota.c:103 setquota.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: setquota.c:212
msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n"
msgstr "Kvóty skupiny a uživatele nelze použít společně.\n"
-#: setquota.c:190
+#: setquota.c:216
msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n"
msgstr "Vzorový uživatel nemá smysl, když se mění doba odkladu.\n"
-#: setquota.c:194
+#: setquota.c:220
msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n"
msgstr "Jednotlivé a globální doby odkladu nelze nastavit najednou.\n"
-#: setquota.c:198
+#: setquota.c:224
msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n"
msgstr "Dobu odkladu nelze v dávkovém režimu nastavit.\n"
-#: setquota.c:202
+#: setquota.c:228
msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n"
msgstr "Dávkový režim a vzorového uživatele nelze nastavit najednou.\n"
-#: setquota.c:206
+#: setquota.c:232
msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n"
msgstr "Doby odkladu nelze nastavit přes protokol RPC.\n"
-#: setquota.c:229
+#: setquota.c:255
msgid "Bad block softlimit"
msgstr "Chybný měkký limit bloků"
-#: setquota.c:230
+#: setquota.c:256
msgid "Bad block hardlimit"
msgstr "Chybný pevný limit bloků"
-#: setquota.c:231
+#: setquota.c:257
msgid "Bad inode softlimit"
msgstr "Chybný měkký limit iuzlů"
-#: setquota.c:232
+#: setquota.c:258
msgid "Bad inode hardlimit"
msgstr "Chybný pevný limit iuzlů"
-#: setquota.c:238 setquota.c:250
+#: setquota.c:264 setquota.c:276
msgid "Bad block grace time"
msgstr "Chybná doba odkladu bloků"
-#: setquota.c:239 setquota.c:256
+#: setquota.c:265 setquota.c:282
msgid "Bad inode grace time"
msgstr "Chybná doba odkladu iuzlů"
-#: setquota.c:262
+#: setquota.c:288
msgid "Mountpoint not specified.\n"
msgstr "Nebyl zadán bod připojení.\n"
-#: setquota.c:317
+#: setquota.c:345
#, c-format
msgid "Line %d too long.\n"
msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý.\n"
-#: setquota.c:329
+#: setquota.c:357
#, c-format
msgid "Cannot parse input line %d.\n"
msgstr "Vstupní řádek %d nelze rozebrat.\n"
-#: setquota.c:331 setquota.c:339
+#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394
+#: setquota.c:403
msgid "Exitting.\n"
msgstr "Končí se.\n"
-#: setquota.c:332 setquota.c:340
+#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395
+#: setquota.c:404
msgid "Skipping line.\n"
msgstr "Řádek bude přeskočen.\n"
-#: setquota.c:337
+#: setquota.c:365
#, c-format
msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n"
msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n"
-#: setquota.c:383
+#: setquota.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n"
+
+#: setquota.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n"
+
+#: setquota.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n"
+
+#: setquota.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n"
+
+#: setquota.c:443
#, c-format
msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n"
msgstr "Nastavování periody odkladu na %s není podporováno.\n"
-#: setquota.c:405
+#: setquota.c:465
#, c-format
msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
msgstr ""
"Doba odkladu bloků na %s nebude nastavena, protože měkký limit není "
"překročen.\n"
-#: setquota.c:409
+#: setquota.c:469
#, c-format
msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
msgstr ""
@@ -2800,7 +2951,7 @@ msgstr ""
"překročen.\n"
# TODO: Internationalize first argument
-#: setquota.c:412
+#: setquota.c:472
#, c-format
msgid ""
"cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n"
@@ -2821,7 +2972,7 @@ msgstr "Socketu nelze nastavit parametry: %s\n"
msgid "Cannot bind to given address: %s\n"
msgstr "Na zadanou adresu se nelze přilepit: %s\n"
-#: warnquota.c:54
+#: warnquota.c:56
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
@@ -2835,7 +2986,7 @@ msgstr ""
"Nalezeny byly následující porušení pravidel:\n"
"\n"
-#: warnquota.c:56
+#: warnquota.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2860,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n"
"nebo zavolejte na %s.\n"
-#: warnquota.c:63
+#: warnquota.c:65
#, c-format
msgid ""
"Hi,\n"
@@ -2875,7 +3026,7 @@ msgstr ""
"stroji systém kvót. Byla nalezena následující porušení:\n"
"\n"
-#: warnquota.c:65
+#: warnquota.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2902,66 +3053,82 @@ msgstr ""
"Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n"
"nebo zavolejte na %s.\n"
-#: warnquota.c:226
+#: warnquota.c:183
+#, c-format
+msgid "ldap_initialize() failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:189
+#, c-format
+msgid "ldap_sasl_bind_s() failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:204
#, c-format
msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n"
msgstr "UID/GID %u nelze přeložit na jméno.\n"
-#: warnquota.c:310
+#: warnquota.c:288
#, c-format
msgid "Cannot create pipe: %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit rouru: %s\n"
-#: warnquota.c:316
+#: warnquota.c:294
#, c-format
msgid "Cannot fork: %s\n"
msgstr "Voláni fork() selhalo: %s\n"
-#: warnquota.c:321
+#: warnquota.c:299
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n"
msgstr "Deskriptor nelze zdvojit: %s\n"
-#: warnquota.c:325
+#: warnquota.c:303
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s': %s\n"
msgstr "„%s“ nelze spustit: %s\n"
-#: warnquota.c:330
+#: warnquota.c:308
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s\n"
msgstr "Nelze otevřít rouru: %s\n"
-#: warnquota.c:411
-msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n"
+#: warnquota.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Could not setup ldap connection.\n"
msgstr "Spojení LDAP nelze nastavit.\n"
-#: warnquota.c:434
+#: warnquota.c:404
#, c-format
msgid "Error with %s.\n"
msgstr "Chyba u %s.\n"
-#: warnquota.c:442
+#: warnquota.c:405
#, c-format
-msgid "Multiple entries found for client %s (%d). Not sending mail.\n"
+msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n"
msgstr "Nalezeno více záznamů pro klienta %s (%d). E-mail nebude odeslán.\n"
-#: warnquota.c:446
-#, c-format
-msgid "Entry not found for client %s. Not sending mail.\n"
+#: warnquota.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry not found for client %s.\n"
msgstr "Záznam pro klienta %s nenalezen. E-mail nebude odeslán.\n"
-#: warnquota.c:457
+#: warnquota.c:425
#, c-format
msgid "Could not get values for %s.\n"
msgstr "Hodnoty pro %s nebylo možné získat.\n"
-#: warnquota.c:489
+#: warnquota.c:467
#, c-format
msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
msgstr "Správce skupiny %s nenalezen. E-mail zrušen.\n"
-#: warnquota.c:534
+#: warnquota.c:519
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2970,23 +3137,23 @@ msgstr ""
"\n"
" Limity bloků Limity souborů\n"
-#: warnquota.c:535
+#: warnquota.c:520
#, c-format
msgid ""
"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n"
msgstr ""
"Souborový systém užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n"
-#: warnquota.c:575
+#: warnquota.c:560
#, c-format
msgid "Cannot wait for mailer: %s\n"
msgstr "Nelze se dočkat dokončení odeslání pošty: %s\n"
-#: warnquota.c:577
+#: warnquota.c:562
msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
msgstr "Pozor: Odesílání pošty skončilo mimořádně.\n"
-#: warnquota.c:634
+#: warnquota.c:619
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s: %s\n"
@@ -2995,17 +3162,17 @@ msgstr ""
"%s nelze otevřít: %s\n"
"Použijí se názvy zařízení.\n"
-#: warnquota.c:657
+#: warnquota.c:642
#, c-format
msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
msgstr "V souboru quotatab nelze rozebrat řádek %d (chybí „:“)\n"
-#: warnquota.c:671
+#: warnquota.c:656
#, c-format
msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
msgstr "O zařízení %s nelze získat údaje (možná překlep v souboru quotatab)\n"
-#: warnquota.c:691
+#: warnquota.c:676
#, c-format
msgid ""
"Incorrect format string for variable %s.\n"
@@ -3014,36 +3181,36 @@ msgstr ""
"Nesprávný formátovací řetězec proměnné %s.\n"
"Nerozpoznaný výraz %%%c.\n"
-#: warnquota.c:730
+#: warnquota.c:722
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s nelze otevřít: %s\n"
-#: warnquota.c:750
+#: warnquota.c:742
#, c-format
msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý. Bude zkrácen.\n"
-#: warnquota.c:822
+#: warnquota.c:814
#, c-format
msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n"
msgstr "Čas v proměnné CC_BEFORE nelze rozebrat (řádek %d).\n"
-#: warnquota.c:846
+#: warnquota.c:838
#, c-format
msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n"
-#: warnquota.c:849
+#: warnquota.c:841
#, c-format
msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Možná chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n"
-#: warnquota.c:852
+#: warnquota.c:844
msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
msgstr "Neukončený poslední řádek, ignoruje se.\n"
-#: warnquota.c:859
+#: warnquota.c:850
#, c-format
msgid ""
"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of "
@@ -3054,32 +3221,28 @@ msgstr ""
"názvu stroje a portu.\n"
"Vytvořené URI: %s\n"
-#: warnquota.c:863
-msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified."
-msgstr "LDAP knihovna nepodporuje ldap_initialize(), třebaže je zadáno URI."
-
-#: warnquota.c:885
+#: warnquota.c:872
#, c-format
msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n"
msgstr "Soubor se správci skupin nelze otevřít: %s\n"
-#: warnquota.c:900
+#: warnquota.c:887
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n"
msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt konec názvu skupiny.\n"
-#: warnquota.c:909
+#: warnquota.c:896
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n"
msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt jméno správce.\n"
-#: warnquota.c:919
+#: warnquota.c:906
#, c-format
msgid ""
"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Přebytečné znaky za jménem správce.\n"
-#: warnquota.c:982
+#: warnquota.c:969
msgid ""
"Usage:\n"
" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a "
@@ -3118,7 +3281,7 @@ msgstr ""
"-v, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
"\n"
-#: warnquota.c:1063
+#: warnquota.c:1050
#, c-format
msgid "Cannot get host name: %s\n"
msgstr "Nelze získat název stroje: %s\n"
@@ -3177,20 +3340,24 @@ msgstr " uvolnění neaktivních: %u\n"
msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n"
msgstr "Maximum %u dquot (nyní %u v jádře, %u na seznamu volných)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified."
+#~ msgstr "LDAP knihovna nepodporuje ldap_initialize(), třebaže je zadáno URI."
+
+#~ msgid "Compiled with:%s\n"
+#~ msgstr "Přeloženo s:%s\n"
+
# kvótový soubor pro třídu %s
-#: quota.h:19
-msgid "user"
-msgstr "uživatel"
+#~ msgid "user"
+#~ msgstr "uživatel"
# kvótový soubor pro třídu %s
-#: quota.h:20
-msgid "group"
-msgstr "skupina"
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "skupina"
# kvótový soubor pro třídu %s
-#: quota.h:21
-msgid "undefined"
-msgstr "neurčeno"
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "neurčeno"
#~ msgid "cannot create tcp service.\n"
#~ msgstr "TCP službu nelze vytvořit.\n"
@@ -3203,11 +3370,6 @@ msgstr "neurčeno"
#~ msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
#~ msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n"
-# FIXME: First argument is continuation of sentence. This is not localizable
-# correctly.
-#~ msgid "Bad %s: %s\n"
-#~ msgstr "Špatná hodtnota: %s: %s\n"
-
#~ msgid "XFS quota format needs no checking.\n"
#~ msgstr "Kvóta formátu XFS nevyžaduje žádnou kontrolu.\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f140781..3287c68 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,11 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quota-tools\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 12:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jack@suse.cz\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-29 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Michael Bunk <mb@computer-leipzig.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,16 +33,8 @@ msgstr "Fehler bei Prüfung des Gerätenamens: %s\n"
msgid "Quota utilities version %s.\n"
msgstr "Quota-Hilfsprogramme Version %s.\n"
-#: common.c:125
-#, c-format
-msgid "Compiled with:%s\n"
-msgstr "Compiliert mit:%s\n"
-
-#: common.c:126
-#: convertquota.c:48
-#: quotacheck.c:318
-#: repquota.c:64
-#: warnquota.c:996
+#: common.c:125 convertquota.c:48 quotacheck.c:314 repquota.c:66
+#: warnquota.c:981
#, c-format
msgid "Bugs to %s\n"
msgstr "Fehler an %s\n"
@@ -67,21 +60,22 @@ msgstr ""
"\n"
"-u, --user Eine Nutzerquotadatei umwandeln\n"
"-g, --group Eine Gruppenquotadatei umwandel\n"
-"-e, --convert-endian Quotadatei in richtige Bytereihenfolge umwandeln\n"
-"-f, --convert-format oldfmt,newfmt Aus altem Format in das VFSv0-Quotaformat umwandeln\n"
+"-e, --convert-endian Quotadatei in richtige Bytereihenfolge "
+"umwandeln\n"
+"-f, --convert-format oldfmt,newfmt Aus altem Format in das VFSv0-"
+"Quotaformat umwandeln\n"
"-h, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden\n"
-"-V, --version Versionsinformation ausgeben und beenden\n"
+"-V, --version Versionsinformation ausgeben und "
+"beenden\n"
"\n"
#: convertquota.c:97
msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n"
-msgstr "Für Konvertierungen müssen Sie das Quell- und das Zielformat angeben.\n"
+msgstr ""
+"Für Konvertierungen müssen Sie das Quell- und das Zielformat angeben.\n"
-#: convertquota.c:112
-#: quotacheck.c:404
-#: quotaon.c:133
-#: repquota.c:141
-#: setquota.c:217
+#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotaon.c:137 quotasync.c:81
+#: repquota.c:148 setquota.c:247
msgid "Bad number of arguments.\n"
msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten.\n"
@@ -89,15 +83,12 @@ msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten.\n"
msgid "You have to specify action to perform.\n"
msgstr "Sie müssen die auszuführende Aktion angeben.\n"
-#: convertquota.c:166
-#: quotacheck_v2.c:241
-#: quotaio_tree.c:58
+#: convertquota.c:166 quotacheck_v2.c:241 quotaio_tree.c:58
#, c-format
msgid "Cannot read block %u: %s\n"
msgstr "Kann Block nicht lesen %u: %s\n"
-#: convertquota.c:191
-#: convertquota.c:283
+#: convertquota.c:191 convertquota.c:283
#, c-format
msgid "Cannot commit dquot for id %u: %s\n"
msgstr "Kann dquot für id %u nicht speichern: %s\n"
@@ -107,8 +98,11 @@ msgid "Cannot read header of old quotafile.\n"
msgstr "Kann Kopfinformation einer Quotadatei alten Formats nicht lesen.\n"
#: convertquota.c:243
-msgid "Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n"
-msgstr "Falsche Magische Bytefolge oder Version (wahrscheinlich keine Quotadatei mit falscher Bytereihenfolge).\n"
+msgid ""
+"Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n"
+msgstr ""
+"Falsche Magische Bytefolge oder Version (wahrscheinlich keine Quotadatei mit "
+"falscher Bytereihenfolge).\n"
#: convertquota.c:254
msgid "Cannot read information about old quotafile.\n"
@@ -118,8 +112,7 @@ msgstr "Kann Information über Quotadatei im alten Format nicht lesen.\n"
msgid "Cannot get name of new quotafile.\n"
msgstr "Kann Namen der Quotadatei im neuen Format nicht bekommen.\n"
-#: convertquota.c:302
-#: quotacheck.c:752
+#: convertquota.c:302 quotacheck.c:749
#, c-format
msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
msgstr "Kann neue Quotadatei %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
@@ -129,8 +122,7 @@ msgstr "Kann neue Quotadatei %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
msgid "Cannot open old format file for %ss on %s\n"
msgstr "Kann Quotadatei alten Formats nicht für %ss in %s öffnen\n"
-#: convertquota.c:321
-#: convertquota.c:354
+#: convertquota.c:321 convertquota.c:354
#, c-format
msgid "Cannot create file for %ss for new format on %s: %s\n"
msgstr "Kann Datei für %ss im neuen Format auf %s nicht anlegen: %s\n"
@@ -145,19 +137,24 @@ msgid "Unknown action should be performed.\n"
msgstr "Unbekannte Aktion sollte ausgeführt werden.\n"
#: edquota.c:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
-"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
-"\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
-"\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
+"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] "
+"username ...\n"
+"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] "
+"groupname ...\n"
+"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
+"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
msgstr ""
"Verwendung:\n"
-"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p benutzername] [-f dateisystem] benutzername ...\n"
-"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p gruppenname] [-f dateisystem] gruppenname ...\n"
+"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p benutzername] [-f dateisystem] "
+"benutzername ...\n"
+"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p gruppenname] [-f dateisystem] "
+"gruppenname ...\n"
"\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f dateisystem] -t\n"
-"\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f dateisystem] -T benutzername|gruppenname ...\n"
+"\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f dateisystem] -T benutzername|"
+"gruppenname ...\n"
#: edquota.c:85
msgid ""
@@ -175,7 +172,8 @@ msgid ""
"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
msgstr ""
"-r, --remote entferne Quota bearbeiten (über RPC)\n"
-"-m, --no-mixed-pathnames entferne führende Schrägstriche von NFSv4-Mountpunkten\n"
+"-m, --no-mixed-pathnames entferne führende Schrägstriche von NFSv4-"
+"Mountpunkten\n"
#: edquota.c:92
msgid ""
@@ -191,93 +189,104 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"-F, --format=formatname Quotas eines bestimmten Formats bearbeiten\n"
-"-p, --prototype=name Kopiere Daten von einem Vorlagenutzer/einer Vorlagegruppe\n"
-" --always-resolve Versuche stets, einen Namen aufzulösen, auch wenn er\n"
+"-p, --prototype=name Kopiere Daten von einem Vorlagenutzer/einer "
+"Vorlagegruppe\n"
+" --always-resolve Versuche stets, einen Namen aufzulösen, auch "
+"wenn er\n"
" nur aus Ziffern besteht\n"
-"-f, --filesystem=filesystem Bearbeite nur Daten eines bestimmten Dateisystems\n"
+"-f, --filesystem=filesystem Bearbeite nur Daten eines bestimmten "
+"Dateisystems\n"
"-t, --edit-period Bearbeite Standard-Gnadenfrist\n"
-"-T, --edit-times Bearbeite Gradenfrist eines Nutzers/einer Gruppe\n"
-"-h, --help Zeige diesen Hilfetext and und beende das Programm\n"
-"-V, --version Zeige Versionsinformationen and und beende das Programm\n"
+"-T, --edit-times Bearbeite Gradenfrist eines Nutzers/einer "
+"Gruppe\n"
+"-h, --help Zeige diesen Hilfetext and und beende das "
+"Programm\n"
+"-V, --version Zeige Versionsinformationen and und beende das "
+"Programm\n"
"\n"
-#: edquota.c:101
-#: quota.c:107
-#: setquota.c:79
+#: edquota.c:101 quota.c:111 setquota.c:79
#, c-format
msgid "Bugs to: %s\n"
msgstr "Fehler an: %s\n"
-#: edquota.c:182
-msgid "Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n"
-msgstr "Die Angabe eines Vorlagenamens macht keinen Sinn, wenn Gnadenfrist oder Standard-Gnadenfrist bearbeitet werden soll.\n"
+#: edquota.c:183
+msgid ""
+"Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n"
+msgstr ""
+"Die Angabe eines Vorlagenamens macht keinen Sinn, wenn Gnadenfrist oder "
+"Standard-Gnadenfrist bearbeitet werden soll.\n"
+
+#: edquota.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change grace times over RPC protocol.\n"
+msgstr "Kann Gnadenfristen nicht in Datei ablegen.\n"
-#: edquota.c:200
+#: edquota.c:205
#, c-format
msgid "Cannot get quota information for user %s\n"
msgstr "Kann Quota-Informationen für Nutzer %s nicht erhalten\n"
-#: edquota.c:206
+#: edquota.c:211
msgid "fsname mismatch\n"
msgstr "Dateisystemname paßt nicht\n"
-#: edquota.c:248
+#: edquota.c:253
msgid "No filesystems with quota detected.\n"
msgstr "Keine Dateisysteme mit Quotainformationen gefunden.\n"
-#: edquota.c:264
+#: edquota.c:269
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file: %s\n"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht anlegen: %s\n"
-#: edquota.c:269
+#: edquota.c:274
#, c-format
msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n"
msgstr "Kann Eigentümer einer temporären Datei nicht ändern: %s\n"
-#: edquota.c:276
+#: edquota.c:281
msgid "Cannot write grace times to file.\n"
msgstr "Kann Gnadenfristen nicht in Datei ablegen.\n"
-#: edquota.c:280
+#: edquota.c:285
msgid "Error while editing grace times.\n"
msgstr "Fehler beim Bearbeiten von Gnadenfristen.\n"
-#: edquota.c:284
+#: edquota.c:289
msgid "Failed to parse grace times file.\n"
msgstr "Konnte Gnadenfristendatei nicht parsen.\n"
-#: edquota.c:293
-#: edquota.c:319
+#: edquota.c:298 edquota.c:324
#, c-format
msgid "Cannot get quota information for user %s.\n"
msgstr "Kann Quota-Informationen für Nutzer %s nicht erhalten.\n"
-#: edquota.c:295
+#: edquota.c:300
msgid "Cannot write individual grace times to file.\n"
msgstr "Kann einzelne Gnadenfristen nicht in Datei schreiben.\n"
-#: edquota.c:300
+#: edquota.c:305
msgid "Error while editing individual grace times.\n"
msgstr "Fehler bei Bearbeitung einzelner Gnadenfristen.\n"
-#: edquota.c:305
+#: edquota.c:310
msgid "Cannot read individual grace times from file.\n"
msgstr "Kann einzelne Gnadenfristen nicht aus Datei lesen.\n"
-#: edquota.c:321
+#: edquota.c:326
msgid "Cannot write quotas to file.\n"
msgstr "Kann Quotainformationen nicht in Datei schreiben.\n"
-#: edquota.c:326
+#: edquota.c:331
msgid "Error while editing quotas.\n"
msgstr "Fehler beim Bearbeiten von Quotas.\n"
-#: edquota.c:332
+#: edquota.c:341
msgid "Cannot reopen!"
msgstr "Kann Datei nicht zum wiederholten Male öffnen!"
-#: edquota.c:334
+#: edquota.c:343
msgid "Cannot read quotas from file.\n"
msgstr "Kann Quotas nicht aus Datei lesen.\n"
@@ -291,19 +300,17 @@ msgstr "Verwendung: %s [-acfugvViTq] [Dateisystem...]\n"
msgid "%s (%s):\n"
msgstr "%s (%s):\n"
-#: quot.c:182
-#: quot.c:186
+#: quot.c:182 quot.c:186
#, c-format
msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
#: quot.c:195
-#, c-format
-msgid "%s (%s) %s:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) %ss:\n"
msgstr "%s (%s) %s:\n"
-#: quot.c:203
-#: quot.c:205
+#: quot.c:203 quot.c:205
#, c-format
msgid "%8llu "
msgstr "%8llu "
@@ -338,30 +345,34 @@ msgstr "Kann nicht öffnen %s: %s\n"
msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
msgstr "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl-Aufruf fehlgeschlagen: %s\n"
-#: quota.c:83
+#: quota.c:85
msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n"
msgstr "Verwendung: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n"
-#: quota.c:84
+#: quota.c:86
msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n"
-msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F Quotaformat] -u Benutzername ...\n"
+msgstr ""
+"\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F Quotaformat] -u Benutzername ...\n"
-#: quota.c:85
+#: quota.c:87
msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
-msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F Quotaformat] -g Gruppenname ...\n"
+msgstr ""
+"\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F Quotaformat] -g Gruppenname ...\n"
-#: quota.c:86
+#: quota.c:88
msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n"
msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F Quotaformat] -f Dateisystem ...\n"
-#: quota.c:87
+#: quota.c:89
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-u, --user display quota for user\n"
"-g, --group display quota for group\n"
"-q, --quiet print more terse message\n"
"-v, --verbose print more verbose message\n"
-"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, GB...)\n"
+"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, "
+"GB...)\n"
" --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n"
"\t\t\t composed of only digits\n"
"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n"
@@ -371,9 +382,12 @@ msgid ""
" not respond\n"
"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n"
"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n"
-"-f, --filesystem-list display quota information only for given filesystems\n"
-"-A, --nfs-all display quota for all NFS mountpoints\n"
+"-f, --filesystem-list display quota information only for given "
+"filesystems\n"
+"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n"
"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
+" --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n"
+" --hide-device do not show file system device in output\n"
"-h, --help display this help message and exit\n"
"-V, --version display version information and exit\n"
"\n"
@@ -383,8 +397,10 @@ msgstr ""
"-g, --group Quota für Gruppe anzeigen\n"
"-q, --quiet Kürzere Nachricht ausgeben\n"
"-v, --verbose Ausführlichere Nachricht ausgeben\n"
-"-s, --human-readable Zeige Zahlen in menschenfreundlichen Einheiten an (MB, GB...)\n"
-" --always-resolve Versuche immer, Namen in Benutzerids umzuwandeln, sogar wenn\n"
+"-s, --human-readable Zeige Zahlen in menschenfreundlichen Einheiten an "
+"(MB, GB...)\n"
+" --always-resolve Versuche immer, Namen in Benutzerids umzuwandeln, "
+"sogar wenn\n"
"\t\t\t der Name nur aus Ziffern besteht\n"
"-w, --no-wrap Lange Zeilen nicht umbrechen\n"
"-p, --raw-grace Gnadenfrist in Sekunden seit der Epoche ausgeben\n"
@@ -393,98 +409,96 @@ msgstr ""
" nicht antwortet\n"
"-i, --no-autofs Autofs-Mountpunkte nicht abfragen\n"
"-F, --format=formatname Quotas für ein bestimmtes Format anzeigen\n"
-"-f, --filesystem-list Quota-Informationen nur für die gegebenen Dateisysteme anzeigen\n"
+"-f, --filesystem-list Quota-Informationen nur für die gegebenen "
+"Dateisysteme anzeigen\n"
"-A, --nfs-all Quotas für alle NFS-Mountpunkte ausgeben\n"
-"-m, --no-mixed-pathnames Entferne führende Schrägstriche von NFSv4-Mountpunkten\n"
+"-m, --no-mixed-pathnames Entferne führende Schrägstriche von NFSv4-"
+"Mountpunkten\n"
"-h, --help Diese Hilfenachricht ausgeben und beenden\n"
"-V, --version Versionsinformation ausgeben und beenden\n"
"\n"
-#: quota.c:116
+#: quota.c:120
msgid "space"
msgstr "Platz"
-#: quota.c:118
+#: quota.c:122
msgid "blocks"
msgstr "Blöcke"
-#: quota.c:120
+#: quota.c:124
#, c-format
msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n"
msgstr "Dateisystemquotas für %s %s (%cid %u): %s\n"
-#: quota.c:123
+#: quota.c:127
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
-#: quota.c:124
-#: quota.c:125
+#: quota.c:128 quota.c:129
msgid "quota"
msgstr "Quota"
-#: quota.c:124
-#: quota.c:125
+#: quota.c:128 quota.c:129
msgid "limit"
msgstr "Limit"
-#: quota.c:124
-#: quota.c:125
+#: quota.c:128 quota.c:129
msgid "grace"
msgstr "Gnadenfrist"
-#: quota.c:125
+#: quota.c:129
msgid "files"
msgstr "Dateien"
-#: quota.c:155
+#: quota.c:201
msgid "File limit reached on"
msgstr "Dateilimit erreicht auf"
-#: quota.c:161
+#: quota.c:207
msgid "In file grace period on"
msgstr "In der Dateignadenfrist auf"
-#: quota.c:165
+#: quota.c:211
msgid "Over file quota on"
msgstr "Über dem Dateiquota auf"
-#: quota.c:171
+#: quota.c:217
msgid "Block limit reached on"
msgstr "Blocklimit erreicht auf"
-#: quota.c:177
+#: quota.c:223
msgid "In block grace period on"
msgstr "In der Blockgnadenfrist auf"
-#: quota.c:181
+#: quota.c:227
msgid "Over block quota on"
msgstr "Über dem Blockquota auf"
-#: quota.c:243
-#: quotasys.c:324
+#: quota.c:290 quotasys.c:320
msgid "none"
msgstr "kein"
-#: quota.c:339
+#: quota.c:396
#, c-format
msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n"
msgstr "Warnung: Ignoriere -%c, wenn eine Dateisystemliste angegeben wurde.\n"
-#: quota.c:346
+#: quota.c:403
msgid "No filesystem specified.\n"
msgstr "Kein Dateisystem angegeben.\n"
-#: quota.c:354
+#: quota.c:411
#, c-format
msgid "Gid set allocation (%d): %s\n"
msgstr "Gid-set-Speicheranforderung (ngroups=%d): %s\n"
-#: quota.c:360
+#: quota.c:417
#, c-format
msgid "getgroups(): %s\n"
msgstr "getgroups(): %s\n"
-#: quota_nld.c:80
+#: quota_nld.c:85
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
@@ -492,7 +506,8 @@ msgid ""
" -h --help shows this text\n"
" -V --version shows version information\n"
" -C --no-console do not try to write messages to console\n"
-" -b --print-below write to console also information about getting below hard/soft limits\n"
+" -b --print-below write to console also information about getting below "
+"hard/soft limits\n"
" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n"
" -F --foreground run daemon in foreground\n"
msgstr ""
@@ -501,25 +516,25 @@ msgstr ""
" -h --help Zeigt diesen Text\n"
" -V --version Zeigt Versionsinformation\n"
" -C --no-console Versuche, keine Nachrichten auf die Konsole auszugeben\n"
-" -b --print-below Auch Nachrichten auf Konsole ausgeben, wenn weiche oder harte Limits unterschritten werden\n"
+" -b --print-below Auch Nachrichten auf Konsole ausgeben, wenn weiche oder "
+"harte Limits unterschritten werden\n"
" -D --no-dbus Versuche nicht, Nachrichten an DBUS zu schicken\n"
" -F --foreground Lasse den Dämon im Vordergrund laufen\n"
-#: quota_nld.c:114
-#: rquota_svc.c:162
+#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160
#, c-format
msgid "Unknown option '%c'.\n"
msgstr "Unbekannte Option '%c'.\n"
-#: quota_nld.c:120
+#: quota_nld.c:125
msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n"
msgstr "Kein mögliches Ziel für Nachrichten. Nichts zu tun.\n"
-#: quota_nld.c:146
+#: quota_nld.c:151
msgid "Error parsing netlink message.\n"
msgstr "Fehler beim Parsen einer Netlink-Nachricht.\n"
-#: quota_nld.c:153
+#: quota_nld.c:158
msgid ""
"Unknown format of kernel netlink message!\n"
"Maybe your quota tools are too old?\n"
@@ -527,143 +542,182 @@ msgstr ""
"Unbekanntes Format einer Netlink-Nachricht vom Kernel!\n"
"Vielleicht sind Ihre Quota-Tools zu alt?\n"
-#: quota_nld.c:177
-msgid "Cannot allocate netlink handle!\n"
+#: quota_nld.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate netlink socket!\n"
msgstr "Kann keinen Speicher für ein Netlink-Handle reservieren!\n"
-#: quota_nld.c:181
+#: quota_nld.c:188
+#, c-format
+msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n"
+msgstr "Kann Callbackfunktion für Netlink-Nachrichten nicht registrieren: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:193
#, c-format
msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n"
msgstr "Kann nicht zum Netlink-Socket verbinden: %s\n"
-#: quota_nld.c:184
+#: quota_nld.c:205
#, c-format
msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n"
msgstr "Kann Quota-Netlink-Namen nicht auflösen: %s\n"
-#: quota_nld.c:188
+#: quota_nld.c:211
#, c-format
msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n"
msgstr "Kann mich Quota-Muticast-Gruppe nicht anschließen: %s\n"
-#: quota_nld.c:193
-#, c-format
-msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n"
-msgstr "Kann Callbackfunktion für Netlink-Nachrichten nicht registrieren: %s\n"
-
-#: quota_nld.c:207
+#: quota_nld.c:224
#, c-format
msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n"
msgstr "Kann nicht zum System-DBUS verbinden: %s\n"
-#: quota_nld.c:267
+#: quota_nld.c:289
#, c-format
msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n"
-msgstr "Konnte TTY von Nutzer %llu nicht finden, um eine Warnung dorthin auszugeben.\n"
+msgstr ""
+"Konnte TTY von Nutzer %llu nicht finden, um eine Warnung dorthin "
+"auszugeben.\n"
-#: quota_nld.c:272
+#: quota_nld.c:294
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n"
-msgstr "Konnte TTY %s von Nutzer %llu nicht öffnen, um eine Warnung auszugeben.\n"
+msgstr ""
+"Konnte TTY %s von Nutzer %llu nicht öffnen, um eine Warnung auszugeben.\n"
-#: quota_nld.c:278
+#: quota_nld.c:300
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: quota_nld.c:281
+#: quota_nld.c:303
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: quota_nld.c:283
+#: quota_nld.c:305
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: quota_nld.c:286
+#: quota_nld.c:308
msgid "file limit reached"
msgstr "Dateilimit erreicht"
-#: quota_nld.c:289
+#: quota_nld.c:311
msgid "file quota exceeded too long"
msgstr "Dateiquota zu lange überschritten"
-#: quota_nld.c:292
+#: quota_nld.c:314
msgid "file quota exceeded"
msgstr "Dateiquota überschritten"
-#: quota_nld.c:295
+#: quota_nld.c:317
msgid "block limit reached"
msgstr "Blocklimit erreicht"
-#: quota_nld.c:298
+#: quota_nld.c:320
msgid "block quota exceeded too long"
msgstr "Blockquota zu lange überschritten"
-#: quota_nld.c:301
+#: quota_nld.c:323
msgid "block quota exceeded"
msgstr "Blockquota überschritten"
-#: quota_nld.c:304
+#: quota_nld.c:326
msgid "got below file limit"
msgstr "Dateilimit unterschritten"
-#: quota_nld.c:307
+#: quota_nld.c:329
msgid "got below file quota"
msgstr "Dateiquota unterschritten"
-#: quota_nld.c:310
+#: quota_nld.c:332
msgid "got below block limit"
msgstr "Blocklimit unterschritten"
-#: quota_nld.c:313
+#: quota_nld.c:335
msgid "got below block quota"
msgstr "Blockquota unterschritten"
-#: quota_nld.c:316
+#: quota_nld.c:338
msgid "unknown quota warning"
msgstr "Unbekannte Block-Quota-Warnung"
-#: quota_nld.c:320
+#: quota_nld.c:342
#, c-format
msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n"
msgstr "Konnte Quotanachricht für Nutzer %llu an %s nicht schreiben: %s\n"
-#: quota_nld.c:333
+#: quota_nld.c:355
msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n"
msgstr "Kann DBUS-Nachricht nicht erzeugen: Nicht genug Speicher.\n"
-#: quota_nld.c:351
+#: quota_nld.c:373
msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n"
msgstr "Konnte Nachricht nicht an DBUS schreiben: Nicht genug Speicher.\n"
-#: quota_nld.c:367
+#: quota_nld.c:389
#, c-format
msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n"
msgstr "Konnte Quota-Netlink-Nachricht nicht lesen oder parsen: %s\n"
-#: quotacheck.c:96
-msgid "Not enough memory.\n"
+#: quota_nld.c:400
+msgid "Undefined program name.\n"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to build PID file name.\n"
msgstr "Nicht genug Speicher.\n"
-#: quotacheck.c:128
+#: quota_nld.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open PID file '%s': %s\n"
+msgstr "Kann Datei nicht öffnen %s: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n"
+msgstr "Konnte keine Werte für %s bekommen.\n"
+
+#: quota_nld.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not close PID file '%s'.\n"
+msgstr "Konnte keine Werte für %s bekommen.\n"
+
+#: quota_nld.c:467
+msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:469
#, c-format
-msgid "Adding hardlink for ino %llu\n"
+msgid "Could not store my PID %jd.\n"
+msgstr ""
+
+#: quotacheck.c:92
+msgid "Not enough memory.\n"
+msgstr "Nicht genug Speicher.\n"
+
+#: quotacheck.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding hardlink for inode %llu\n"
msgstr "Füge Hardlink für I-Node %llu hinzu\n"
-#: quotacheck.c:171
+#: quotacheck.c:167
#, c-format
msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n"
msgstr "Füge dquot-Strukturtyp %s für %d hinzu\n"
-#: quotacheck.c:257
+#: quotacheck.c:253
#, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht öffnen %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:262
+#: quotacheck.c:258
msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n"
-msgstr "Kann genau verwendeten Platz nicht bestimmen... Die Ergebnisse können ungenau sein.\n"
+msgstr ""
+"Kann genau verwendeten Platz nicht bestimmen... Die Ergebnisse können "
+"ungenau sein.\n"
-#: quotacheck.c:300
+#: quotacheck.c:296
#, c-format
msgid ""
"Utility for checking and repairing quota files.\n"
@@ -695,70 +749,70 @@ msgstr ""
"-g, --group Gruppendateien prüfen\n"
"-c, --create-files Neue Quotadateien erzeugen\n"
"-b, --backup Sicherungskopien alter Quotadateien erzeugen\n"
-"-f, --force Prüfung erzwingen, sogar wenn Quotas aktiviert sind\n"
+"-f, --force Prüfung erzwingen, sogar wenn Quotas aktiviert "
+"sind\n"
"-i, --interactive interaktiver Modus\n"
-"-n, --use-first-dquot Verwende die erste Kopie einer \"duplicated structure\"\n"
+"-n, --use-first-dquot Verwende die erste Kopie einer \"duplicated "
+"structure\"\n"
"-v, --verbose gib mehr Informationen aus\n"
"-d, --debug gib noch mehr Informationen aus\n"
"-m, --no-remount Dateisystem nicht als nur-lesbar neu mounten\n"
-"-M, --try-remount Versuche, das Dateisystem als nur-lesbar zu mounten,\n"
+"-M, --try-remount Versuche, das Dateisystem als nur-lesbar zu "
+"mounten,\n"
" aber setze fort, wenn das fehlschlägt\n"
-"-R, --exclude-root Das Root-Dateisystem nicht prüfen, wenn alle Dateisysteme geprüft werden\n"
+"-R, --exclude-root Das Root-Dateisystem nicht prüfen, wenn alle "
+"Dateisysteme geprüft werden\n"
"-F, --format=formatname Quotadateien eines bestimmten Formats prüfen\n"
"-a, --all Prüfe alle Dateisysteme\n"
"-h, --help Zeige diese Nachricht an und beende\n"
"-V, --version Zeige Versionsinformation und beende\n"
"\n"
-#: quotacheck.c:408
-msgid "XFS quota format needs no checking.\n"
-msgstr "XFS-Quotaformat erfordert keine Prüfung.\n"
-
-#: quotacheck.c:434
+#: quotacheck.c:426
#, c-format
msgid "error (%d) while opening %s\n"
msgstr "Fehler (%d) beim Öffnen von %s\n"
-#: quotacheck.c:439
-#, c-format
-msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n"
+#: quotacheck.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error (%d) while allocating file inode bitmap\n"
msgstr "Fehler (%d) bei Speicherreservierung für I-Node-Datei-Bittabelle\n"
-#: quotacheck.c:444
-#, c-format
-msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n"
+#: quotacheck.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "errstr (%d) while allocating directory inode bitmap\n"
msgstr "Fehler (%d) bei Speicheranforderung für Inode-Verzeichnis-Bitmap\n"
-#: quotacheck.c:449
+#: quotacheck.c:441
#, c-format
msgid "error (%d) while opening inode scan\n"
msgstr "Fehler (%d) beim Öffnen des \"Inode-Scans\"\n"
-#: quotacheck.c:454
+#: quotacheck.c:446
#, c-format
msgid "error (%d) while starting inode scan\n"
msgstr "Fehler (%d) beim Start des Inode-Scans\n"
-#: quotacheck.c:460
+#: quotacheck.c:454
#, c-format
msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n"
msgstr "i_num %ld, Blöcke %ld gefunden\n"
-#: quotacheck.c:466
+#: quotacheck.c:460
msgid "High uid detected.\n"
msgstr "Hohe uid festgestellt.\n"
-#: quotacheck.c:482
+#: quotacheck.c:476
#, c-format
msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n"
msgstr "Etwas seltsames ist beim Scannnen passiert. Fehler %d\n"
-#: quotacheck.c:506
+#: quotacheck.c:500
#, c-format
msgid "Cannot stat directory %s: %s\n"
msgstr "Kann Verzeichnisinformationen nicht abrufen %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:518
+#: quotacheck.c:512
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -767,10 +821,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Kann Verzeichnis öffnen %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:530
-#, c-format
+#: quotacheck.c:524
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n"
+"lstat: Cannot stat `%s/%s': %s\n"
"Guess you'd better run fsck first !\n"
"exiting...\n"
msgstr ""
@@ -778,21 +832,21 @@ msgstr ""
"Ich denke, du solltest besser erst fsck laufen lassen !\n"
"Beende...\n"
-#: quotacheck.c:541
+#: quotacheck.c:535
#, c-format
msgid "pushd %s/%s\n"
msgstr "pushd %s/%s\n"
-#: quotacheck.c:557
+#: quotacheck.c:551
#, c-format
msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n"
msgstr "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n"
-#: quotacheck.c:567
+#: quotacheck.c:561
msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
msgstr "Scanne auf dem Verzeichnisstapel gespeicherte Verzeichnisse\n"
-#: quotacheck.c:571
+#: quotacheck.c:565
#, c-format
msgid ""
"popd %s\n"
@@ -801,159 +855,168 @@ msgstr ""
"popd %s\n"
"Entering directory %s\n"
-#: quotacheck.c:583
+#: quotacheck.c:577
#, c-format
msgid "Leaving %s\n"
msgstr "Leaving %s\n"
-#: quotacheck.c:623
+#: quotacheck.c:617
#, c-format
msgid "Going to check %s quota file of %s\n"
msgstr "Going to check %s quota file of %s\n"
-#: quotacheck.c:629
+#: quotacheck.c:623
#, c-format
-msgid "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
-msgstr "Quota für %ss ist am Mountpunkt %s aktiviert, dh. quotacheck könnte die Datei beschädigen.\n"
+msgid ""
+"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
+"file.\n"
+msgstr ""
+"Quota für %ss ist am Mountpunkt %s aktiviert, dh. quotacheck könnte die "
+"Datei beschädigen.\n"
-#: quotacheck.c:630
-#: quotacheck.c:909
-msgid "Should I continue"
+#: quotacheck.c:624 quotacheck.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Should I continue?"
msgstr "Soll ich fortsetzten"
-#: quotacheck.c:631
-#: quotacheck.c:910
+#: quotacheck.c:625 quotacheck.c:943
#, c-format
msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
msgstr "WIe du wünschst... breche Prüfung dieser Datei ab.\n"
-#: quotacheck.c:636
+#: quotacheck.c:630
#, c-format
msgid ""
-"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
+"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
+"file.\n"
"Please turn quotas off or use -f to force checking.\n"
msgstr ""
-"Quota für %ss ist bei Mountpunkte %s aktiviert, dh. quotacheck könnte die Datei beschädigen.\n"
-"Bitte deaktivieren sie Quotas oder verwenden sie -f, um die Prüfung zu erzwingen.\n"
+"Quota für %ss ist bei Mountpunkte %s aktiviert, dh. quotacheck könnte die "
+"Datei beschädigen.\n"
+"Bitte deaktivieren sie Quotas oder verwenden sie -f, um die Prüfung zu "
+"erzwingen.\n"
-#: quotacheck.c:643
+#: quotacheck.c:637
#, c-format
msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Syncen der Quotas auf Dateisystem %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:648
+#: quotacheck.c:642
#, c-format
msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
msgstr "Kann Quotadateinamen für %s nicht erhalten\n"
-#: quotacheck.c:653
-#: quotaio.c:151
-#: quotasys.c:539
+#: quotacheck.c:647 quotaio.c:150 quotasys.c:677
#, c-format
msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
msgstr "Kann Quotadatei nicht öffnen %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:690
+#: quotacheck.c:687
msgid "Renaming new files to proper names.\n"
msgstr "Benenne neue Dateien mit letztendlichen Namen.\n"
-#: quotacheck.c:692
+#: quotacheck.c:689
#, c-format
msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n"
msgstr "Kann Namen der alten Quotadatei auf Dateisystem %s nicht bekommen.\n"
-#: quotacheck.c:695
+#: quotacheck.c:692
msgid "Old file not found.\n"
msgstr "Alte Datei nicht gefunden.\n"
-#: quotacheck.c:698
+#: quotacheck.c:695
#, c-format
msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Suchen nach der alten Quotadatei %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:707
+#: quotacheck.c:704
msgid "Old file found removed during check!\n"
msgstr "Die alte gefundene Datei wurde während der Prüfung entfernt!\n"
-#: quotacheck.c:710
+#: quotacheck.c:707
#, c-format
msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen der alten Quotadatei %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:716
+#: quotacheck.c:713
#, c-format
msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n"
msgstr "EXT2_IOC_GETFLAGS fehlgeschlagen: %s\n"
-#: quotacheck.c:720
+#: quotacheck.c:717
#, c-format
msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n"
msgstr "Quotadatei %s hat das IMMUTABLE-Flag gesetzt. Lösche es.\n"
-#: quotacheck.c:723
+#: quotacheck.c:720
#, c-format
msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n"
msgstr "Konnte IMMUTABLE-Flag in der Quotadatei nicht löschen %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:732
+#: quotacheck.c:729
#, c-format
msgid "Renaming old quotafile to %s~\n"
msgstr "Benenne alte Quotadatei in %s~ um\n"
-#: quotacheck.c:738
+#: quotacheck.c:735
#, c-format
msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n"
msgstr "Name der Quotadatei zu lang. Kontaktiere %s.\n"
-#: quotacheck.c:740
+#: quotacheck.c:737
#, c-format
msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n"
msgstr "Kann alte Quotadatei %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
-#: quotacheck.c:746
+#: quotacheck.c:743
msgid "Renaming new quotafile\n"
msgstr "Benenne neue Quotadatei um\n"
-#: quotacheck.c:758
+#: quotacheck.c:755
#, c-format
msgid "Cannot change permission of %s: %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern: %s\n"
-#: quotacheck.c:765
+#: quotacheck.c:762
#, c-format
msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n"
msgstr "Kann neue Quotadatei %s nicht öffnen: %s\n"
-#: quotacheck.c:770
+#: quotacheck.c:767
#, c-format
msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n"
msgstr "Warnung: Kann EXT2-Flags für %s nicht setzen: %s\n"
-#: quotacheck.c:789
+#: quotacheck.c:787
#, c-format
msgid "Dumping gathered data for %ss.\n"
msgstr "Gebe gesammelte Daten für %ss aus.\n"
-#: quotacheck.c:791
+#: quotacheck.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n"
+msgstr "Kann IO für neue Quotadatei nicht initialisieren: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:796
#, c-format
msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Kann IO für neue Quotadatei nicht initialisieren: %s\n"
-#: quotacheck.c:809
+#: quotacheck.c:823
#, c-format
msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Kann IO an neuer Quotadatei nicht beenden: %s\n"
-#: quotacheck.c:812
+#: quotacheck.c:826
msgid "Data dumped.\n"
msgstr "Daten ausgegeben.\n"
-#: quotacheck.c:817
+#: quotacheck.c:834
#, c-format
msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
msgstr "Kann geprüfte Quotadatei für %ss auf %s nicht finden!\n"
-#: quotacheck.c:821
+#: quotacheck.c:838
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
@@ -962,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Kann Quotas vom Typ %s auf %s nicht deaktivieren: %s\n"
"Der Kernel wird nichts von quotachecks Änderungen mitbekommen.\n"
-#: quotacheck.c:834
+#: quotacheck.c:851
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
@@ -971,126 +1034,161 @@ msgstr ""
"Kann Quotas vom Typ %s auf %s nicht aktivieren: %s\n"
"Der Kernel wird nichts von quotachecks Änderungen mitbekommen.\n"
-#: quotacheck.c:855
+#: quotacheck.c:877
#, c-format
msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n"
-msgstr "Subtrahiere den Platz, den die alte Quotadatei für Quotas vom Typ %s verwendet.\n"
+msgstr ""
+"Subtrahiere den Platz, den die alte Quotadatei für Quotas vom Typ %s "
+"verwendet.\n"
-#: quotacheck.c:857
-#, c-format
-msgid "Old %s file not found. Usage will not be substracted.\n"
-msgstr "Alte Quotadatei für Quotas vom Typ %s nicht gefunden. Verwendung wird nicht subtrahiert werden.\n"
+#: quotacheck.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n"
+msgstr ""
+"Alte Quotadatei für Quotas vom Typ %s nicht gefunden. Verwendung wird nicht "
+"subtrahiert werden.\n"
-#: quotacheck.c:862
-#, c-format
-msgid "Cannot stat old %s quota file: %s\n"
-msgstr "Kann stat() für alte %s-Quotadatei aufrufen: %s\n"
+#: quotacheck.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be subtracted.\n"
+msgstr ""
+"Alte Quotadatei für Quotas vom Typ %s nicht gefunden. Verwendung wird nicht "
+"subtrahiert werden.\n"
-#: quotacheck.c:874
+#: quotacheck.c:896
#, c-format
-msgid "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really wrong...\n"
-msgstr "Quota-Datenstruktur in Quotadatei für Typ %s nicht vorhanden! Etwas ist wirklich nicht in Ordnung...\n"
+msgid ""
+"Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really "
+"wrong...\n"
+msgstr ""
+"Quota-Datenstruktur in Quotadatei für Typ %s nicht vorhanden! Etwas ist "
+"wirklich nicht in Ordnung...\n"
-#: quotacheck.c:879
+#: quotacheck.c:901
#, c-format
msgid "Substracted %lu bytes.\n"
msgstr "%lu Bytes subtrahiert.\n"
-#: quotacheck.c:889
+#: quotacheck.c:914
#, c-format
msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Kann stat() für Mountpunkt %s nicht aufrufen: %s\n"
-#: quotacheck.c:891
+#: quotacheck.c:916
#, c-format
msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n"
msgstr "Mountpunkt %s ist kein Verzeichnis?!\n"
-#: quotacheck.c:908
+#: quotacheck.c:941
#, c-format
-msgid "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not be right.\n"
-msgstr "Kann das Dateisystem auf %s nicht als nur-lesbar ummounten. Gezählte Werte könnten falsch sein.\n"
+msgid ""
+"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not "
+"be right.\n"
+msgstr ""
+"Kann das Dateisystem auf %s nicht als nur-lesbar ummounten. Gezählte Werte "
+"könnten falsch sein.\n"
-#: quotacheck.c:915
+#: quotacheck.c:949
#, c-format
msgid ""
-"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might not be right.\n"
-"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force checking.\n"
+"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might "
+"not be right.\n"
+"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force "
+"checking.\n"
msgstr ""
-"Kann das Dateisystem auf %s nicht als nur-lesbar ummounten. Gezählte Werte könnten falsch sein.\n"
-"Bitte beenden sie alle Programme, die auf das Dateisystem schreiben oder verwenden sie -m, um die Prüfung zu erzwingen.\n"
+"Kann das Dateisystem auf %s nicht als nur-lesbar ummounten. Gezählte Werte "
+"könnten falsch sein.\n"
+"Bitte beenden sie alle Programme, die auf das Dateisystem schreiben oder "
+"verwenden sie -m, um die Prüfung zu erzwingen.\n"
-#: quotacheck.c:922
+#: quotacheck.c:957
msgid "Filesystem remounted read-only\n"
msgstr "Dateisystem als nur-lesbar umgemountet\n"
-#: quotacheck.c:924
+#: quotacheck.c:960
#, c-format
msgid "Scanning %s [%s] "
msgstr "Prüfe %s [%s] "
-#: quotacheck.c:941
+#: quotacheck.c:977
msgid "done\n"
msgstr "fertig\n"
-#: quotacheck.c:950
+#: quotacheck.c:986
#, c-format
msgid "Checked %d directories and %d files\n"
msgstr "%d Verzeichnisse und %d Dateien geprüft\n"
-#: quotacheck.c:954
+#: quotacheck.c:990
#, c-format
-msgid "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
-msgstr "Kann Dateisystem %s nicht als les- und schreibbar ummounten. Kann neue Quotadateien nicht schreiben.\n"
+msgid ""
+"Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
+msgstr ""
+"Kann Dateisystem %s nicht als les- und schreibbar ummounten. Kann neue "
+"Quotadateien nicht schreiben.\n"
-#: quotacheck.c:955
+#: quotacheck.c:991
msgid "Filesystem remounted RW.\n"
msgstr "Dateisystem als les- und schreibbar umgemountet.\n"
-#: quotacheck.c:993
+#: quotacheck.c:1034
#, c-format
msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
msgstr "Kann die Quotaoption auf dem Dateisystem %s mit Quotas nicht finden!\n"
-#: quotacheck.c:999
+#: quotacheck.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n"
msgstr "Kann das Quotaformat für das Journalquota auf %s nicht feststellen\n"
-#: quotacheck.c:1048
-#: quotasys.c:632
+#: quotacheck.c:1106
+#, c-format
+msgid "Cannot get system info: %s\n"
+msgstr "Kann Syseminformationen nicht abrufen: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:1126
+msgid ""
+"Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. "
+"Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an "
+"unclean shutdown.\n"
+msgstr ""
+"Ihr Kernel unterstützt wahrscheinlich Journalquotas, aber sie verwenden sie "
+"nicht. Vielleicht sollten sie auf Journalquotas umsteigen, um nicht mehr "
+"quotacheck nach jedem unsauberen Herunterfahren ausführen zu müssen.\n"
+
+#: quotacheck.c:1140 quotasys.c:767
msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n"
msgstr "Kann die Mountpunkt-Prüfung nicht initialisieren.\n"
-#: quotacheck.c:1054
+#: quotacheck.c:1145
#, c-format
msgid "Skipping %s [%s]\n"
msgstr "Überspringe %s [%s]\n"
-#: quotacheck.c:1071
+#: quotacheck.c:1162
#, c-format
-msgid "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on commandline.\n"
-msgstr "Kann das Format nicht aus dem Dateinamen auf Dateisysetm %s ableiten. Bitte geben sie das Format auf der Kommandozeile an.\n"
+msgid ""
+"Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on "
+"commandline.\n"
+msgstr ""
+"Kann das Format nicht aus dem Dateinamen auf Dateisysetm %s ableiten. Bitte "
+"geben sie das Format auf der Kommandozeile an.\n"
-#: quotacheck.c:1075
+#: quotacheck.c:1167
#, c-format
msgid "Detected quota format %s\n"
msgstr "Quotaformat %s erkannt\n"
-#: quotacheck.c:1090
-#, c-format
-msgid "Cannot get system info: %s\n"
-msgstr "Kann Syseminformationen nicht abrufen: %s\n"
-
-#: quotacheck.c:1102
-msgid "Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an unclean shutdown.\n"
-msgstr "Ihr Kernel unterstützt wahrscheinlich Journalquotas, aber sie verwenden sie nicht. Vielleicht sollten sie auf Journalquotas umsteigen, um nicht mehr quotacheck nach jedem unsauberen Herunterfahren ausführen zu müssen.\n"
-
-#: quotacheck.c:1113
-msgid "Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n"
-msgstr "Kann kein Dateisystem zum Prüfen finden oder Dateisystem nicht mit der Quota-Option gemountet.\n"
+#: quotacheck.c:1188
+msgid ""
+"Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota "
+"option.\n"
+msgstr ""
+"Kann kein Dateisystem zum Prüfen finden oder Dateisystem nicht mit der Quota-"
+"Option gemountet.\n"
-#: quotacheck.c:1126
+#: quotacheck.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Allocated %d bytes memory\n"
@@ -1122,8 +1220,12 @@ msgstr "Kann ersten Eintrag aus der Quotadatei %s nicht lesen: %s\n"
#: quotacheck_v1.c:72
#, c-format
-msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n"
-msgstr "WARNUNG - Quotadatei %s wurde wahrscheinlich abgeschnitten. Kann Quotaeinstellungen nicht retten...\n"
+msgid ""
+"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota "
+"settings...\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG - Quotadatei %s wurde wahrscheinlich abgeschnitten. Kann "
+"Quotaeinstellungen nicht retten...\n"
#: quotacheck_v1.c:78
msgid "First entry loaded.\n"
@@ -1140,8 +1242,12 @@ msgstr "Kann Information nicht aus Quotadatei %s lesen: %s\n"
#: quotacheck_v2.c:65
#, c-format
-msgid "WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n"
-msgstr "WARNUNG - Quotadatei %s wurde wahrscheinlich abgeschnitten. Kann Quotaeinstellungen nicht retten...\n"
+msgid ""
+"WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota "
+"settings...\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG - Quotadatei %s wurde wahrscheinlich abgeschnitten. Kann "
+"Quotaeinstellungen nicht retten...\n"
#: quotacheck_v2.c:77
msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n"
@@ -1184,22 +1290,35 @@ msgstr "Doppelte Einträge."
#: quotacheck_v2.c:183
#, c-format
-msgid "Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %lld BSOFT: %lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
-msgstr "Mehrere Strukturen für Id %u gefunden. Verwende Werte: BHARD: %lld BSOFT: %lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
+msgid ""
+"Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %lld BSOFT: %lld "
+"IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
+msgstr ""
+"Mehrere Strukturen für Id %u gefunden. Verwende Werte: BHARD: %lld BSOFT: "
+"%lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
#: quotacheck_v2.c:191
#, c-format
-msgid "Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
-msgstr "Mehrere Strukturen für Id %u gefunden. Werte: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
+msgid ""
+"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld "
+"IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
+msgstr ""
+"Mehrere Strukturen für Id %u gefunden. Werte: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/"
+"%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
#: quotacheck_v2.c:196
-msgid "Should I use new values"
+#, fuzzy
+msgid "Should I use new values?"
msgstr "Soll ich neue Werte verwenden"
#: quotacheck_v2.c:206
#, c-format
-msgid "ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive mode or -n for automatic answer).\n"
-msgstr "Id %u hat mehrere Strukturen. Benutzereingriff erforderlich (verwende -i für interaktiven Modus oder -n für automatische Antworten).\n"
+msgid ""
+"ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive "
+"mode or -n for automatic answer).\n"
+msgstr ""
+"Id %u hat mehrere Strukturen. Benutzereingriff erforderlich (verwende -i "
+"für interaktiven Modus oder -n für automatische Antworten).\n"
#: quotacheck_v2.c:243
#, c-format
@@ -1228,8 +1347,12 @@ msgstr "Ungültige Anzahl verwendeter Einträge (%u)"
#: quotacheck_v2.c:330
#, c-format
-msgid "Quota file %s has corrupted headers. You have to specify quota format on command line.\n"
-msgstr "Kopfinformationen der Quotadatei %s sind zerstört. Bitte geben sie das Format auf der Kommandozeile an.\n"
+msgid ""
+"Quota file %s has corrupted headers. You have to specify quota format on "
+"command line.\n"
+msgstr ""
+"Kopfinformationen der Quotadatei %s sind zerstört. Bitte geben sie das "
+"Format auf der Kommandozeile an.\n"
#: quotacheck_v2.c:346
msgid "Checking quotafile headers...\n"
@@ -1242,8 +1365,12 @@ msgstr "Kann Kopfinformationen aus Quotadatei %s nicht lesen: %s\n"
#: quotacheck_v2.c:352
#, c-format
-msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n"
-msgstr "WARNUNG - Quotadatei %s wurde wahrscheinlich abgeschnitten. Kann Quotaeinstellungen nicht retten...\n"
+msgid ""
+"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota "
+"settings...\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG - Quotadatei %s wurde wahrscheinlich abgeschnitten. Kann "
+"Quotaeinstellungen nicht retten...\n"
#: quotacheck_v2.c:358
#, c-format
@@ -1252,8 +1379,13 @@ msgstr "WARNUNG - Quotadatei %s hat ungültige Kopfinformationen\n"
#: quotacheck_v2.c:362
#, c-format
-msgid "Quota file format version %d does not match the one specified on command line (%d). Quota file header may be corrupted.\n"
-msgstr "Quotadateiformatversion %d stimmt nicht mit der Version überein, die auf der Kommandozeile angegeben wurde (%d). Quotadateikopf könnte inkonsistent sein.\n"
+msgid ""
+"Quota file format version %d does not match the one specified on command "
+"line (%d). Quota file header may be corrupted.\n"
+msgstr ""
+"Quotadateiformatversion %d stimmt nicht mit der Version überein, die auf der "
+"Kommandozeile angegeben wurde (%d). Quotadateikopf könnte inkonsistent "
+"sein.\n"
#: quotacheck_v2.c:366
msgid "Continue checking assuming version from command line?"
@@ -1285,7 +1417,7 @@ msgstr "WARNUNG - Einige Daten könnten wegen der Zerstörung geändert werden.\
msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n"
msgstr "Keine zerstörten Blöcke gefunden. Gratulation.\n"
-#: quotaio.c:64
+#: quotaio.c:62
msgid "Only RPC quota format is allowed on NFS filesystem.\n"
msgstr "Nur das RPC-Quotaformat ist bei NFS-Dateisystemen erlaubt.\n"
@@ -1295,78 +1427,104 @@ msgstr "RPC-Quotaformat nicht mit einkompiliert.\n"
#: quotaio.c:77
msgid "RPC quota format specified for non-NFS filesystem.\n"
-msgstr "Es wurde das RPC-Quotaformat für ein Nicht-NFS-Dateisystemen angegeben.\n"
+msgstr ""
+"Es wurde das RPC-Quotaformat für ein Nicht-NFS-Dateisystemen angegeben.\n"
-#: quotaio.c:83
+#: quotaio.c:84
msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n"
msgstr "Nur das XFS-Quotaformat ist auf XFS-Dateisystemen erlaubt.\n"
-#: quotaio.c:94
+#: quotaio.c:95
msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n"
msgstr "XFS-Quotaformat nur auf XFS-Dateisystemen erlaubt.\n"
-#: quotaio.c:108
+#: quotaio.c:109
msgid "Quota not supported by the filesystem.\n"
msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine Quotas.\n"
-#: quotaio.c:112
-msgid "Operation not supported for filesystems with hidden quota files!\n"
-msgstr "Operation bei Dateisystemen mit versteckten Quotadateien nicht unterstützt!\n"
-
-#: quotaio.c:137
+#: quotaio.c:129
msgid "Cannot find any quota file to work on.\n"
msgstr "Kann keine Quotadatei finden, um sie zu bearbeiten.\n"
-#: quotaio.c:144
+#: quotaio.c:134
msgid "Quota file not found or has wrong format.\n"
msgstr "Quotadatei nicht gefunden oder hat falsches Format.\n"
-#: quotaio.c:176
+#: quotaio.c:144
+#, c-format
+msgid "Cannot sync quotas on device %s: %s\n"
+msgstr "Kann Quotas auf Gerät %s nicht synchronisieren: %s\n"
+
+#: quotaio.c:175
#, c-format
msgid "Cannot initialize quota on %s: %s\n"
msgstr "Kann Quotas auf %s nicht initialisieren: %s\n"
-#: quotaio.c:204
+#: quotaio.c:202
#, c-format
msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n"
msgstr "Erzeugung des %s-Quotaformats wird nicht unterstützt.\n"
-#: quotaio.c:214
+#: quotaio.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Quota on %s is stored in system files and must be manipulated by fs tools.\n"
+msgstr ""
+
+#: quotaio.c:222
#, c-format
msgid "Cannot create new quotafile %s: %s\n"
msgstr "Kann neue Quotadatei %s nicht anlegen: %s\n"
-#: quotaio_generic.c:51
+#: quotaio.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Trying to set quota limits out of range supported by quota format on %s.\n"
+msgstr "Versuche Quota in eine nur-lesbare Quotadatei auf %s zu schreiben\n"
+
+#: quotaio.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Trying to set quota usage out of range supported by quota format on %s.\n"
+msgstr "Versuche Quota in eine nur-lesbare Quotadatei auf %s zu schreiben\n"
+
+#: quotaio_generic.c:54
#, c-format
msgid "Cannot get info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
-msgstr "Kann Informationen für %s-Quotadatei auf %s nicht vom Kernel bekommen: %s\n"
+msgstr ""
+"Kann Informationen für %s-Quotadatei auf %s nicht vom Kernel bekommen: %s\n"
-#: quotaio_generic.c:69
+#: quotaio_generic.c:72
#, c-format
msgid "Cannot set info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
-msgstr "Kann Informationen für %s-Quotadatei vom Kernel auf %s nicht setzen: %s\n"
+msgstr ""
+"Kann Informationen für %s-Quotadatei vom Kernel auf %s nicht setzen: %s\n"
-#: quotaio_generic.c:81
+#: quotaio_generic.c:84
#, c-format
msgid "Cannot get quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Kann Quota für %s %d vom Kernel auf %s nicht bekommen: %s\n"
-#: quotaio_generic.c:96
+#: quotaio_generic.c:99
#, c-format
msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Kann Quota für %s %d vom Kernel auf %s nicht setzen: %s\n"
#: quotaio_meta.c:22
msgid "Metadata init_io called when kernel support is not enabled.\n"
-msgstr "Metadata init_io aufgerufen, obwohl Kernelunterstützung dafür nicht aktiviert.\n"
+msgstr ""
+"Metadata init_io aufgerufen, obwohl Kernelunterstützung dafür nicht "
+"aktiviert.\n"
#: quotaio_meta.c:26
-msgid "Metadata init_io called when kernel does not support generic quota interface!\n"
-msgstr "Metadata init_io aufgerufen, obwohl Kernel die allgemeine Quotaschnittstelle nicht unterstützt!\n"
+msgid ""
+"Metadata init_io called when kernel does not support generic quota "
+"interface!\n"
+msgstr ""
+"Metadata init_io aufgerufen, obwohl Kernel die allgemeine Quotaschnittstelle "
+"nicht unterstützt!\n"
-#: quotaio_rpc.c:58
-#: quotaio_v1.c:300
-#: quotaio_v2.c:447
+#: quotaio_rpc.c:76 quotaio_v1.c:308 quotaio_v2.c:464
#, c-format
msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n"
msgstr "Versuche Quota in eine nur-lesbare Quotadatei auf %s zu schreiben\n"
@@ -1378,7 +1536,8 @@ msgstr "Kann Block nicht schreiben (%u): %s\n"
#: quotaio_tree.c:94
msgid "Cannot allocate new quota block (out of disk space).\n"
-msgstr "Kann keinen neune Quotablock belegen (kein Festplattenspeicherplatz mehr).\n"
+msgstr ""
+"Kann keinen neune Quotablock belegen (kein Festplattenspeicherplatz mehr).\n"
#: quotaio_tree.c:202
msgid "find_free_dqentry(): Data block full but it shouldn't.\n"
@@ -1394,56 +1553,60 @@ msgstr "Füge schon vorhandenen Quotaeintrag ein (Block %u).\n"
msgid "Cannot write quota (id %u): %s\n"
msgstr "Kann Quota nicht schreiben (Id %u): %s\n"
-#: quotaio_tree.c:278
+#: quotaio_tree.c:279
#, c-format
msgid "Quota write failed (id %u): %s\n"
msgstr "Quotaschreiben fehlgeschlagen (Id %u): %s\n"
-#: quotaio_tree.c:290
+#: quotaio_tree.c:291
#, c-format
msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n"
-msgstr "Quotastruktur hat Versatz (offset) zu einem anderen Block (%u) als sie sollte (%u).\n"
+msgstr ""
+"Quotastruktur hat Versatz (offset) zu einem anderen Block (%u) als sie "
+"sollte (%u).\n"
-#: quotaio_tree.c:366
+#: quotaio_tree.c:367
#, c-format
msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n"
msgstr "Quota für Id %u referenziert aber nicht vorhanden.\n"
-#: quotaio_tree.c:424
+#: quotaio_tree.c:426
#, c-format
msgid "Cannot read quota structure for id %u: %s\n"
msgstr "Kann Quotastruktur für Id %u nicht lesen: %s\n"
-#: quotaio_tree.c:465
+#: quotaio_tree.c:468
#, c-format
msgid ""
-"Illegal reference (%u >= %u) in %s quota file on %s. Quota file is probably corrupted.\n"
+"Illegal reference (%u >= %u) in %s quota file on %s. Quota file is probably "
+"corrupted.\n"
"Please run quotacheck(8) and try again.\n"
msgstr ""
-"Ungültige Referenz (%u >= %u) in %s-Quotadatei auf %s. Quotadatei ist wahrscheinlich defekt.\n"
+"Ungültige Referenz (%u >= %u) in %s-Quotadatei auf %s. Quotadatei ist "
+"wahrscheinlich defekt.\n"
"Bitte lassen sie quotacheck(8) laufen und versuchen sie es nochmal.\n"
-#: quotaio_v1.c:206
+#: quotaio_v1.c:214
#, c-format
msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n"
-msgstr "Versuche Information in eine nur-lesbare Quotadatei auf %s zu schreiben.\n"
-
-#: quotaio_v1.c:354
-#: quotaio_v2.c:490
-#, c-format
-msgid "Cannot sync quotas on device %s: %s\n"
-msgstr "Kann Quotas auf Gerät %s nicht synchronisieren: %s\n"
+msgstr ""
+"Versuche Information in eine nur-lesbare Quotadatei auf %s zu schreiben.\n"
-#: quotaio_v2.c:254
-msgid "Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to convert it.\n"
-msgstr "Ihre Quotadatei ist in der falschen Bytereihenfolge gespeichert. Bitte konvertieren sie sie mit convertquota(8).\n"
+#: quotaio_v2.c:255
+msgid ""
+"Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to "
+"convert it.\n"
+msgstr ""
+"Ihre Quotadatei ist in der falschen Bytereihenfolge gespeichert. Bitte "
+"konvertieren sie sie mit convertquota(8).\n"
-#: quotaio_v2.c:371
+#: quotaio_v2.c:388
#, c-format
msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n"
-msgstr "Versuche Information in eine nur-lesbare Quotadatei auf %s zu schreiben\n"
+msgstr ""
+"Versuche Information in eine nur-lesbare Quotadatei auf %s zu schreiben\n"
-#: quotaio_v2.c:501
+#: quotaio_v2.c:518
#, c-format
msgid ""
"Statistics:\n"
@@ -1458,53 +1621,48 @@ msgstr ""
"Enträge: %u\n"
"Durchschnittlich verwendet: %f\n"
-#: quotaio_xfs.c:243
+#: quotaio_xfs.c:217
#, c-format
msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n"
msgstr "*** Status für %s-Quotas auf Gerät %s\n"
-#: quotaio_xfs.c:245
-#: quotaio_xfs.c:260
+#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234
msgid "ON"
msgstr "AN"
-#: quotaio_xfs.c:245
-#: quotaio_xfs.c:260
+#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234
msgid "OFF"
msgstr "AUS"
-#: quotaio_xfs.c:247
-#: quotaio_xfs.c:251
+#: quotaio_xfs.c:221 quotaio_xfs.c:225
#, c-format
msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n"
msgstr "Kontierung: %s; Vollstreckung: %s\n"
-#: quotaio_xfs.c:263
-#: quotaio_xfs.c:267
+#: quotaio_xfs.c:237 quotaio_xfs.c:241
#, c-format
msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n"
-msgstr "Kontierung [auf Datenträger]: %s; Vollstreckung [auf Datenträger]: %s\n"
+msgstr ""
+"Kontierung [auf Datenträger]: %s; Vollstreckung [auf Datenträger]: %s\n"
-#: quotaio_xfs.c:276
-#: quotaio_xfs.c:285
+#: quotaio_xfs.c:250 quotaio_xfs.c:259
#, c-format
msgid "Inode: none\n"
msgstr "Inode: keines\n"
-#: quotaio_xfs.c:278
-#: quotaio_xfs.c:287
+#: quotaio_xfs.c:252 quotaio_xfs.c:261
#, c-format
msgid "Inode: #%llu (%llu blocks, %u extents)\n"
msgstr "Inode: #%llu (%llu Blöcke, %u Extents)\n"
-#: quotaon.c:65
-#, c-format
+#: quotaon.c:66
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n"
"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n"
"\n"
-"-a, --all turn quotas on for all filesystems\n"
+"-a, --all %s\n"
"-f, --off turn quotas off\n"
"-u, --user operate on user quotas\n"
"-g, --group operate on group quotas\n"
@@ -1530,109 +1688,132 @@ msgstr ""
"-h, --help zeige diesen Hilfetext und beende\n"
"-V, --version zeige Versionsinformation und beende\n"
-#: quotaon.c:137
+#: quotaon.c:79
+msgid "turn quotas off for all filesystems"
+msgstr ""
+
+#: quotaon.c:80
+#, fuzzy
+msgid "turn quotas on for all filesystems"
+msgstr "XFS-Quotaformat nur auf XFS-Dateisystemen erlaubt.\n"
+
+#: quotaon.c:141
msgid "Cannot turn on/off quotas via RPC.\n"
msgstr "Kann Quotas via RPC nicht an-/ausschalten.\n"
-#: quotaon.c:171
+#: quotaon.c:188
#, c-format
msgid "set root_squash on %s: %s\n"
msgstr "Setze root_squash auf %s: %s\n"
-#: quotaon.c:175
+#: quotaon.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s root_squash turned off\n"
msgstr "%s: %s root_squash abgeschalten\n"
-#: quotaon.c:177
+#: quotaon.c:194
#, c-format
msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
msgstr "%s: %s root_squash angeschalten\n"
-#: quotaon.c:195
+#: quotaon.c:212
#, c-format
msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n"
msgstr "quotactl auf %s [%s]: %s\n"
-#: quotaon.c:199
+#: quotaon.c:215
#, c-format
msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n"
msgstr "%s [%s]: %s Quotas abgeschalten\n"
-#: quotaon.c:212
+#: quotaon.c:228
#, c-format
msgid "cannot find %s on %s [%s]\n"
msgstr "Kann %s auf %s [%s] nicht finden\n"
-#: quotaon.c:214
+#: quotaon.c:230
#, c-format
msgid "using %s on %s [%s]: %s\n"
msgstr "verwende %s auf %s [%s]: %s\n"
-#: quotaon.c:216
+#: quotaon.c:232
msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n"
msgstr "Vielleicht sollten sie neue Quotadateien mit quotacheck(8) erzeugen?\n"
-#: quotaon.c:218
+#: quotaon.c:234
msgid "Quota format not supported in kernel.\n"
msgstr "Quotaformat wird vom Kernel nicht unterstützt.\n"
-#: quotaon.c:222
+#: quotaon.c:237
#, c-format
msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n"
msgstr "%s [%s]: %s Quotas angeschalten\n"
-#: quotaon.c:278
+#: quotaon.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change state of GFS2 quota.\n"
+msgstr "Kann Namen der Quotadatei im neuen Format nicht bekommen.\n"
+
+#: quotaon.c:281
msgid "Cannot change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n"
-msgstr "Kann Zustand des XFS-Quotas nicht ändern. Unterstützung dafür wurde nicht in den Kernel einkompiliert.\n"
+msgstr ""
+"Kann Zustand des XFS-Quotas nicht ändern. Unterstützung dafür wurde nicht "
+"in den Kernel einkompiliert.\n"
-#: quotaon.c:308
+#: quotaon.c:306
#, c-format
msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n"
-msgstr "Kann Quotadatei auf %s [%s] nicht finden, um Quotas zu (de-)aktivieren.\n"
+msgstr ""
+"Kann Quotadatei auf %s [%s] nicht finden, um Quotas zu (de-)aktivieren.\n"
-#: quotaon.c:313
+#: quotaon.c:311
#, c-format
msgid "Quota file on %s [%s] does not exist or has wrong format.\n"
msgstr "Quotadatei auf %s [%s] existiert nicht oder hat falsches Format.\n"
-#: quotaon.c:343
+#: quotaon.c:342
#, c-format
msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n"
msgstr "%s-Quota auf %s (%s) ist %s\n"
-#: quotaon.c:344
+#: quotaon.c:343
msgid "on"
msgstr "an"
-#: quotaon.c:344
+#: quotaon.c:343
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: quotaon.c:360
+#: quotaon.c:359
#, c-format
msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n"
msgstr "Name muss entweder quotaon oder quotaoff sein, aber nicht %s\n"
-#: quotaon.c:366
+#: quotaon.c:365
#, c-format
msgid "Required format %s not supported by kernel.\n"
msgstr "Erforderliches Format %s wird nicht vom Kernel unterstützt.\n"
-#: quotaon.c:368
+#: quotaon.c:367
msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n"
msgstr "Warnung: Kein Quotaformat im Kernel festgestellt.\n"
+#: quotaon.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Quota cannot be turned on on NFS filesystem\n"
+msgstr "XFS-Quotaformat nur auf XFS-Dateisystemen erlaubt.\n"
+
#: quotaon_xfs.c:36
#, c-format
msgid "quotactl() on %s: %s\n"
msgstr "quotactl() auf %s: %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:62
-#: quotaon_xfs.c:82
+#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:82
#, c-format
msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n"
-msgstr "Aktiviere %s-Quota auf dem root-Dateisystem (starten sie neu, damit diese Änderung wirksam wird)\n"
+msgstr ""
+"Aktiviere %s-Quota auf dem root-Dateisystem (starten sie neu, damit diese "
+"Änderung wirksam wird)\n"
#: quotaon_xfs.c:66
#, c-format
@@ -1642,7 +1823,9 @@ msgstr "Aktiviere XFS-%s-Quota-Kontierung während des Mountens\n"
#: quotaon_xfs.c:76
#, c-format
msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n"
-msgstr "Kann %s-Quota auf %s nicht löschen - deaktivieren sie zuerst Quotakontierung\n"
+msgstr ""
+"Kann %s-Quota auf %s nicht löschen - deaktivieren sie zuerst "
+"Quotakontierung\n"
#: quotaon_xfs.c:87
#, c-format
@@ -1666,8 +1849,12 @@ msgstr "Quotavollstreckung schon deaktiviert für %s auf %s\n"
#: quotaon_xfs.c:108
#, c-format
-msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off first\n"
-msgstr "Kann %s-Quota auf %s nicht löschen - schalten sie Quotavollstreckuckung und -kontierung zuerst ab\n"
+msgid ""
+"Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off "
+"first\n"
+msgstr ""
+"Kann %s-Quota auf %s nicht löschen - schalten sie Quotavollstreckuckung und -"
+"kontierung zuerst ab\n"
#: quotaon_xfs.c:113
#, c-format
@@ -1677,7 +1864,9 @@ msgstr "Vollstreckung der %s-Quota schon aktiv auf %s\n"
#: quotaon_xfs.c:118
#, c-format
msgid "Cannot switch off %s quota accounting on %s when enforcement is on\n"
-msgstr "Kann %s-Quota-Kontierung nicht abschalten auf %s, wenn Vollstreckung aktiv ist\n"
+msgstr ""
+"Kann %s-Quota-Kontierung nicht abschalten auf %s, wenn Vollstreckung aktiv "
+"ist\n"
#: quotaon_xfs.c:124
msgid "and accounting "
@@ -1713,12 +1902,12 @@ msgstr "%s: %s-Quotas aktiv\n"
msgid "Failed to delete quota: %s\n"
msgstr "Konnte Quota nicht löschen: %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:172
+#: quotaon_xfs.c:171
#, c-format
msgid "%s: deleted %s quota blocks\n"
msgstr "%s: %s-Quota-Blöcke gelöscht\n"
-#: quotaon_xfs.c:233
+#: quotaon_xfs.c:224
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\"\n"
msgstr "Ungültiges Argument \"%s\"\n"
@@ -1760,60 +1949,43 @@ msgstr "Zu viele Parameter für den Editor.\n"
#: quotaops.c:240
#, c-format
msgid "Cannot exec %s\n"
-msgstr "Kann 'exec %' nicht ausführen\n"
+msgstr "Kann 'exec %s nicht ausführen\n"
-#: quotaops.c:259
-#: quotaops.c:444
+#: quotaops.c:259 quotaops.c:431
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
msgstr "Kann Dateideskriptor nicht zum Schreiben duplizieren: %s\n"
-#: quotaops.c:262
+#: quotaops.c:261
#, c-format
msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Datenträgerquotas für %s %s (%cid %d):\n"
-#: quotaops.c:266
-#, c-format
-msgid " Filesystem blocks soft hard inodes soft hard\n"
-msgstr " Dateisystem Blöcke weich hart Inodes weich hart\n"
-
-#: quotaops.c:278
-#, c-format
-msgid "Quotas for %s %s:\n"
-msgstr "Quotas für %s %s:\n"
-
-#: quotaops.c:280
-#: quotaops.c:284
+#: quotaops.c:265
#, c-format
-msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
-msgstr "%s %d, Limits (weich = %d, hart = %d)\n"
-
-#: quotaops.c:281
-msgid "blocks in use:"
-msgstr "Blöcke verwendet:"
-
-#: quotaops.c:285
-msgid "\tinodes in use:"
-msgstr "\tInodes verwendet:"
+msgid ""
+" Filesystem blocks soft hard inodes "
+"soft hard\n"
+msgstr ""
+" Dateisystem Blöcke weich hart Inodes "
+"weich hart\n"
-#: quotaops.c:311
+#: quotaops.c:298
#, c-format
msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n"
msgstr "WARNUNG - %s: Kann aktuelle Blockbelegung nicht ändern\n"
-#: quotaops.c:314
+#: quotaops.c:301
#, c-format
msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n"
msgstr "WARNUNG - %s: Kann aktuelle Inodebelegung nicht ändern\n"
-#: quotaops.c:337
-#: quotaops.c:486
+#: quotaops.c:322 quotaops.c:473
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n"
msgstr "Kann Dateideskriptor einer temporären Datei nicht duplizieren: %s\n"
-#: quotaops.c:351
+#: quotaops.c:336
#, c-format
msgid ""
"Bad format:\n"
@@ -1822,75 +1994,70 @@ msgstr ""
"Falsches Format:\n"
"%s\n"
-#: quotaops.c:364
-#: quotaops.c:628
-#, c-format
-msgid "%s - bad format\n"
-msgstr "%s - falsches Format\n"
+#: quotaops.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad block usage: %s: %s\n"
+msgstr "Fehlerhafte Angabe für %s: %s\n"
-#: quotaops.c:368
-#, c-format
-msgid "%s - %s -- bad format\n"
-msgstr "%s - %s -- falsches Format\n"
+#: quotaops.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad block soft limit: %s: %s\n"
+msgstr "weiches Blocklimit"
-#: quotaops.c:373
-#, c-format
-msgid " blocks in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)"
-msgstr " Blöcke verwendet: %llu, Limits (weich = %llu, hart = %llu)"
+#: quotaops.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad block hard limit: %s: %s\n"
+msgstr "hartes Blocklimit"
-#: quotaops.c:376
-#: quotaops.c:382
-#: quotaops.c:390
-#: quotaops.c:632
-#: quotaops.c:639
-#, c-format
-msgid "%s - %s -- bad format\n"
-msgstr "%s - %s -- falsches Format\n"
+#: quotaops.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad inode usage: %s: %s\n"
+msgstr "Fehlerhafte Angabe für %s: %s\n"
-#: quotaops.c:387
-#, c-format
-msgid "\tinodes in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)"
-msgstr "\tInodes verwendet: %llu, Limits (weich = %llu, hart = %llu)"
+#: quotaops.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad inode soft limit: %s: %s\n"
+msgstr "weiches Inodelimit"
+
+#: quotaops.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad inode hard limit: %s: %s\n"
+msgstr "hartes Inodelimit"
-#: quotaops.c:446
+#: quotaops.c:433
#, c-format
msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n"
-msgstr "Gnadenfristen, bis weiche Limits durchgesetzt werden für %s %s (%cid %d):\n"
+msgstr ""
+"Gnadenfristen, bis weiche Limits durchgesetzt werden für %s %s (%cid %d):\n"
-#: quotaops.c:448
-#: quotaops.c:551
-#: quotaops.c:560
+#: quotaops.c:435 quotaops.c:539
#, c-format
msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
msgstr "Zeiteinheiten dürfen sein: days, hours, minutes, oder seconds\n"
-#: quotaops.c:450
+#: quotaops.c:437
#, c-format
-msgid " Filesystem block grace inode grace\n"
-msgstr " Dateisystem Blockgnadenfrist Inodegnadenfrist\n"
+msgid ""
+" Filesystem block grace inode grace\n"
+msgstr ""
+" Dateisystem Blockgnadenfrist "
+"Inodegnadenfrist\n"
-#: quotaops.c:455
-#: quotaops.c:461
-#: quotaops.c:503
-#: quotaops.c:515
-#: setquota.c:241
-#: setquota.c:247
+#: quotaops.c:442 quotaops.c:448 quotaops.c:491 quotaops.c:504 setquota.c:271
+#: setquota.c:277
msgid "unset"
msgstr "nicht festgelegt"
-#: quotaops.c:457
-#: quotaops.c:463
+#: quotaops.c:444 quotaops.c:450
msgid "0seconds"
msgstr "0seconds"
-#: quotaops.c:465
-#: quotasys.c:356
+#: quotaops.c:446 quotaops.c:452 quotasys.c:364
#, c-format
msgid "%useconds"
msgstr "%useconds"
-#: quotaops.c:500
-#: quotaops.c:616
+#: quotaops.c:487 quotaops.c:587
#, c-format
msgid ""
"bad format:\n"
@@ -1899,123 +2066,156 @@ msgstr ""
"falsches Format:\n"
"%s\n"
-#: quotaops.c:510
-#: quotaops.c:646
+#: quotaops.c:498 quotaops.c:593
msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n"
-msgstr "Fehlerhafte Zeiteinheiten. Einheiten sind 'second', 'minute', 'hour' und 'day'.\n"
+msgstr ""
+"Fehlerhafte Zeiteinheiten. Einheiten sind 'second', 'minute', 'hour' und "
+"'day'.\n"
-#: quotaops.c:546
+#: quotaops.c:535
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
-msgstr "Kann Dateideskriptor der zu bearbeitenden Datei nicht duplizieren: %s\n"
+msgstr ""
+"Kann Dateideskriptor der zu bearbeitenden Datei nicht duplizieren: %s\n"
-#: quotaops.c:549
-#: quotaops.c:561
+#: quotaops.c:537
#, c-format
msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
msgstr "Gnadenfrist bevor die weichen Limits durchgesetzt werden für %ss:\n"
-#: quotaops.c:552
+#: quotaops.c:540
#, c-format
msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n"
msgstr " Dateisystem Blockgnadenfrist Inodegnadenfrist\n"
#: quotaops.c:566
#, c-format
-msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n"
-msgstr "Blockgnadenfrist: %s, Dateignadenfrist: %s\n"
-
-#: quotaops.c:594
-#, c-format
msgid "Cannot reopen temp file: %s\n"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht neu öffnen: %s\n"
-#: quotaops.c:636
-#, c-format
-msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s"
-msgstr " Blockgnadenfrist: %d %s Dateignadenfrist: %d %s"
-
-#: quotastats.c:50
+#: quotastats.c:48
#, c-format
msgid "Cannot read stat file %s: %s\n"
msgstr "Kann 'stat'-Datei %s nicht lesen: %s\n"
-#: quotastats.c:85
+#: quotastats.c:83
#, c-format
msgid "Error while getting quota statistics from kernel: %s\n"
msgstr "Fehler beim Holen von Quotastatistiken vom Kernel: %s\n"
-#: quotastats.c:89
+#: quotastats.c:87
#, c-format
msgid "Error while getting old quota statistics from kernel: %s\n"
msgstr "Fehler beim Holen von alten Quotastatistiken vom Kernel: %s\n"
-#: quotastats.c:103
+#: quotastats.c:101
#, c-format
msgid "Kernel quota version: old\n"
msgstr "Kernel Quota Version: alt\n"
-#: quotastats.c:105
+#: quotastats.c:103
#, c-format
msgid "Kernel quota version: %u.%u.%u\n"
msgstr "Kernel Quota Version: %u.%u.%u\n"
-#: quotastats.c:106
+#: quotastats.c:104
#, c-format
msgid "Number of dquot lookups: %ld\n"
msgstr "Anzahl an dquot-Nachschlagungen: %ld\n"
-#: quotastats.c:107
+#: quotastats.c:105
#, c-format
msgid "Number of dquot drops: %ld\n"
msgstr "Anzahl an dquot-Löschungen: %ld\n"
-#: quotastats.c:108
+#: quotastats.c:106
#, c-format
msgid "Number of dquot reads: %ld\n"
msgstr "Anzahl an dquot-Lesevorgängen: %ld\n"
-#: quotastats.c:109
+#: quotastats.c:107
#, c-format
msgid "Number of dquot writes: %ld\n"
msgstr "Anzahl an dquot-Schreibvorgängen: %ld\n"
-#: quotastats.c:110
+#: quotastats.c:108
#, c-format
msgid "Number of quotafile syncs: %ld\n"
msgstr "Anzahl an Quotadatei-Synchronisierungen: %ld\n"
-#: quotastats.c:111
+#: quotastats.c:109
#, c-format
msgid "Number of dquot cache hits: %ld\n"
msgstr "Anzahl an dquot-Cachetreffern: %ld\n"
-#: quotastats.c:112
+#: quotastats.c:110
#, c-format
msgid "Number of allocated dquots: %ld\n"
msgstr "Anzahl an belegten dquot-Datenstrukturen: %ld\n"
-#: quotastats.c:113
+#: quotastats.c:111
#, c-format
msgid "Number of free dquots: %ld\n"
msgstr "Anzahl freier dquot-Datenstrukturen: %ld\n"
-#: quotastats.c:114
+#: quotastats.c:112
#, c-format
msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
msgstr "Anzahl verwendeter dquot-Einträge (Benutzer/Gruppen): %ld\n"
-#: quotasys.c:130
+#: quotasync.c:27
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: Utility for syncing quotas.\n"
+"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n"
+" or: %1$s [-ug] -a\n"
+" or: %1$s -h | -V\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: quotasync.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"-u, --user synchronize user quotas\n"
+"-g, --group synchronize group quotas\n"
+"-a, --all synchronize quotas for all mounted file systems\n"
+"-h, --help display this help message and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"-t, --edit-period Bearbeite Standard-Gnadenfrist\n"
+"-T, --edit-times Bearbeite Gnadenfristen für Benutzer/Gruppe\n"
+"-h, --help Zeige diese Hilfe und beende\n"
+"-V, --version Zeige Versionsinformationen und beende\n"
+"\n"
+
+#: quotasync.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Fehler an %s\n"
+
+#: quotasync.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s quota sync failed: %s\n"
+msgstr "%s-Quota auf %s (%s) ist %s\n"
+
+#: quotasync.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n"
+msgstr "quotactl auf %s: %s\n"
+
+#: quotasys.c:100
#, c-format
msgid "user %s does not exist.\n"
msgstr "Benutzer %s existiert nicht.\n"
-#: quotasys.c:159
+#: quotasys.c:129
#, c-format
msgid "group %s does not exist.\n"
msgstr "Gruppe %s existiert nicht.\n"
-#: quotasys.c:261
+#: quotasys.c:231
#, c-format
msgid ""
"Unknown quota format: %s\n"
@@ -2034,110 +2234,204 @@ msgstr ""
" rpc - verwende RPC-Aufrufe\n"
" xfs - XFS-Quotaformat\n"
-#: quotasys.c:344
+#: quotasys.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown output format: %s\n"
+"Supported formats are:\n"
+" default - default\n"
+" csv - comma-separated values\n"
+" xml - simple XML\n"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:352
#, c-format
msgid "%ddays"
msgstr "%ddays"
-#: quotasys.c:346
+#: quotasys.c:354
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
-#: quotasys.c:358
+#: quotasys.c:366
#, c-format
msgid "%uminutes"
msgstr "%uminutes"
-#: quotasys.c:360
+#: quotasys.c:368
#, c-format
msgid "%uhours"
msgstr "%uhours"
-#: quotasys.c:362
+#: quotasys.c:370
#, c-format
msgid "%udays"
msgstr "%udays"
-#: quotasys.c:522
+#: quotasys.c:379
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgstr "0seconds"
+
+#: quotasys.c:379
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "0seconds"
+
+#: quotasys.c:381
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgstr "%uminutes"
+
+#: quotasys.c:381
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "%uminutes"
+
+#: quotasys.c:383
+#, fuzzy
+msgid "hour"
+msgstr "%uhours"
+
+#: quotasys.c:383
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "%uhours"
+
+#: quotasys.c:385
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgstr "%ddays"
+
+#: quotasys.c:385
+#, fuzzy
+msgid "days"
+msgstr "%ddays"
+
+#: quotasys.c:434
+msgid "Integer overflow while parsing space number."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:436
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:438
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:440
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:442
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:445
+msgid "Unknown space binary unit. Valid units are K, M, G, T."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:449
+msgid "Integer overflow while interpreting space unit."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:489
+msgid "Integer overflow while parsing number."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:493
+msgid "k"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:495
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:497
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:499
+msgid "t"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:502
+msgid "Unknown decimal unit. Valid units are k, m, g, t."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:506
+msgid "Integer overflow while interpreting decimal unit."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:660
#, c-format
msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n"
msgstr "Kann Informationen über Quotadatei %s nicht abrufen: %s\n"
-#: quotasys.c:668
+#: quotasys.c:806
msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
msgstr "Nicht alle angegebenen Mountpunkte verwenden Quotas.\n"
-#: quotasys.c:682
+#: quotasys.c:820
#, c-format
msgid "Error while releasing file on %s\n"
msgstr "Fehler bei Dateifreigabe auf %s\n"
-#: quotasys.c:741
+#: quotasys.c:879
#, c-format
msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n"
msgstr "Kann Menge für sigaction() nicht erzeugen: %s\n"
-#: quotasys.c:744
+#: quotasys.c:882
#, c-format
msgid "Cannot set signal handler: %s\n"
msgstr "Kann Signalbehandler nicht setzen: %s\n"
-#: quotasys.c:794
+#: quotasys.c:935
#, c-format
msgid "Cannot reset signal handler: %s\n"
msgstr "Kann Signalbehandler nicht zurücksetzen: %s\n"
-#: quotasys.c:928
+#: quotasys.c:1074
msgid "Cannot open any file with mount points.\n"
msgstr "Kann keine Datei mit Einhängepunkten öffnen.\n"
-#: quotasys.c:939
+#: quotasys.c:1092
#, c-format
msgid "Cannot get device name for %s\n"
msgstr "Kann Gerätenamen für %s nicht bekommen\n"
-#: quotasys.c:976
+#: quotasys.c:1151
#, c-format
msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n"
msgstr "Kann Mountpunkt-Pfad %s nicht auflösen: %s\n"
-#: quotasys.c:982
+#: quotasys.c:1157
#, c-format
msgid "Cannot statfs() %s: %s\n"
msgstr "statfs() für %s fehlgeschlagen: %s\n"
-#: quotasys.c:994
+#: quotasys.c:1169
#, c-format
msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n"
msgstr "stat() für eingebundenes Gerät %s fehlgeschlagen: %s\n"
-#: quotasys.c:1000
+#: quotasys.c:1174
#, c-format
-msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
-msgstr "Gerät (%s): Dateisystem ist auf einem nicht unterstützten Gerätetyp eingehängt. Überspringe.\n"
-
-#: quotasys.c:1015
-#, c-format
-msgid "Cannot find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
-msgstr "Kann Gerät des Loopback-Mounts in den Optionen für %s nicht finden. Überspringe.\n"
-
-#: quotasys.c:1024
-#, c-format
-msgid "Cannot stat() loopback device %s: %s\n"
-msgstr "stat() für Loopbackgerät %s fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: quotasys.c:1029
-#, c-format
-msgid "Loopback device %s is not block device!\n"
-msgstr "Loopbackgerät %s ist kein Blockgerät!\n"
+msgid ""
+"Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
+msgstr ""
+"Gerät (%s): Dateisystem ist auf einem nicht unterstützten Gerätetyp "
+"eingehängt. Überspringe.\n"
-#: quotasys.c:1047
+#: quotasys.c:1184
#, c-format
msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n"
msgstr "stat() für Einhängepunkt %s fehlgeschlagen: %s\n"
-#: quotasys.c:1111
+#: quotasys.c:1253
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a device with %s.\n"
@@ -2146,7 +2440,7 @@ msgstr ""
"Kann kein Gerät mit %s finden.\n"
"Überspringe...\n"
-#: quotasys.c:1115
+#: quotasys.c:1257
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n"
@@ -2155,7 +2449,7 @@ msgstr ""
"stat() für Einhängepunkt %s fehlgeschlagen: %s\n"
"Überspringe...\n"
-#: quotasys.c:1123
+#: quotasys.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n"
@@ -2164,53 +2458,60 @@ msgstr ""
"stat() für Einhängepunkt %s fehlgeschlagen: %s\n"
"Überspringe...\n"
-#: quotasys.c:1133
+#: quotasys.c:1275
#, c-format
msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n"
msgstr "Kann keinen Dateisystem-Einhängepunkt für Verzeichnis %s finden\n"
-#: quotasys.c:1139
+#: quotasys.c:1281
#, c-format
msgid "Cannot resolve path %s: %s\n"
msgstr "Kann Pfad %s nicht auflösen: %s\n"
-#: quotasys.c:1150
+#: quotasys.c:1292
#, c-format
msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n"
msgstr "Kann Einhängepunkt für Gerät %s nicht finden\n"
-#: quotasys.c:1156
+#: quotasys.c:1298
#, c-format
msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
msgstr "Angegebener Pfad %s ist weder ein Verzeichnis noch ein Gerät.\n"
-#: quotasys.c:1164
+#: quotasys.c:1306
msgid "No correct mountpoint specified.\n"
msgstr "Es wurde kein korrekter Einhängepunkt angegeben.\n"
-#: quotasys.c:1225
+#: quotasys.c:1361
#, c-format
msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n"
-msgstr "Einhängepunkt oder Gerät %s nicht gefunden oder hat keine aktivierten Quotas.\n"
+msgstr ""
+"Einhängepunkt oder Gerät %s nicht gefunden oder hat keine aktivierten "
+"Quotas.\n"
#: repquota.c:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Utility for reporting quotas.\n"
"Usage:\n"
-"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n"
+"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | "
+"mntpoint)\n"
"\n"
"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n"
"-u, --user display information about users\n"
"-g, --group display information about groups\n"
-"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, GB, ...)\n"
-"-t, --truncate-names truncate names to 8 characters\n"
+"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, "
+"GB, ...)\n"
+"-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n"
"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n"
"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n"
"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n"
-"-c, --batch-translation translate big number of ids at once\n"
-"-C, --no-batch-translation translate ids one by one\n"
+"-c, --cache translate big number of ids at once\n"
+"-C, --no-cache translate ids one by one\n"
"-F, --format=formatname report information for specific format\n"
+"-O, --output=format format output as xml or csv\n"
+"-a, --all report information for all mount points with "
+"quotas\n"
"-h, --help display this help message and exit\n"
"-V, --version display version information and exit\n"
"\n"
@@ -2219,66 +2520,72 @@ msgstr ""
"Verwendung:\n"
"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n"
"\n"
-"-v, --verbose Zeige auch Benutzer/Gruppen ohne Quotaverwendung\n"
+"-v, --verbose Zeige auch Benutzer/Gruppen ohne "
+"Quotaverwendung\n"
"-u, --user Zeige Informationen über Benutzer\n"
"-g, --group Zeige Informationen über Gruppen\n"
-"-s, --human-readable Zeige Zahlen in menschenfreundlichen Einheiten (MB, GB, ...)\n"
+"-s, --human-readable Zeige Zahlen in menschenfreundlichen Einheiten "
+"(MB, GB, ...)\n"
"-t, --truncate-names Beschneide Namen auf 8 Zeichen\n"
-"-p, --raw-grace Zeige Gnadenfrist in Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche\n"
+"-p, --raw-grace Zeige Gnadenfrist in Sekunden seit Beginn der "
+"UNIX-Epoche\n"
"-n, --no-names Keine Übersetzung von Uids/Gids zu Namen\n"
"-i, --no-autofs Vermeide autofs-Einhängepunkte\n"
"-c, --batch-translation Übersetze große Mengen an Ids auf einmal\n"
"-C, --no-batch-translation Übersetze Ids einzeln\n"
-"-F, --format=formatname Berichte Informationen für ein bestimmtes Format\n"
+"-F, --format=formatname Berichte Informationen für ein bestimmtes "
+"Format\n"
"-h, --help Zeige diese Hilfenachnicht und beende\n"
"-V, --version Zeige Versionsinformation und beende\n"
"\n"
-#: repquota.c:145
+#: repquota.c:152
msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n"
msgstr "Repquota funktioniert nicht über RPC.\n"
-#: repquota.c:149
+#: repquota.c:156
msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
-msgstr "Sowohl -n als auch -t wurden angegeben, aber nur eines von beiden kann verwendet werden.\n"
+msgstr ""
+"Sowohl -n als auch -t wurden angegeben, aber nur eines von beiden kann "
+"verwendet werden.\n"
-#: repquota.c:292
-msgid "Space"
-msgstr "Platz"
+#: repquota.c:348
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
-#: repquota.c:294
-msgid "Block"
-msgstr "Block"
+#: repquota.c:350
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: repquota.c:296
+#: repquota.c:353
#, c-format
msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
msgstr "*** Report für %s Quotas auf Gerät %s\n"
-#: repquota.c:299
+#: repquota.c:362
+msgid "Space"
+msgstr "Platz"
+
+#: repquota.c:364
+msgid "Block"
+msgstr "Block"
+
+#: repquota.c:365
#, c-format
msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
msgstr "Blockgnadenfrist: %s; Inodegnadenfrist: %s\n"
-#: repquota.c:300
+#: repquota.c:366
#, c-format
msgid " %s limits File limits\n"
msgstr " %s Limits Dateilimits\n"
-#: repquota.c:301
+#: repquota.c:367
#, c-format
msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n"
msgstr "%-9s belegt weich hart Gnade belegt weich hart Gnade\n"
-#: repquota.c:301
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: repquota.c:301
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: rquota_svc.c:90
+#: rquota_svc.c:88
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
@@ -2299,11 +2606,12 @@ msgstr ""
" -F --foreground Startet den Quota-Service im Vordergrund\n"
" -I --autofs Einhängepunkte vom Automounter nicht ignorieren\n"
" -p --port <port> Lausche auf gegebenem Port\n"
-" -s --no-setquota Deaktiviert entfernte Aufrufe für setquota (Voreinstellung)\n"
+" -s --no-setquota Deaktiviert entfernte Aufrufe für setquota "
+"(Voreinstellung)\n"
" -S --setquota Aktivierte entfernte Aufrufe für setquota\n"
" -x --xtab <path> Daeipfad zu alternativer NFSD-export-Tabelle\n"
-#: rquota_svc.c:101
+#: rquota_svc.c:99
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
@@ -2324,37 +2632,36 @@ msgstr ""
" -p --port <port> Lausche auf gegebenem Port\n"
" -x --xtab <path> Daeipfad zu alternativer NFSD-export-Tabelle\n"
-#: rquota_svc.c:148
+#: rquota_svc.c:146
#, c-format
msgid "Illegal port number: %s\n"
msgstr "Illegale Portnummer: %s\n"
-#: rquota_svc.c:155
+#: rquota_svc.c:153
#, c-format
msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n"
msgstr "Kann auf angegebene xtab-Datei %s nicht zugreifen: %s\n"
-#: rquota_svc.c:185
+#: rquota_svc.c:183
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
msgstr "Rechner %s versuchte setquota aufzurufen, während es deaktiviert ist\n"
-#: rquota_svc.c:192
+#: rquota_svc.c:190
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n"
msgstr "Rechner %s hat versucht, setquota von einem Port >= 1024 aufzurufen\n"
-#: rquota_svc.c:207
+#: rquota_svc.c:205
#, c-format
msgid "Denied access to host %s\n"
msgstr "Zugang verweigert für Rechner %s\n"
-#: rquota_svc.c:295
-#: rquota_svc.c:381
+#: rquota_svc.c:293 rquota_svc.c:379
msgid "unable to free arguments\n"
msgstr "Unfähig Argumente freizugeben\n"
-#: rquota_svc.c:404
+#: rquota_svc.c:402
#, c-format
msgid ""
"Warning: Cannot open export table %s: %s\n"
@@ -2363,64 +2670,79 @@ msgstr ""
"Warnung: Kann Exporttabelle %s nicht öffnen: %s\n"
"Verwende '/' als Pseudodateisystemwurzel.\n"
-#: rquota_svc.c:456
+#: rquota_svc.c:454
msgid "cannot create udp service.\n"
msgstr "Kann keinen UDP-Dienst erzeugen.\n"
-#: rquota_svc.c:460
-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
+#: rquota_svc.c:458
+#, fuzzy
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP).\n"
msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
-#: rquota_svc.c:464
-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
+#: rquota_svc.c:462
+#, fuzzy
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n"
msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
-#: rquota_svc.c:471
-msgid "cannot create tcp service.\n"
-msgstr "Kann keinen TCP-Dienst erzeugen.\n"
+#: rquota_svc.c:469
+#, fuzzy
+msgid "cannot create TCP service.\n"
+msgstr "Kann keinen UDP-Dienst erzeugen.\n"
-#: rquota_svc.c:475
-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
-msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
+#: rquota_svc.c:473
+#, fuzzy
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n"
+msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
-#: rquota_svc.c:479
-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
-msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
+#: rquota_svc.c:477
+#, fuzzy
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n"
+msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
-#: rquota_svc.c:488
+#: rquota_svc.c:486
msgid "svc_run returned\n"
msgstr "svc_run ist zurückgekehrt\n"
#: set_limits_example.c:20
#, c-format
msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n"
-msgstr "copy_user_quota_limits: Benutzerquota für uid %ld setzen fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr ""
+"copy_user_quota_limits: Benutzerquota für uid %ld setzen fehlgeschlagen: %s\n"
#: set_limits_example.c:27
#, c-format
msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n"
-msgstr "copy_user_quota_limits: Benutzerquota für uid %ld holen fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr ""
+"copy_user_quota_limits: Benutzerquota für uid %ld holen fehlgeschlagen: %s\n"
#: set_limits_example.c:43
-#, c-format
-msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n"
-msgstr "copy_group_quota_limits: Gruppenquota für uid (gid?) %ld setzen fehlgeschlagen: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for gid %ld : %s\n"
+msgstr ""
+"copy_group_quota_limits: Gruppenquota für uid (gid?) %ld setzen "
+"fehlgeschlagen: %s\n"
#: set_limits_example.c:50
-#, c-format
-msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n"
-msgstr "copy_group_quota_limits: Gruppenquota für uid (gid?) %ld holen fehlgeschlagen: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for gid %ld : %s\n"
+msgstr ""
+"copy_group_quota_limits: Gruppenquota für uid (gid?) %ld holen "
+"fehlgeschlagen: %s\n"
#: setquota.c:55
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n"
-"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n"
+"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|"
+"<filesystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|"
+"group> -a|<filesystem>...\n"
" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|"
+"<filesystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> "
+"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
"\n"
"-u, --user set limits for user\n"
"-g, --group set limits for group\n"
@@ -2434,16 +2756,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verwendung:\n"
" setquota [-u|-g] %1$s[-F Quotaformat] <Benutzer|Gruppe>\n"
-"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<Dateisystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] %1$s[-F Quotaformat] <-p protouser|protogroup> <Benutzer|Gruppe> -a|<Dateisystem>...\n"
+"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|"
+"<Dateisystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F Quotaformat] <-p protouser|protogroup> <Benutzer|"
+"Gruppe> -a|<Dateisystem>...\n"
" setquota [-u|-g] %1$s[-F Quotaformat] -b [-c] -a|<Dateisystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F Quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<Dateisystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F Quotaformat] <Benutzer|Gruppe> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<Dateisystemsystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] [-F Quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|"
+"<Dateisystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] [-F Quotaformat] <Benutzer|Gruppe> -T <blockgrace> "
+"<inodegrace> -a|<Dateisystemsystem>...\n"
"\n"
"-u, --user Setze Limit für Benutzer\n"
"-g, --group Setze Limits für Gruppe\n"
"-a, --all Setze Limits für alle Dateisysteme\n"
-" --always-resolve Versuche stets einen Namen aufzulösen, auch wenn er\n"
+" --always-resolve Versuche stets einen Namen aufzulösen, auch wenn "
+"er\n"
" nur aus Ziffern besteht\n"
"-F, --format=Quotaformat Operiere auf einem bestimmten Quotaformat\n"
"-p, --prototype=protoname Kopiere Limits von Benutzer/Gruppe\n"
@@ -2456,7 +2783,8 @@ msgid ""
"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
msgstr ""
"-r, --remote Setze entferntes Quota (über RPC)\n"
-"-m, --no-mixed-pathnames Entferne führende Schrägstriche (/) von NFSv4-Einhängepunkten\n"
+"-m, --no-mixed-pathnames Entferne führende Schrägstriche (/) von NFSv4-"
+"Einhängepunkten\n"
#: setquota.c:75
msgid ""
@@ -2474,98 +2802,147 @@ msgstr ""
#: setquota.c:90
#, c-format
-msgid "Bad %s: %s\n"
-msgstr "Fehlerhafte Angabe für %s: %s\n"
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: setquota.c:103 setquota.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: %s\n"
+msgstr "%s (%s) %s:\n"
-#: setquota.c:186
+#: setquota.c:212
msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n"
-msgstr "Gruppen- und Benutzerquotas können nicht gleichzeitig verändert werden.\n"
+msgstr ""
+"Gruppen- und Benutzerquotas können nicht gleichzeitig verändert werden.\n"
-#: setquota.c:190
+#: setquota.c:216
msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n"
msgstr "Prototyp macht keinen Sinn beim Bearbeiten von Gnadenfristen.\n"
-#: setquota.c:194
+#: setquota.c:220
msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n"
-msgstr "Kann nicht gleichzeitig die individuelle und die Standard-Gnadenfrist setzen.\n"
+msgstr ""
+"Kann nicht gleichzeitig die individuelle und die Standard-Gnadenfrist "
+"setzen.\n"
-#: setquota.c:198
+#: setquota.c:224
msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n"
msgstr "Stapelmodus kann nicht verwendet werden, um Gnadenfristen zu setzen.\n"
-#: setquota.c:202
+#: setquota.c:228
msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n"
msgstr "Stapelmodus und Prototypen können nicht zusammen verwendet werden.\n"
-#: setquota.c:225
-msgid "block softlimit"
+#: setquota.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n"
+msgstr "Kann Gnadenfristen nicht in Datei ablegen.\n"
+
+#: setquota.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Bad block softlimit"
msgstr "weiches Blocklimit"
-#: setquota.c:226
-msgid "block hardlimit"
+#: setquota.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Bad block hardlimit"
msgstr "hartes Blocklimit"
-#: setquota.c:227
-msgid "inode softlimit"
+#: setquota.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Bad inode softlimit"
msgstr "weiches Inodelimit"
-#: setquota.c:228
-msgid "inode hardlimit"
+#: setquota.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Bad inode hardlimit"
msgstr "hartes Inodelimit"
-#: setquota.c:234
-#: setquota.c:246
-msgid "block grace time"
+#: setquota.c:264 setquota.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Bad block grace time"
msgstr "Blockgnadenfrist"
-#: setquota.c:235
-#: setquota.c:252
-msgid "inode grace time"
+#: setquota.c:265 setquota.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Bad inode grace time"
msgstr "Inodegnadenfrist"
-#: setquota.c:258
+#: setquota.c:288
msgid "Mountpoint not specified.\n"
msgstr "Einhängepunkt nicht angegeben.\n"
-#: setquota.c:313
+#: setquota.c:345
#, c-format
msgid "Line %d too long.\n"
msgstr "Zeile %d zu lang.\n"
-#: setquota.c:325
+#: setquota.c:357
#, c-format
msgid "Cannot parse input line %d.\n"
msgstr "Kann Eingabezeile %d nicht verarbeiten.\n"
-#: setquota.c:327
-#: setquota.c:335
+#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394
+#: setquota.c:403
msgid "Exitting.\n"
msgstr "Beende.\n"
-#: setquota.c:328
-#: setquota.c:336
+#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395
+#: setquota.c:404
msgid "Skipping line.\n"
msgstr "Überspringe Zeile.\n"
-#: setquota.c:333
+#: setquota.c:365
#, c-format
msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n"
msgstr "Kann Namen '%s' in Zeile %d nicht auflösen.\n"
-#: setquota.c:396
+#: setquota.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr "Kann Namen '%s' in Zeile %d nicht auflösen.\n"
+
+#: setquota.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr "Kann Namen '%s' in Zeile %d nicht auflösen.\n"
+
+#: setquota.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr "Kann Namen '%s' in Zeile %d nicht auflösen.\n"
+
+#: setquota.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr "Kann Namen '%s' in Zeile %d nicht auflösen.\n"
+
+#: setquota.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n"
+msgstr "Erzeugung des %s-Quotaformats wird nicht unterstützt.\n"
+
+#: setquota.c:465
#, c-format
msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
-msgstr "Setze Blockgnadenfrist auf %s nicht, denn das weiche Limit ist nicht überschritten.\n"
+msgstr ""
+"Setze Blockgnadenfrist auf %s nicht, denn das weiche Limit ist nicht "
+"überschritten.\n"
-#: setquota.c:400
+#: setquota.c:469
#, c-format
msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
-msgstr "Setze Inodegnadenfrist auf %s nicht, denn das weiche Limit ist nicht überschritten.\n"
+msgstr ""
+"Setze Inodegnadenfrist auf %s nicht, denn das weiche Limit ist nicht "
+"überschritten.\n"
-#: setquota.c:403
+#: setquota.c:472
#, c-format
-msgid "cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n"
-msgstr "Kann die Zeiten für %s nicht schreiben. Vielleicht unterstützt der Kernel diese Operation nicht?\n"
+msgid ""
+"cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n"
+msgstr ""
+"Kann die Zeiten für %s nicht schreiben. Vielleicht unterstützt der Kernel "
+"diese Operation nicht?\n"
#: svc_socket.c:42
#, c-format
@@ -2613,9 +2990,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Wir hoffen, dass sie aufräumen bevor die Gnadenfrist abgelaufen ist.\n"
"\n"
-"Sie erhalten diese Mitteilung, weil sie auf den oben genannten Dateisystemen\n"
-"mehr Speicherplatz belegen bzw. Dateien angelegt haben, als ihnen erlaubt ist.\n"
-"Wenn sie keinen Speicherplatz freigeben bzw. Dateien löschen und wieder unter\n"
+"Sie erhalten diese Mitteilung, weil sie auf den oben genannten "
+"Dateisystemen\n"
+"mehr Speicherplatz belegen bzw. Dateien angelegt haben, als ihnen erlaubt "
+"ist.\n"
+"Wenn sie keinen Speicherplatz freigeben bzw. Dateien löschen und wieder "
+"unter\n"
"ihr Quota kommen bevor die Gnadenfrist abgelaufen ist, werden sie keinen\n"
"weiteren Speicherplatz belegen bzw. keine weiteren Dateien anlegen können.\n"
"\n"
@@ -2633,7 +3013,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
-"wir haben festgestellt, dass die Gruppe %s, in der sie Mitglied sind, Quotas dieses Systems\n"
+"wir haben festgestellt, dass die Gruppe %s, in der sie Mitglied sind, Quotas "
+"dieses Systems\n"
"überschreitet. Folgende Quotas wurden überschritten:\n"
"\n"
@@ -2655,80 +3036,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Wir hoffen, dass sie aufräumen bevor die Gnadenfrist abgelaufen ist.\n"
"\n"
-"Sie erhalten diese Mitteilung, weil sie auf den oben genannten Dateisystemen\n"
-"mehr Speicherplatz belegen bzw. Dateien angelegt haben, als ihnen erlaubt ist.\n"
-"Wenn sie keinen Speicherplatz freigeben bzw. Dateien löschen und wieder unter\n"
+"Sie erhalten diese Mitteilung, weil sie auf den oben genannten "
+"Dateisystemen\n"
+"mehr Speicherplatz belegen bzw. Dateien angelegt haben, als ihnen erlaubt "
+"ist.\n"
+"Wenn sie keinen Speicherplatz freigeben bzw. Dateien löschen und wieder "
+"unter\n"
"ihr Quota kommen bevor die Gnadenfrist abgelaufen ist, werden sie keinen\n"
"weiteren Speicherplatz belegen bzw. keine weiteren Dateien anlegen können.\n"
"\n"
"Für Unterstützung wenden sie sich bitte per E-Mail an %s\n"
"oder per Telefon an %s.\n"
-#: warnquota.c:184
+#: warnquota.c:183
#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+msgid "ldap_initialize() failed: %s\n"
+msgstr ""
-#: warnquota.c:228
+#: warnquota.c:189
+#, c-format
+msgid "ldap_sasl_bind_s() failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:204
#, c-format
msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n"
msgstr "Kann Namen für uid/gid %u nicht auflösen.\n"
-#: warnquota.c:312
+#: warnquota.c:288
#, c-format
msgid "Cannot create pipe: %s\n"
msgstr "Konnte keine Pipe erzeugen: %s\n"
-#: warnquota.c:318
+#: warnquota.c:294
#, c-format
msgid "Cannot fork: %s\n"
msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s\n"
-#: warnquota.c:323
+#: warnquota.c:299
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n"
msgstr "Konnte Dateideskriptor nicht duplizieren: %s\n"
-#: warnquota.c:327
+#: warnquota.c:303
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s': %s\n"
msgstr "Konnte '%s' nicht ausführen: %s\n"
-#: warnquota.c:332
-#, c-format
-msgid "Cannot open pine: %s\n"
+#: warnquota.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open pipe: %s\n"
msgstr "Konnte pine nicht öffnen: %s\n"
-#: warnquota.c:413
-msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n"
+#: warnquota.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Could not setup ldap connection.\n"
msgstr "Konnte LDAP-Verbindung nicht herstellen, kehre zurück.\n"
-#: warnquota.c:436
+#: warnquota.c:404
#, c-format
msgid "Error with %s.\n"
msgstr "Fehler mit %s.\n"
-#: warnquota.c:444
+#: warnquota.c:405
#, c-format
-msgid "Multiple entries found for client %s, %d not sending mail.\n"
-msgstr "Mehrere Einträge für Client %s gefunden (nämlich %d). Sende keine Mail.\n"
+msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n"
+msgstr ""
-#: warnquota.c:448
-#, c-format
-msgid "Entry not found for client %s, %d not sending mail.\n"
-msgstr "Eintrag für Client %s nicht gefunden (Gefundene LDAP-Einträge: %d). Sende keine Mail.\n"
+#: warnquota.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n"
+msgstr ""
+"Mehrere Einträge für Client %s gefunden (nämlich %d). Sende keine Mail.\n"
+
+#: warnquota.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry not found for client %s.\n"
+msgstr ""
+"Eintrag für Client %s nicht gefunden (Gefundene LDAP-Einträge: %d). Sende "
+"keine Mail.\n"
-#: warnquota.c:459
+#: warnquota.c:425
#, c-format
msgid "Could not get values for %s.\n"
msgstr "Konnte keine Werte für %s bekommen.\n"
-#: warnquota.c:491
+#: warnquota.c:467
#, c-format
msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
msgstr "Administrator für Gruppe %s nicht gefunden. Sende keine Mail.\n"
-#: warnquota.c:536
+#: warnquota.c:519
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2737,21 +3135,24 @@ msgstr ""
"\n"
" Blocklimits Dateilimits\n"
-#: warnquota.c:537
+#: warnquota.c:520
#, c-format
-msgid "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n"
-msgstr "Dateisystem belegt soft hart Gnadenf. belegt soft hart Gnadenf.\n"
+msgid ""
+"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n"
+msgstr ""
+"Dateisystem belegt soft hart Gnadenf. belegt soft hart "
+"Gnadenf.\n"
-#: warnquota.c:577
+#: warnquota.c:560
#, c-format
msgid "Cannot wait for mailer: %s\n"
msgstr "Kann nicht auf das Mailprogramm warten: %s\n"
-#: warnquota.c:579
+#: warnquota.c:562
msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
msgstr "Warnung: Mailprogramm hat sich nicht korrekt beendet.\n"
-#: warnquota.c:636
+#: warnquota.c:619
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s: %s\n"
@@ -2760,17 +3161,19 @@ msgstr ""
"Kann %s nicht öffnen: %s\n"
"Werde Gerätenamen verwenden.\n"
-#: warnquota.c:659
+#: warnquota.c:642
#, c-format
msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
msgstr "Kann Zeile %d in Quotatabelle nicht verarbeiten (fehlender ':')\n"
-#: warnquota.c:673
+#: warnquota.c:656
#, c-format
msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
-msgstr "stat()-Aufruf für Gerät %s fehlgeschlagen (vielleicht ein Fehler in der Quotatabelle)\n"
+msgstr ""
+"stat()-Aufruf für Gerät %s fehlgeschlagen (vielleicht ein Fehler in der "
+"Quotatabelle)\n"
-#: warnquota.c:693
+#: warnquota.c:676
#, c-format
msgid ""
"Incorrect format string for variable %s.\n"
@@ -2779,76 +3182,80 @@ msgstr ""
"Ungültige Formatierungsanweisung für Variable %s.\n"
"Nicht erkannter Ausdruck %%%c.\n"
-#: warnquota.c:732
+#: warnquota.c:722
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s\n"
-#: warnquota.c:752
+#: warnquota.c:742
#, c-format
msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
msgstr "Zeile %d zu lang. Schneide sie ab.\n"
-#: warnquota.c:824
+#: warnquota.c:814
#, c-format
msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n"
msgstr "Kann die Zeit bei CC_BEFORE-Variable nicht verarbeiten (Zeile %d).\n"
-#: warnquota.c:848
+#: warnquota.c:838
#, c-format
msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Fehler in Konfigurationsdatei (Zeile %d). Ignoriere.\n"
-#: warnquota.c:851
+#: warnquota.c:841
#, c-format
msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Möglicher Fehler in Konfigurationsdatei in Zeile %d. Ignoriere.\n"
-#: warnquota.c:854
+#: warnquota.c:844
msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
msgstr "Fehlendes Zeilendendezeichen in der letzten Zeile. Ignoriere.\n"
-#: warnquota.c:861
+#: warnquota.c:850
#, c-format
msgid ""
-"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of hostname and port.\n"
+"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of "
+"hostname and port.\n"
"Generated URI %s\n"
msgstr ""
-"LDAP-Bibliotheksversion >= 2.3 festgestellt. Bitte verwenden sie LDAP_URI anstelle von Rechnername und Port.\n"
+"LDAP-Bibliotheksversion >= 2.3 festgestellt. Bitte verwenden sie LDAP_URI "
+"anstelle von Rechnername und Port.\n"
"Generierte URI %s\n"
-#: warnquota.c:865
-msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified."
-msgstr "LDAP-Bibliothek unterstützt ldap_initialize() nicht, aber ein URI wurde angegeben."
-
-#: warnquota.c:887
+#: warnquota.c:872
#, c-format
msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n"
msgstr "Kann Datei der Gruppenadministratoren nicht öffnen: %s\n"
-#: warnquota.c:902
+#: warnquota.c:887
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n"
msgstr "Einlesefehler in Zeile %d. Kann kein Ende des Gruppennamens finden.\n"
-#: warnquota.c:911
+#: warnquota.c:896
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n"
msgstr "Einlesefehler in Zeile %d. Kann Administratornamen nicht finden.\n"
-#: warnquota.c:921
+#: warnquota.c:906
#, c-format
-msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
-msgstr "Einlesefehler in Zeile %d. Zusätzliche Zeichen nach dem Administratornamen.\n"
+msgid ""
+"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
+msgstr ""
+"Einlesefehler in Zeile %d. Zusätzliche Zeichen nach dem "
+"Administratornamen.\n"
-#: warnquota.c:984
+#: warnquota.c:969
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage:\n"
-" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a adminsfile]\n"
+" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a "
+"adminsfile] [filesystem...]\n"
"\n"
"-u, --user warn users\n"
"-g, --group warn groups\n"
-"-s, --human-readable send information in more human friendly units\n"
+"-s, --human-readable send information in more human friendly "
+"units\n"
"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n"
"-d, --no-details do not send quota information itself\n"
"-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n"
@@ -2860,14 +3267,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Verwendung:\n"
-" warnquota [-ugsid] [-F Quotaformat] [-c Konfigurationsdatei] [-q Quotatabelle] [-a Admindatei]\n"
+" warnquota [-ugsid] [-F Quotaformat] [-c Konfigurationsdatei] [-q "
+"Quotatabelle] [-a Admindatei]\n"
"\n"
"-u, --user Benutzer warnen\n"
"-g, --group Gruppen warnen\n"
-"-s, --human-readable Angaben in menschenfreundlicheren Einheiten senden\n"
+"-s, --human-readable Angaben in menschenfreundlicheren Einheiten "
+"senden\n"
"-i, --no-autofs Vermeide Autofs-Einhängepunkte\n"
-"-d, --no-details Sende keine detaillierten Quotainformationen\n"
-"-F, --format=Quotaformat Verwende Quotadateien eines bestimmten Formats\n"
+"-d, --no-details Sende keine detaillierten "
+"Quotainformationen\n"
+"-F, --format=Quotaformat Verwende Quotadateien eines bestimmten "
+"Formats\n"
"-c, --config=Konfigurationsdatein Nichtstandard-Konfigurationsdatei\n"
"-q, --quota-tab=Quotatabelle Nichtstandard-Quotatabellendatei\n"
"-a, --admins-file=Admindatei Nichtstandard-Gruppenadministratorendatei\n"
@@ -2875,13 +3286,12 @@ msgstr ""
"-v, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden\n"
"\n"
-#: warnquota.c:1065
+#: warnquota.c:1050
#, c-format
msgid "Cannot get host name: %s\n"
msgstr "Kann Rechnernamen nicht bekommen: %s\n"
-#: xqmstats.c:32
-#: xqmstats.c:37
+#: xqmstats.c:32 xqmstats.c:37
msgid "The running kernel does not support XFS\n"
msgstr "Der laufende Kernel unterstützt kein XFS.\n"
@@ -2935,10 +3345,84 @@ msgstr " inact reclaims: %u\n"
msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n"
msgstr "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP-Bibliothek unterstützt ldap_initialize() nicht, aber ein URI wurde "
+#~ "angegeben."
+
+#~ msgid "Compiled with:%s\n"
+#~ msgstr "Compiliert mit:%s\n"
+
+#~ msgid "XFS quota format needs no checking.\n"
+#~ msgstr "XFS-Quotaformat erfordert keine Prüfung.\n"
+
+#~ msgid "Cannot stat old %s quota file: %s\n"
+#~ msgstr "Kann stat() für alte %s-Quotadatei aufrufen: %s\n"
+
+#~ msgid "Operation not supported for filesystems with hidden quota files!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operation bei Dateisystemen mit versteckten Quotadateien nicht "
+#~ "unterstützt!\n"
+
+#~ msgid "Quotas for %s %s:\n"
+#~ msgstr "Quotas für %s %s:\n"
+
+#~ msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
+#~ msgstr "%s %d, Limits (weich = %d, hart = %d)\n"
+
+#~ msgid "blocks in use:"
+#~ msgstr "Blöcke verwendet:"
+
+#~ msgid "\tinodes in use:"
+#~ msgstr "\tInodes verwendet:"
+
+#~ msgid "%s - bad format\n"
+#~ msgstr "%s - falsches Format\n"
+
+#~ msgid "%s - %s -- bad format\n"
+#~ msgstr "%s - %s -- falsches Format\n"
+
+#~ msgid " blocks in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)"
+#~ msgstr " Blöcke verwendet: %llu, Limits (weich = %llu, hart = %llu)"
+
+#~ msgid "%s - %s -- bad format\n"
+#~ msgstr "%s - %s -- falsches Format\n"
+
+#~ msgid "\tinodes in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)"
+#~ msgstr "\tInodes verwendet: %llu, Limits (weich = %llu, hart = %llu)"
+
+#~ msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n"
+#~ msgstr "Blockgnadenfrist: %s, Dateignadenfrist: %s\n"
+
+#~ msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s"
+#~ msgstr " Blockgnadenfrist: %d %s Dateignadenfrist: %d %s"
+
+#~ msgid "Cannot find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann Gerät des Loopback-Mounts in den Optionen für %s nicht finden. "
+#~ "Überspringe.\n"
+
+#~ msgid "Cannot stat() loopback device %s: %s\n"
+#~ msgstr "stat() für Loopbackgerät %s fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "Loopback device %s is not block device!\n"
+#~ msgstr "Loopbackgerät %s ist kein Blockgerät!\n"
+
+#~ msgid "cannot create tcp service.\n"
+#~ msgstr "Kann keinen TCP-Dienst erzeugen.\n"
+
+#~ msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
+#~ msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
+
+#~ msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
+#~ msgstr "Registrierung fehlgeschlagen (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
+
#~ msgid "Bad number of arguments."
#~ msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten."
+
#~ msgid "Too new quotafile format on %s\n"
#~ msgstr "Zu neues Quotadateiformat auf Dateisystem %s\n"
+
#~ msgid "Unknown format"
#~ msgstr "Unbekanntes Format"
-
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 51f49f3..4d91f6a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,367 +5,744 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-31 23:05+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jack@suse.cz\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-29 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-21 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Jrme Schell <jerome@myreseau.org>\n"
-"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: bylabel.c:234
+#: bylabel.c:253
#, c-format
msgid "Found an invalid UUID: %s\n"
msgstr "UUID invalide trouv : %s\n"
-#: bylabel.c:254
+#: bylabel.c:273
#, c-format
msgid "Error checking device name: %s\n"
msgstr "Erreur vrification nom de priphrique : %s\n"
-#: common.c:122
+#: common.c:124
#, c-format
msgid "Quota utilities version %s.\n"
msgstr "Utilitaires quotas version %s.\n"
-#: common.c:124
-msgid "Compiled with "
-msgstr "Compil avec "
-
-#: common.c:126
-msgid "RPC and EXT2_DIRECT"
-msgstr "RPC et EXT2_DIRECT"
-
-#: common.c:128
-msgid "RPC"
-msgstr "RPC"
-
-#: common.c:130
-msgid "EXT2_DIRECT"
-msgstr "EXT2_DIRECT"
-
-#: common.c:133 convertquota.c:38 quotacheck.c:285 repquota.c:46
+#: common.c:125 convertquota.c:48 quotacheck.c:314 repquota.c:66
+#: warnquota.c:981
#, c-format
msgid "Bugs to %s\n"
msgstr "Rapports de bugs %s\n"
-#: convertquota.c:37
+#: convertquota.c:41
#, c-format
msgid ""
"Utility for converting quota files.\n"
"Usage:\n"
-"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] mountpoint\n"
+"\t%s [options] mountpoint\n"
+"\n"
+"-u, --user convert user quota file\n"
+"-g, --group convert group quota file\n"
+"-e, --convert-endian convert quota file to correct endianity\n"
+"-f, --convert-format oldfmt,newfmt convert from old to VFSv0 quota format\n"
+"-h, --help show this help text and exit\n"
+"-V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Utilitaire pour convertir les fichiers de quotas.\n"
-"Utilisation :\n"
-"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] point_montage\n"
-#: convertquota.c:71
-msgid "Bad number of arguments."
-msgstr "Mauvais nombre d'arguments."
+#: convertquota.c:97
+msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n"
+msgstr ""
-#: convertquota.c:121 quotacheck_v2.c:214 quotaio_v2.c:276
-#, c-format
-msgid "Can't read block %u: %s\n"
+#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotaon.c:137 quotasync.c:81
+#: repquota.c:148 setquota.c:247
+msgid "Bad number of arguments.\n"
+msgstr "Mauvais nombre d'arguments.\n"
+
+#: convertquota.c:119
+msgid "You have to specify action to perform.\n"
+msgstr ""
+
+#: convertquota.c:166 quotacheck_v2.c:241 quotaio_tree.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read block %u: %s\n"
msgstr "Impossible de lire le bloc %u : %s\n"
-#: convertquota.c:145 convertquota.c:237
-#, c-format
-msgid "Can't commit dquot for id %u: %s\n"
+#: convertquota.c:191 convertquota.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot commit dquot for id %u: %s\n"
msgstr "Impossible de mettre jour dquot pour l'id %u : %s\n"
-#: convertquota.c:193
-msgid "Can't read header of old quotafile.\n"
+#: convertquota.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read header of old quotafile.\n"
msgstr "Impossible de lire l'en-tte de l'ancien fichier de quotas.\n"
-#: convertquota.c:197
+#: convertquota.c:243
msgid ""
"Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n"
-msgstr "Mauvais type ou version de fichier (probablement pas un fichier de quotas avec endianess incorrect).\n"
+msgstr ""
+"Mauvais type ou version de fichier (probablement pas un fichier de quotas "
+"avec endianess incorrect).\n"
-#: convertquota.c:208
-msgid "Can't read information about old quotafile.\n"
+#: convertquota.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read information about old quotafile.\n"
msgstr "Impossible de lire l'information de l'ancien fichier de quotas.\n"
-#: convertquota.c:250
-msgid "Can't get name of new quotafile.\n"
+#: convertquota.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get name of new quotafile.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom du nouveau fichier de quotas.\n"
-#: convertquota.c:256
+#: convertquota.c:302 quotacheck.c:749
#, c-format
-msgid "Can't rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
-msgstr "Impossible de renommer le nouveau fichier de quotas %s vers %s : %s\n"
+msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
+msgstr "Impossible de renommer le nouveau fichier de quotas %s en %s : %s\n"
-#: convertquota.c:270
-#, c-format
-msgid "Can't open old format file for %ss on %s\n"
+#: convertquota.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open old format file for %ss on %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'ancien fichier de format pour %ss sur %s\n"
-#: convertquota.c:275 convertquota.c:308
-#, c-format
-msgid "Can't create file for %ss for new format on %s: %s\n"
-msgstr "Impossible de crer le fichier pour %ss pour le nouveau format sur %s : %s\n"
+#: convertquota.c:321 convertquota.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file for %ss for new format on %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Impossible de crer le fichier pour %ss pour le nouveau format sur %s : %s\n"
-#: convertquota.c:298
-#, c-format
-msgid "Can't open old quota file on %s: %s\n"
+#: convertquota.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open old quota file on %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'ancien fichier de quotas sur %s : %s\n"
-#: convertquota.c:334
+#: convertquota.c:380
msgid "Unknown action should be performed.\n"
msgstr "Une action inconnue doit tre excute.\n"
-#: edquota.c:68
+#: edquota.c:81
+#, c-format
msgid ""
-"Usage:\tedquota [-r] [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] "
+"Usage:\n"
+"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] "
"username ...\n"
-msgstr "Utilisation : \tedquota [-r] [-u] [-F nom_format] [-p utilisateur] [-f systme_fichier] utilisateur ...\n"
-
-#: edquota.c:69
-msgid ""
-"\tedquota [-r] -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] "
+"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] "
"groupname ...\n"
-msgstr "\tedquota [-r] -g [-F nom_format] [-p nom_groupe] [-f systme_fichier] groupe ...\n"
-
-#: edquota.c:70
-msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
-msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -t\n"
-
-#: edquota.c:71
-msgid ""
-"\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|"
-"groupname ...\n"
-msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -T utilisateur|groupe ...\n"
+"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
+"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
+msgstr ""
-#: edquota.c:74
+#: edquota.c:85
msgid ""
-"Usage:\tedquota [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] "
-"username ...\n"
-msgstr "Utilisation :\tedquota [-u] [-F nom_format] [-p utilisateur] [-f systme_fichier] utilisateur ...\n"
+"\n"
+"-u, --user edit user data\n"
+"-g, --group edit group data\n"
+msgstr ""
-#: edquota.c:75
+#: edquota.c:89
msgid ""
-"\tedquota -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
-msgstr "\tedquota -g [-F nom_format] [-p groupe] [-f systme_fichier] groupe ...\n"
-
-#: edquota.c:76
-msgid "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
-msgstr "\tedquota [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -t\n"
+"-r, --remote edit remote quota (via RPC)\n"
+"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
+msgstr ""
-#: edquota.c:77
+#: edquota.c:92
msgid ""
-"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
-msgstr "\tedquota [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -T utilisateur|groupe ...\n"
+"-F, --format=formatname edit quotas of a specific format\n"
+"-p, --prototype=name copy data from a prototype user/group\n"
+" --always-resolve always try to resolve name, even if it is\n"
+" composed only of digits\n"
+"-f, --filesystem=filesystem edit data only on a specific filesystem\n"
+"-t, --edit-period edit grace period\n"
+"-T, --edit-times edit grace time of a user/group\n"
+"-h, --help display this help text and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: edquota.c:79 quota.c:160 setquota.c:57
+#: edquota.c:101 quota.c:111 setquota.c:79
#, c-format
msgid "Bugs to: %s\n"
msgstr "Rapports de bugs : %s\n"
-#: edquota.c:153
-msgid "No filesystems with quota detected.\n"
-msgstr "Aucun systme de fichier avec quotas dtect.\n"
+#: edquota.c:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n"
+msgstr ""
+"Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'tre pour la modification des "
+"temps de sursis.\n"
+
+#: edquota.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change grace times over RPC protocol.\n"
+msgstr "Impossible d'crire les temps de sursis dans le fichier.\n"
-#: edquota.c:166
+#: edquota.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get quota information for user %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n"
+
+#: edquota.c:211
msgid "fsname mismatch\n"
msgstr "Incohrence de fsname\n"
-#: edquota.c:200
-msgid "Can't write grace times to file.\n"
+#: edquota.c:253
+msgid "No filesystems with quota detected.\n"
+msgstr "Aucun systme de fichier avec quotas dtect.\n"
+
+#: edquota.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create temporary file: %s\n"
+msgstr "Impossible de r-ouvrir le fichier temporaire : %s\n"
+
+#: edquota.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n"
+msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier temporaire : %s\n"
+
+#: edquota.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write grace times to file.\n"
msgstr "Impossible d'crire les temps de sursis dans le fichier.\n"
-#: edquota.c:204
+#: edquota.c:285
msgid "Error while editing grace times.\n"
msgstr "Erreur lors de la modification des temps de sursis.\n"
-#: edquota.c:208
+#: edquota.c:289
msgid "Failed to parse grace times file.\n"
msgstr "chec lors de l'analyse du fichier des temps de sursis.\n"
-#: edquota.c:216
-msgid "Can't write individual grace times to file.\n"
+#: edquota.c:298 edquota.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get quota information for user %s.\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n"
+
+#: edquota.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write individual grace times to file.\n"
msgstr "Impossible d'crire les temps de sursis individuels dans le fichier.\n"
-#: edquota.c:220
+#: edquota.c:305
msgid "Error while editing individual grace times.\n"
msgstr "Erreur lors de la modification des temps de sursis individuels.\n"
-#: edquota.c:224
-msgid "Can't read individual grace times from file.\n"
-msgstr "Impossible de lire les temps de sursis individuels depuis le fichier.\n"
+#: edquota.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read individual grace times from file.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de lire les temps de sursis individuels depuis le fichier.\n"
-#: edquota.c:236
-msgid "Can't write quotas to file.\n"
+#: edquota.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write quotas to file.\n"
msgstr "Impossible d'crire les quotas dans le fichier.\n"
-#: edquota.c:240
+#: edquota.c:331
msgid "Error while editing quotas.\n"
msgstr "Erreur lors de la modification des quotas.\n"
-#: edquota.c:244
-msgid "Can't read quotas from file.\n"
+#: edquota.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reopen!"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
+
+#: edquota.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read quotas from file.\n"
msgstr "Impossible de lire les quotas depuis le fichier.\n"
-#: quota.c:135
+#: quot.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-acfugvV] [systmefichiers...]\n"
+
+#: quot.c:178
#, c-format
-msgid "quota: getgroups(): %s\n"
-msgstr "quota : getgroups() : %s\n"
+msgid "%s (%s):\n"
+msgstr "%s (%s) :\n"
-#: quota.c:157
-msgid "Usage: quota [-guqvs] [-l | -Q] [-F quotaformat]\n"
+#: quot.c:182 quot.c:186
+#, c-format
+msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
+msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
+
+#: quot.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) %ss:\n"
+msgstr "%s (%s) %s :\n"
+
+#: quot.c:203 quot.c:205
+#, c-format
+msgid "%8llu "
+msgstr "%8llu "
+
+#: quot.c:208
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: quot.c:210
+#, c-format
+msgid "%-8.8s"
+msgstr "%-8.8s"
+
+#: quot.c:212
+#, c-format
+msgid "#%-7d"
+msgstr "#%-7d"
+
+#: quot.c:214
+#, c-format
+msgid " %8llu %8llu %8llu"
+msgstr " %8llu %8llu %8llu"
+
+#: quot.c:362
+#, c-format
+msgid "cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
+
+#: quot.c:382
+#, c-format
+msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
+msgstr "chec de ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT : %s\n"
+
+#: quota.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n"
msgstr "Utilisation : quota [-guqvs] [-l | -Q] [-F format_quota]\n"
-#: quota.c:158
-msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F quotaformat] -u username ...\n"
+#: quota.c:86
+#, fuzzy
+msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n"
msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F format_quota] -u utilisateur ...\n"
-#: quota.c:159
-msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
+#: quota.c:87
+#, fuzzy
+msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F format_quota] -g groupe ...\n"
-#: quota.c:186
+#: quota.c:88
+#, fuzzy
+msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n"
+msgstr "\tedquota [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -t\n"
+
+#: quota.c:89
+msgid ""
+"\n"
+"-u, --user display quota for user\n"
+"-g, --group display quota for group\n"
+"-q, --quiet print more terse message\n"
+"-v, --verbose print more verbose message\n"
+"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, "
+"GB...)\n"
+" --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n"
+"\t\t\t composed of only digits\n"
+"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n"
+"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n"
+"-l, --local-only do not query NFS filesystems\n"
+"-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does\n"
+" not respond\n"
+"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n"
+"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n"
+"-f, --filesystem-list display quota information only for given "
+"filesystems\n"
+"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n"
+"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
+" --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n"
+" --hide-device do not show file system device in output\n"
+"-h, --help display this help message and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: quota.c:120
+msgid "space"
+msgstr ""
+
+#: quota.c:122
+msgid "blocks"
+msgstr "blocs"
+
+#: quota.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n"
+msgstr "Quotas disque pour %s %s (%cid %d) : %s\n"
+
+#: quota.c:127
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Systme fichiers"
+
+#: quota.c:128 quota.c:129
+msgid "quota"
+msgstr "quota"
+
+#: quota.c:128 quota.c:129
+msgid "limit"
+msgstr "limite"
+
+#: quota.c:128 quota.c:129
+msgid "grace"
+msgstr "sursis"
+
+#: quota.c:129
+msgid "files"
+msgstr "fichiers"
+
+#: quota.c:201
msgid "File limit reached on"
msgstr "Limite de fichiers atteinte"
-#: quota.c:192
+#: quota.c:207
msgid "In file grace period on"
msgstr "Priode de sursis fichiers active"
-#: quota.c:196
+#: quota.c:211
msgid "Over file quota on"
msgstr "Quota dpassement fichiers activ"
-#: quota.c:202
+#: quota.c:217
msgid "Block limit reached on"
msgstr "Limite de blocs atteinte"
-#: quota.c:208
+#: quota.c:223
msgid "In block grace period on"
msgstr "Priode de sursis blocs active"
-#: quota.c:212
+#: quota.c:227
msgid "Over block quota on"
msgstr "Quota dpassement blocs activ"
-#: quota.c:253 quotasys.c:245
+#: quota.c:290 quotasys.c:320
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: quota.c:261
+#: quota.c:396
#, c-format
-msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d): %s\n"
-msgstr "Quotas disque pour %s %s (%cid %d) : %s\n"
+msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n"
+msgstr ""
-#: quota.c:264
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Systme fichiers"
+#: quota.c:403
+#, fuzzy
+msgid "No filesystem specified.\n"
+msgstr "Aucun systme de fichier avec quotas dtect.\n"
-#: quota.c:265
-msgid "blocks"
-msgstr "blocs"
+#: quota.c:411
+#, c-format
+msgid "Gid set allocation (%d): %s\n"
+msgstr ""
-#: quota.c:265 quota.c:266
-msgid "quota"
-msgstr "quota"
+#: quota.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "getgroups(): %s\n"
+msgstr "quota : getgroups() : %s\n"
-#: quota.c:265 quota.c:266
-msgid "limit"
-msgstr "limite"
+#: quota_nld.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options]\n"
+"Options are:\n"
+" -h --help shows this text\n"
+" -V --version shows version information\n"
+" -C --no-console do not try to write messages to console\n"
+" -b --print-below write to console also information about getting below "
+"hard/soft limits\n"
+" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n"
+" -F --foreground run daemon in foreground\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options]\n"
+"Avec pour options :\n"
+" -h --help affichage de ce texte\n"
+" -V --version affiche les informations de version\n"
+" -F --foreground dmarre le service quotas en avant-plan\n"
+" -s --no-setquota dsactive l'utilisation d'appels distants setquota "
+"(dfaut)\n"
+" -S --setquota active l'utilisation d'appels distants setquota\n"
-#: quota.c:265 quota.c:266
-msgid "grace"
-msgstr "sursis"
+#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%c'.\n"
+msgstr "Option non reconnue %c .\n"
-#: quota.c:266
-msgid "files"
-msgstr "fichiers"
+#: quota_nld.c:125
+msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n"
+msgstr ""
-#: quotacheck.c:94
-msgid "Not enough memory.\n"
+#: quota_nld.c:151
+msgid "Error parsing netlink message.\n"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:158
+msgid ""
+"Unknown format of kernel netlink message!\n"
+"Maybe your quota tools are too old?\n"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate netlink socket!\n"
+msgstr "Impossible de crer la socket : %s\n"
+
+#: quota_nld.c:188
+#, c-format
+msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n"
+msgstr "Impossible de crer la socket : %s\n"
+
+#: quota_nld.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n"
+
+#: quota_nld.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n"
+
+#: quota_nld.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n"
+msgstr "Impossible de crer la socket : %s\n"
+
+#: quota_nld.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:294
+#, c-format
+msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:300
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:303
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:305
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:308
+#, fuzzy
+msgid "file limit reached"
+msgstr "Limite de fichiers atteinte"
+
+#: quota_nld.c:311
+msgid "file quota exceeded too long"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:314
+msgid "file quota exceeded"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:317
+#, fuzzy
+msgid "block limit reached"
+msgstr "Limite de blocs atteinte"
+
+#: quota_nld.c:320
+msgid "block quota exceeded too long"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:323
+#, fuzzy
+msgid "block quota exceeded"
+msgstr "Quota dpassement blocs activ"
+
+#: quota_nld.c:326
+msgid "got below file limit"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:329
+#, fuzzy
+msgid "got below file quota"
+msgstr "Quota dpassement fichiers activ"
+
+#: quota_nld.c:332
+#, fuzzy
+msgid "got below block limit"
+msgstr "limite souple bloc"
+
+#: quota_nld.c:335
+#, fuzzy
+msgid "got below block quota"
+msgstr "Quota dpassement blocs activ"
+
+#: quota_nld.c:338
+msgid "unknown quota warning"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'crire les quotas pour %u sur %s : %s\n"
+
+#: quota_nld.c:355
+msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:373
+msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:389
+#, c-format
+msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:400
+msgid "Undefined program name.\n"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to build PID file name.\n"
msgstr "Pas assez de mmoire.\n"
-#: quotacheck.c:126
+#: quota_nld.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open PID file '%s': %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n"
+
+#: quota_nld.c:430
#, c-format
-msgid "Adding hardlink for ino %d\n"
+msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:437
+#, c-format
+msgid "Could not close PID file '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:467
+msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n"
+msgstr ""
+
+#: quota_nld.c:469
+#, c-format
+msgid "Could not store my PID %jd.\n"
+msgstr ""
+
+#: quotacheck.c:92
+msgid "Not enough memory.\n"
+msgstr "Pas assez de mmoire.\n"
+
+#: quotacheck.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding hardlink for inode %llu\n"
msgstr "Ajout d'un lien dur pour ino %d\n"
-#: quotacheck.c:169
+#: quotacheck.c:167
#, c-format
msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n"
msgstr "Ajout d'une structure dquot type %s pour %d\n"
-#: quotacheck.c:255
+#: quotacheck.c:253
#, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n"
-#: quotacheck.c:260
+#: quotacheck.c:258
msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'espace exact utilis... Les rsultats risque d'tre imprcis.\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir l'espace exact utilis... Les rsultats risque d'tre "
+"imprcis.\n"
-#: quotacheck.c:284
+#: quotacheck.c:296
#, c-format
msgid ""
"Utility for checking and repairing quota files.\n"
-"%s [-gucfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n"
+"%s [-gucbfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n"
+"\n"
+"-u, --user check user files\n"
+"-g, --group check group files\n"
+"-c, --create-files create new quota files\n"
+"-b, --backup create backups of old quota files\n"
+"-f, --force force check even if quotas are enabled\n"
+"-i, --interactive interactive mode\n"
+"-n, --use-first-dquot use the first copy of duplicated structure\n"
+"-v, --verbose print more information\n"
+"-d, --debug print even more messages\n"
+"-m, --no-remount do not remount filesystem read-only\n"
+"-M, --try-remount try remounting filesystem read-only,\n"
+" continue even if it fails\n"
+"-R, --exclude-root exclude root when checking all filesystems\n"
+"-F, --format=formatname check quota files of specific format\n"
+"-a, --all check all filesystems\n"
+"-h, --help display this message and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Utilitaire pour vrifier et rparer les fichiers de quotas.\n"
-"%s [-gucfinvdmMR] [-F <format_quotas>] systme_fichier|-a\n"
-#: quotacheck.c:349 quotaon.c:110 repquota.c:100 setquota.c:150
-msgid "Bad number of arguments.\n"
-msgstr "Mauvais nombre d'arguments.\n"
-
-#: quotacheck.c:353
-msgid "XFS quota format needs no checking.\n"
-msgstr "Le format de quotas XFS n'a pas besoin de vrification.\n"
-
-#: quotacheck.c:379
+#: quotacheck.c:426
#, c-format
msgid "error (%d) while opening %s\n"
msgstr "erreur (%d) lors de l'ouverture de %s\n"
-#: quotacheck.c:384
-#, c-format
-msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n"
+#: quotacheck.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error (%d) while allocating file inode bitmap\n"
msgstr "erreur (%d) lors de l'allocation de la bitmap des inodes fichier\n"
-#: quotacheck.c:389
-#, c-format
-msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n"
+#: quotacheck.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "errstr (%d) while allocating directory inode bitmap\n"
msgstr "errstr (%d) lors de l'allocation de la bitmap des inodes rpertoire\n"
-#: quotacheck.c:394
+#: quotacheck.c:441
#, c-format
msgid "error (%d) while opening inode scan\n"
msgstr "erreur (%d) lors de l'ouverture de l'analyse d'inode\n"
-#: quotacheck.c:399
+#: quotacheck.c:446
#, c-format
msgid "error (%d) while starting inode scan\n"
msgstr "erreur (%d) lors du dmarrage de l'analyse d'inode\n"
-#: quotacheck.c:405
-#, c-format
-msgid "Found i_num %ld\n"
+#: quotacheck.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n"
msgstr "Trouv i_num %ld\n"
-#: quotacheck.c:425
+#: quotacheck.c:460
+msgid "High uid detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: quotacheck.c:476
#, c-format
msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n"
msgstr "vnement inattendu lors de l'analyse. Erreur %d\n"
-#: quotacheck.c:449
+#: quotacheck.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot stat directory %s: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Possibilit ouverture rpertoire %s : %s\n"
+
+#: quotacheck.c:512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Can open directory %s: %s\n"
-msgstr "\nPossibilit ouverture rpertoire %s : %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Possibilit ouverture rpertoire %s : %s\n"
-#: quotacheck.c:459
-#, c-format
+#: quotacheck.c:524
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n"
+"lstat: Cannot stat `%s/%s': %s\n"
"Guess you'd better run fsck first !\n"
"exiting...\n"
msgstr ""
@@ -373,21 +750,21 @@ msgstr ""
"Il vaudrait mieux lancer fsck d'abord !\n"
"Abandon...\n"
-#: quotacheck.c:478
+#: quotacheck.c:535
#, c-format
msgid "pushd %s/%s\n"
msgstr "pushd %s/%s\n"
-#: quotacheck.c:487
-#, c-format
-msgid "\tAdding %s size %d ino %d links %d\n"
+#: quotacheck.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n"
msgstr "\tAjout %s taille %s ino %s liens %d\n"
-#: quotacheck.c:497
+#: quotacheck.c:561
msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
msgstr "Parcours des rpertoires stocks depuis la pile des rpertoires\n"
-#: quotacheck.c:501
+#: quotacheck.c:565
#, c-format
msgid ""
"popd %s\n"
@@ -396,129 +773,168 @@ msgstr ""
"popd %s\n"
"Entre dans le rpertoire %s\n"
-#: quotacheck.c:513
+#: quotacheck.c:577
#, c-format
msgid "Leaving %s\n"
msgstr "Quitte %s\n"
-#: quotacheck.c:553
+#: quotacheck.c:617
#, c-format
msgid "Going to check %s quota file of %s\n"
msgstr "Sur le point de vrifier %s fichier de quotas de %s\n"
-#: quotacheck.c:559
+#: quotacheck.c:623
#, c-format
msgid ""
"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
"file.\n"
-msgstr "Les quotas pour %ss sont actif sur le point de montage %s si bien que quotacheck risque d'endommager le fichier.\n"
+msgstr ""
+"Les quotas pour %ss sont actif sur le point de montage %s si bien que "
+"quotacheck risque d'endommager le fichier.\n"
-#: quotacheck.c:560 quotacheck.c:772
-msgid "Should I continue"
+#: quotacheck.c:624 quotacheck.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Should I continue?"
msgstr "Dois-je continuer"
-#: quotacheck.c:561 quotacheck.c:773
+#: quotacheck.c:625 quotacheck.c:943
+#, c-format
msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
msgstr "Suivant vos dsirs... Abandon de la vrification de ce fichier.\n"
-#: quotacheck.c:566
+#: quotacheck.c:630
#, c-format
msgid ""
"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
"file.\n"
"Please turn quotas off or use -f to force checking.\n"
msgstr ""
-"Les quotas pour %ss sont actif sur le point de montage %s si bien que quotacheck risque d'endommager le fichier.\n"
+"Les quotas pour %ss sont actif sur le point de montage %s si bien que "
+"quotacheck risque d'endommager le fichier.\n"
"Veuillez dsactiver les quotas ou utiliser -f pour forcer la vrification.\n"
-#: quotacheck.c:573
+#: quotacheck.c:637
#, c-format
msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la synchronisation des quotas sur %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la synchronisation des quotas sur %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:578
+#: quotacheck.c:642
#, c-format
msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n"
-#: quotacheck.c:583
+#: quotacheck.c:647 quotaio.c:150 quotasys.c:677
#, c-format
msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n"
-#: quotacheck.c:599
-#, c-format
-msgid "Too new quotafile format on %s\n"
-msgstr "Format de fichier de quotas trop rcent sur %s\n"
-
-#: quotacheck.c:623
-msgid "Data dumped.\n"
-msgstr "Donnes dcharges.\n"
+#: quotacheck.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Renaming new files to proper names.\n"
+msgstr "Renommage du nouveau fichier de quotas\n"
-#: quotacheck.c:625
+#: quotacheck.c:689
#, c-format
msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'ancien fichier de quotas sur %s.\n"
-#: quotacheck.c:628
+#: quotacheck.c:692
msgid "Old file not found.\n"
msgstr "Ancien fichier non trouv.\n"
-#: quotacheck.c:631
+#: quotacheck.c:695
#, c-format
msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la recherche de l'ancien fichier de quotas %s : %s\n"
-#: quotacheck.c:638
+#: quotacheck.c:704
+msgid "Old file found removed during check!\n"
+msgstr ""
+
+#: quotacheck.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la recherche de l'ancien fichier de quotas %s : %s\n"
+
+#: quotacheck.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n"
+msgstr "chec de ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT : %s\n"
+
+#: quotacheck.c:717
+#, c-format
+msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n"
+msgstr ""
+
+#: quotacheck.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n"
+msgstr "Impossible de lire les informations du fichier de quotas %s : %s\n"
+
+#: quotacheck.c:729
#, c-format
msgid "Renaming old quotafile to %s~\n"
msgstr "Renomme l'ancien fichier de quotas en %s~\n"
-#: quotacheck.c:644
+#: quotacheck.c:735
#, c-format
msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n"
msgstr "Nom du fichier de quotas trop long. Contactez %s.\n"
-#: quotacheck.c:646
+#: quotacheck.c:737
#, c-format
msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n"
msgstr "Impossible de renommer l'ancien fichier de quotas %s en %s : %s\n"
-#: quotacheck.c:652
+#: quotacheck.c:743
msgid "Renaming new quotafile\n"
msgstr "Renommage du nouveau fichier de quotas\n"
-#: quotacheck.c:658
-#, c-format
-msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
-msgstr "Impossible de renommer le nouveau fichier de quotas %s en %s : %s\n"
-
-#: quotacheck.c:664
+#: quotacheck.c:755
#, c-format
msgid "Cannot change permission of %s: %s\n"
msgstr "Impossible de changer les permissions de %s : %s\n"
-#: quotacheck.c:683
+#: quotacheck.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n"
+
+#: quotacheck.c:767
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: quotacheck.c:787
#, c-format
msgid "Dumping gathered data for %ss.\n"
msgstr "Dchargement des donnes rcupres pour %ss.\n"
-#: quotacheck.c:685
+#: quotacheck.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n"
+msgstr "Initialisation ES impossible sur le nouveau fichier de quotas : %s\n"
+
+#: quotacheck.c:796
#, c-format
msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Initialisation ES impossible sur le nouveau fichier de quotas : %s\n"
-#: quotacheck.c:703
+#: quotacheck.c:823
#, c-format
msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Impossible de terminer ES sur le nouveau fichier de quotas : %s\n"
-#: quotacheck.c:712
+#: quotacheck.c:826
+msgid "Data dumped.\n"
+msgstr "Donnes dcharges.\n"
+
+#: quotacheck.c:834
#, c-format
msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
msgstr "Impossible de trouver le fichier de quotas vrifi pour %ss sur %s !\n"
-#: quotacheck.c:716
+#: quotacheck.c:838
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
@@ -527,7 +943,7 @@ msgstr ""
"Impossible de dsactiver les quotas %s sur %s : %s\n"
"Le noyau ne sera pas inform des modifications que quotacheck a effectu.\n"
-#: quotacheck.c:726
+#: quotacheck.c:851
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
@@ -536,24 +952,54 @@ msgstr ""
"Impossible d'activer les quotas %s sur %s : %s\n"
"Le noyau ne sera pas inform des modifications que quotacheck a effectu.\n"
-#: quotacheck.c:743
+#: quotacheck.c:877
+#, c-format
+msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n"
+msgstr ""
+
+#: quotacheck.c:879
+#, c-format
+msgid ""
+"Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n"
+msgstr ""
+
+#: quotacheck.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be subtracted.\n"
+msgstr ""
+
+#: quotacheck.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really "
+"wrong...\n"
+msgstr ""
+
+#: quotacheck.c:901
+#, c-format
+msgid "Substracted %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: quotacheck.c:914
#, c-format
msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le point de montage %s : %s\n"
-#: quotacheck.c:745
-#, c-format
-msgid "Mountpoint %s isn't directory?!\n"
+#: quotacheck.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n"
msgstr "Le point de montage %s n'est pas un rpertoire ?!\n"
-#: quotacheck.c:771
+#: quotacheck.c:941
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not "
"be right.\n"
-msgstr "Impossible de remonter le systme de fichier mont sur %s en lecture seule. Les valeurs comptabilises riquent d'tre fausses.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de remonter le systme de fichier mont sur %s en lecture seule. "
+"Les valeurs comptabilises riquent d'tre fausses.\n"
-#: quotacheck.c:778
+#: quotacheck.c:949
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might "
@@ -561,69 +1007,96 @@ msgid ""
"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force "
"checking.\n"
msgstr ""
-"Impossible de remonter le systme de fichier mont sur %s en lecture seule, les valeurs comptabilises riquent d'tre fausses.\n"
-"Veuillez interrompre tous les programmes qui crivent sur ce systme de fichiers ou utilisez l'option -m pour forcer la vrification.\n"
+"Impossible de remonter le systme de fichier mont sur %s en lecture seule, "
+"les valeurs comptabilises riquent d'tre fausses.\n"
+"Veuillez interrompre tous les programmes qui crivent sur ce systme de "
+"fichiers ou utilisez l'option -m pour forcer la vrification.\n"
-#: quotacheck.c:785
+#: quotacheck.c:957
msgid "Filesystem remounted read-only\n"
msgstr "Systme de fichiers remont en lecture seule\n"
-#: quotacheck.c:787
+#: quotacheck.c:960
#, c-format
msgid "Scanning %s [%s] "
msgstr "Parcours de %s [%s] "
-#: quotacheck.c:802
+#: quotacheck.c:977
msgid "done\n"
msgstr "termin\n"
-#: quotacheck.c:803
+#: quotacheck.c:986
#, c-format
msgid "Checked %d directories and %d files\n"
msgstr "Vrifi %d rpertoires et %d fichiers\n"
-#: quotacheck.c:807
+#: quotacheck.c:990
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
-msgstr "Impossible de remonter le systme de fichiers en lecture-criture. Impossible d'crire les nouveaux fichiers de quotas.\n"
+msgstr ""
-#: quotacheck.c:808
+#: quotacheck.c:991
msgid "Filesystem remounted RW.\n"
msgstr "Systme de fichiers remont en lecture-criture.\n"
-#: quotacheck.c:836
-#, c-format
-msgid "Can't find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
-msgstr "Impossible de trouver le type de quota sur le systme de fichiers %s !\n"
+#: quotacheck.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le type de quota sur le systme de fichiers %s !\n"
+
+#: quotacheck.c:1040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'ancien fichier de quotas sur %s.\n"
+
+#: quotacheck.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get system info: %s\n"
+msgstr "Impossible de fixer les options de la socket : %s\n"
+
+#: quotacheck.c:1126
+msgid ""
+"Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. "
+"Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an "
+"unclean shutdown.\n"
+msgstr ""
-#: quotacheck.c:861 quotasys.c:493
-msgid "Can't initialize mountpoint scan.\n"
+#: quotacheck.c:1140 quotasys.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n"
msgstr "Impossible d'initialiser l'analyse du point de montage.\n"
-#: quotacheck.c:866
+#: quotacheck.c:1145
#, c-format
msgid "Skipping %s [%s]\n"
msgstr "Non traitement de %s [%s]\n"
-#: quotacheck.c:882
+#: quotacheck.c:1162
#, c-format
msgid ""
"Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on "
"commandline.\n"
-msgstr "Impossible de deviner le format d'aprs le nom de fichier sur %s. Veuillez prciser le format sur la ligne de commande.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de deviner le format d'aprs le nom de fichier sur %s. Veuillez "
+"prciser le format sur la ligne de commande.\n"
-#: quotacheck.c:886
+#: quotacheck.c:1167
#, c-format
msgid "Detected quota format %s\n"
msgstr "Format de quotas dtect %s\n"
-#: quotacheck.c:893
+#: quotacheck.c:1188
+#, fuzzy
msgid ""
-"Can't find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n"
-msgstr "Impossible de trouver un systme de fichiers vrifier ou systme de fichiers mont sans l'option de quotas.\n"
+"Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota "
+"option.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver un systme de fichiers vrifier ou systme de "
+"fichiers mont sans l'option de quotas.\n"
-#: quotacheck.c:906
+#: quotacheck.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Allocated %d bytes memory\n"
@@ -634,56 +1107,63 @@ msgstr ""
"%d octets librs\n"
"%d octets perdus\n"
-#: quotacheck_v1.c:30
-#, c-format
-msgid "Can't read entry for id %u from quotafile %s: %s\n"
-msgstr "Impossible de lire l'entre pour l'id %u du fichier de quotas %s : %s\n"
+#: quotacheck_v1.c:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read entry for id %u from quotafile %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Impossible de lire l'entre pour l'id %u du fichier de quotas %s : %s\n"
-#: quotacheck_v1.c:33
+#: quotacheck_v1.c:35
#, c-format
msgid "Entry for id %u is truncated.\n"
msgstr "L'entre pour l'id %u est tronque.\n"
-#: quotacheck_v1.c:55
+#: quotacheck_v1.c:64
msgid "Loading first quota entry with grace times.\n"
msgstr "Chargement de la premire entre de quota avec temps de sursis.\n"
-#: quotacheck_v1.c:59
-#, c-format
-msgid "Can't read first entry from quotafile %s: %s\n"
+#: quotacheck_v1.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read first entry from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Impossible de lire la premire entre du fichier de quotas %s : %s\n"
-#: quotacheck_v1.c:63
-#, c-format
+#: quotacheck_v1.c:72
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n"
-msgstr "ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement t tronqu. Impossible d'enregistrer les rglages des quotas...\n"
+"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota "
+"settings...\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement t tronqu. Impossible "
+"d'enregistrer les rglages des quotas...\n"
-#: quotacheck_v1.c:69
+#: quotacheck_v1.c:78
msgid "First entry loaded.\n"
msgstr "Premire entre charge.\n"
-#: quotacheck_v2.c:51
+#: quotacheck_v2.c:55
msgid "Checking quotafile info...\n"
msgstr "Vrification des informations du fichier de quotas...\n"
-#: quotacheck_v2.c:56
-#, c-format
-msgid "Can't read info from quota file %s: %s\n"
+#: quotacheck_v2.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read info from quota file %s: %s\n"
msgstr "Impossible de lire les informations du fichier de quotas %s : %s\n"
-#: quotacheck_v2.c:61
-#, c-format
+#: quotacheck_v2.c:65
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING - Quota file %s was probably truncated. Can't save quota "
+"WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota "
"settings...\n"
-msgstr "ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement t tronqu. Impossible d'enregistrer les rglages des quotas...\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement t tronqu. Impossible "
+"d'enregistrer les rglages des quotas...\n"
-#: quotacheck_v2.c:73
+#: quotacheck_v2.c:77
msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n"
-msgstr "ATTENTION - Les informations du fichier de quotas ont t corrompues.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION - Les informations du fichier de quotas ont t corrompues.\n"
-#: quotacheck_v2.c:74
+#: quotacheck_v2.c:78
#, c-format
msgid ""
"Size of file: %lu\n"
@@ -692,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"Taille du fichier : %lu\n"
"Blocs : %u Blocs libres : %u Blocs avec entres libres : %u Drapeaux : %x\n"
-#: quotacheck_v2.c:81
+#: quotacheck_v2.c:85
#, c-format
msgid ""
"Setting grace times and other flags to default values.\n"
@@ -701,246 +1181,354 @@ msgstr ""
"Rglage des temps de sursis et autres drapeaux aux valeurs par dfaut.\n"
"Considre le nombre de blocs comme tant %u.\n"
-#: quotacheck_v2.c:91
+#: quotacheck_v2.c:102
msgid "File info done.\n"
msgstr "Informations fichier termines.\n"
-#: quotacheck_v2.c:102
+#: quotacheck_v2.c:113
msgid "Corrupted blocks: "
msgstr "Blocs corrompus : "
-#: quotacheck_v2.c:106
+#: quotacheck_v2.c:117
#, c-format
msgid "Block %u: "
msgstr "Bloc %u : "
-#: quotacheck_v2.c:157
+#: quotacheck_v2.c:179
msgid "Duplicated entries."
msgstr "Entres redondantes."
-#: quotacheck_v2.c:161
-#, c-format
+#: quotacheck_v2.c:183
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %Ld BSOFT: %Ld IHARD: %"
-"Ld ISOFT: %Ld\n"
-msgstr "Trouv plus de structures pour l'ID %u. Valeurs utilises : BSTRICT : %Ld BSOUPLE : %Ld ISTRICT : %Ld ISOUPLE : %Ld\n"
+"Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %lld BSOFT: %lld "
+"IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
+msgstr ""
+"Trouv plus de structures pour l'ID %u. Valeurs utilises : BSTRICT : %Ld "
+"BSOUPLE : %Ld ISTRICT : %Ld ISOUPLE : %Ld\n"
-#: quotacheck_v2.c:167
-#, c-format
+#: quotacheck_v2.c:191
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld "
+"IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
+msgstr ""
"\n"
-"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld "
-"IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n"
-msgstr "\nTrouv plus de structures pour l'ID %u. Valeurs : BSTRICT : %Ld/%Ld BSOUPLE : %Ld/%Ld ISTRICT : %Ld/%Ld ISOUPLE : %Ld/%Ld\n"
+"Trouv plus de structures pour l'ID %u. Valeurs : BSTRICT : %Ld/%Ld "
+"BSOUPLE : %Ld/%Ld ISTRICT : %Ld/%Ld ISOUPLE : %Ld/%Ld\n"
-#: quotacheck_v2.c:172
-msgid "Should I use new values"
+#: quotacheck_v2.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Should I use new values?"
msgstr "Dois-je utiliser les nouvelles valeurs"
-#: quotacheck_v2.c:182
+#: quotacheck_v2.c:206
#, c-format
msgid ""
"ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive "
"mode or -n for automatic answer).\n"
-msgstr "L'ID %u possde plus de structures. Intervention de l'utilisateur ncessaire (utilisez -i pour le mode interactif ou -n pour une rponse automatique).\n"
+msgstr ""
+"L'ID %u possde plus de structures. Intervention de l'utilisateur ncessaire "
+"(utilisez -i pour le mode interactif ou -n pour une rponse automatique).\n"
-#: quotacheck_v2.c:216
+#: quotacheck_v2.c:243
#, c-format
msgid "Block %u is truncated.\n"
msgstr "Le bloc %u est tronqu.\n"
-#: quotacheck_v2.c:225
+#: quotacheck_v2.c:252
#, c-format
msgid "Reference to illegal block %u"
msgstr "Rfrence un bloc illgal %u"
-#: quotacheck_v2.c:230
+#: quotacheck_v2.c:259
#, c-format
msgid "Block %u in tree referenced twice"
msgstr "Deux rfrences dans l'arbre pour le bloc %u"
-#: quotacheck_v2.c:245
+#: quotacheck_v2.c:275
#, c-format
msgid "Illegal free block reference to block %u"
msgstr "Rfrence bloc libre illgale vers le bloc %u"
-#: quotacheck_v2.c:248
+#: quotacheck_v2.c:278
#, c-format
msgid "Corrupted number of used entries (%u)"
msgstr "Nombre d'entres utilises corrompu (%u)"
-#: quotacheck_v2.c:294
+#: quotacheck_v2.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Quota file %s has corrupted headers. You have to specify quota format on "
+"command line.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de deviner le format d'aprs le nom de fichier sur %s. Veuillez "
+"prciser le format sur la ligne de commande.\n"
+
+#: quotacheck_v2.c:346
msgid "Checking quotafile headers...\n"
msgstr "Vrification des en-ttes du fichier de quotas...\n"
-#: quotacheck_v2.c:298
-#, c-format
-msgid "Can't read header from quotafile %s: %s\n"
+#: quotacheck_v2.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read header from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Impossible de lire l'en-tte du fichier de quotas %s : %s\n"
-#: quotacheck_v2.c:300
-#, c-format
+#: quotacheck_v2.c:352
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota "
+"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota "
"settings...\n"
-msgstr "ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement t tronqu. Impossible d'enregistrer les rglages des quotas...\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement t tronqu. Impossible "
+"d'enregistrer les rglages des quotas...\n"
-#: quotacheck_v2.c:305
+#: quotacheck_v2.c:358
#, c-format
msgid "WARNING - Quota file %s has corrupted headers\n"
msgstr "ATTENTION - Les en-ttes du fichier de quotas %s sont corrompus\n"
-#: quotacheck_v2.c:307
+#: quotacheck_v2.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"Quota file format version %d does not match the one specified on command "
+"line (%d). Quota file header may be corrupted.\n"
+msgstr ""
+
+#: quotacheck_v2.c:366
+msgid "Continue checking assuming version from command line?"
+msgstr ""
+
+#: quotacheck_v2.c:372
msgid "Headers checked.\n"
msgstr "En-ttes vrifis.\n"
-#: quotacheck_v2.c:325
+#: quotacheck_v2.c:388
+#, c-format
+msgid "Do not know how to buffer format %d\n"
+msgstr ""
+
+#: quotacheck_v2.c:398
#, c-format
msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n"
msgstr "En-ttes du fichier %s vrifis. Chargement des donnes imminent...\n"
-#: quotacheck_v2.c:333
-msgid "Can't gather quota data. Tree root node corrupted.\n"
-msgstr "Impossible de rcuprer les donnes des quotas. Noeud racine de l'arbre corrompu.\n"
+#: quotacheck_v2.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Cannot gather quota data. Tree root node corrupted.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de rcuprer les donnes des quotas. Noeud racine de l'arbre "
+"corrompu.\n"
-#: quotacheck_v2.c:341
+#: quotacheck_v2.c:414
msgid "WARNING - Some data might be changed due to corruption.\n"
-msgstr "ATTENTION - Certaines donnes risquent d'tre modifies suite la corruption.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION - Certaines donnes risquent d'tre modifies suite la "
+"corruption.\n"
-#: quotacheck_v2.c:344
+#: quotacheck_v2.c:417
msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n"
msgstr "Aucun bloc corrompu n'a t trouv. Flicitations.\n"
-#: quotaio.c:59
+#: quotaio.c:62
msgid "Only RPC quota format is allowed on NFS filesystem.\n"
-msgstr "Sur un systme de fichiers NFS, seul le format de quotas RPC est autoris.\n"
+msgstr ""
+"Sur un systme de fichiers NFS, seul le format de quotas RPC est autoris.\n"
-#: quotaio.c:68
+#: quotaio.c:73
msgid "RPC quota format not compiled.\n"
msgstr "Le format de quotas RPC n'a pas t compil.\n"
-#: quotaio.c:75
+#: quotaio.c:77
+#, fuzzy
+msgid "RPC quota format specified for non-NFS filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Sur un systme de fichiers NFS, seul le format de quotas RPC est autoris.\n"
+
+#: quotaio.c:84
msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n"
-msgstr "Sur un systme de fichiers XFS, seul le format de quotas XFS est autoris.\n"
+msgstr ""
+"Sur un systme de fichiers XFS, seul le format de quotas XFS est autoris.\n"
-#: quotaio.c:86
+#: quotaio.c:95
msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n"
msgstr "Quotas XFS autoriss uniquement sur un systme de fichiers XFS.\n"
-#: quotaio.c:99
+#: quotaio.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Quota not supported by the filesystem.\n"
+msgstr "Ce format de quotas n'est pas support par le noyau.\n"
+
+#: quotaio.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find any quota file to work on.\n"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier de quotas vrifi pour %ss sur %s !\n"
+
+#: quotaio.c:134
msgid "Quota file not found or has wrong format.\n"
msgstr "Le fichier de quotas est introuvable ou n'a pas le bon format.\n"
-#: quotaio.c:105 quotasys.c:427
-#, c-format
-msgid "Can't open quotafile %s: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n"
+#: quotaio.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot sync quotas on device %s: %s\n"
+msgstr "Impossible de synchroniser les quotas sur le priphrique %s : %s\n"
-#: quotaio.c:126
-#, c-format
-msgid "Can't initialize quota on %s: %s\n"
+#: quotaio.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot initialize quota on %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'initialiser les quotas sur %s : %s\n"
-#: quotaio.c:154
+#: quotaio.c:202
#, c-format
msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n"
msgstr "La cration de quotas au format %s n'est pas supporte.\n"
-#: quotaio.c:164
+#: quotaio.c:212
#, c-format
-msgid "Can't create new quotafile %s: %s\n"
+msgid ""
+"Quota on %s is stored in system files and must be manipulated by fs tools.\n"
+msgstr ""
+
+#: quotaio.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create new quotafile %s: %s\n"
msgstr "Impossible de crer le nouveau fichier de quotas %s : %s\n"
-#: quotaio_generic.c:49
+#: quotaio.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Trying to set quota limits out of range supported by quota format on %s.\n"
+msgstr ""
+"Tentative d'criture des quotas dans un fichier en lecture seule sur %s\n"
+
+#: quotaio.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Trying to set quota usage out of range supported by quota format on %s.\n"
+msgstr ""
+"Tentative d'criture des quotas dans un fichier en lecture seule sur %s\n"
+
+#: quotaio_generic.c:54
#, c-format
msgid "Cannot get info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir du noyau les informations pour le fichier de quotas %s sur %s : %s\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir du noyau les informations pour le fichier de quotas %s "
+"sur %s : %s\n"
-#: quotaio_generic.c:67
+#: quotaio_generic.c:72
#, c-format
msgid "Cannot set info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
-msgstr "Impossible de fixer dans le noyau les informations pour le fichier de quotas %s sur %s : %s\n"
+msgstr ""
+"Impossible de fixer dans le noyau les informations pour le fichier de quotas "
+"%s sur %s : %s\n"
-#: quotaio_generic.c:79
+#: quotaio_generic.c:84
#, c-format
msgid "Cannot get quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir du noyau les quotas pour %s %d sur %s : %s\n"
-#: quotaio_generic.c:94
+#: quotaio_generic.c:99
#, c-format
msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Impossible de fixer les quotas dans le noyau pour %s %d sur %s : %s\n"
-#: quotaio_rpc.c:56 quotaio_v1.c:302 quotaio_v2.c:678
-#, c-format
-msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n"
-msgstr "Tentative d'criture des quotas dans un fichier en lecture seule sur %s\n"
-
-#: quotaio_v1.c:208
-#, c-format
-msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n"
-msgstr "Tentative d'criture des informations dans un fichier en lecture seule sur %s.\n"
-
-#: quotaio_v1.c:356 quotaio_v2.c:791
-#, c-format
-msgid "Can't sync quotas on device %s: %s\n"
-msgstr "Impossible de synchroniser les quotas sur le priphrique %s : %s\n"
+#: quotaio_meta.c:22
+msgid "Metadata init_io called when kernel support is not enabled.\n"
+msgstr ""
-#: quotaio_v2.c:152
+#: quotaio_meta.c:26
msgid ""
-"Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to "
-"convert it.\n"
-msgstr "Votre fichier de quotas est stock avec un ordre des octets incorrect. Veuillez utiliser convertquota(8) pour le convertir.\n"
+"Metadata init_io called when kernel does not support generic quota "
+"interface!\n"
+msgstr ""
-#: quotaio_v2.c:234
+#: quotaio_rpc.c:76 quotaio_v1.c:308 quotaio_v2.c:464
#, c-format
-msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n"
-msgstr "Tentative d'criture des informations dans un fichier en lecture seule sur %s\n"
+msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n"
+msgstr ""
+"Tentative d'criture des quotas dans un fichier en lecture seule sur %s\n"
-#: quotaio_v2.c:289
-#, c-format
-msgid "Can't write block (%u): %s\n"
+#: quotaio_tree.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write block (%u): %s\n"
msgstr "Impossible d'crire le bloc (%u) : %s\n"
-#: quotaio_v2.c:312
-msgid "Can't allocate new quota block (out of disk space).\n"
-msgstr "Impossible d'allouer un nouveau bloc de quota (plus d'espace disque disponible).\n"
+#: quotaio_tree.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate new quota block (out of disk space).\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'allouer un nouveau bloc de quota (plus d'espace disque "
+"disponible).\n"
-#: quotaio_v2.c:418
+#: quotaio_tree.c:202
msgid "find_free_dqentry(): Data block full but it shouldn't.\n"
-msgstr "find_free_dqentry() : bloc de donnes plein alors qu'il ne devrait pas l'tre.\n"
+msgstr ""
+"find_free_dqentry() : bloc de donnes plein alors qu'il ne devrait pas "
+"l'tre.\n"
-#: quotaio_v2.c:454
+#: quotaio_tree.c:237
#, c-format
msgid "Inserting already present quota entry (block %u).\n"
msgstr "Insertion d'une entre de quota dj prsente (bloc %u).\n"
-#: quotaio_v2.c:477
-#, c-format
-msgid "Can't write quota (id %u): %s\n"
+#: quotaio_tree.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write quota (id %u): %s\n"
msgstr "Impossible d'crire les quotas (id %u) : %s\n"
-#: quotaio_v2.c:495
+#: quotaio_tree.c:279
#, c-format
msgid "Quota write failed (id %u): %s\n"
msgstr "chec de l'criture des quotas (id %u) : %s\n"
-#: quotaio_v2.c:506
+#: quotaio_tree.c:291
#, c-format
msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n"
-msgstr "La structure du quota comporte un dcalage vers un autre bloc (%u) que celui qu'elle devrait (%u).\n"
+msgstr ""
+"La structure du quota comporte un dcalage vers un autre bloc (%u) que celui "
+"qu'elle devrait (%u).\n"
-#: quotaio_v2.c:585
+#: quotaio_tree.c:367
#, c-format
msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n"
msgstr "Quota pour l'id %u rfrenc mais absent.\n"
-#: quotaio_v2.c:661
-#, c-format
-msgid "Can't read quota structure for id %u: %s\n"
+#: quotaio_tree.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read quota structure for id %u: %s\n"
msgstr "Impossible de lire la structure de quotas pour l'id %u : %s\n"
-#: quotaio_v2.c:813
+#: quotaio_tree.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Illegal reference (%u >= %u) in %s quota file on %s. Quota file is probably "
+"corrupted.\n"
+"Please run quotacheck(8) and try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: quotaio_v1.c:214
+#, c-format
+msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n"
+msgstr ""
+"Tentative d'criture des informations dans un fichier en lecture seule sur "
+"%s.\n"
+
+#: quotaio_v2.c:255
+msgid ""
+"Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to "
+"convert it.\n"
+msgstr ""
+"Votre fichier de quotas est stock avec un ordre des octets incorrect. "
+"Veuillez utiliser convertquota(8) pour le convertir.\n"
+
+#: quotaio_v2.c:388
+#, c-format
+msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n"
+msgstr ""
+"Tentative d'criture des informations dans un fichier en lecture seule sur "
+"%s\n"
+
+#: quotaio_v2.c:518
#, c-format
msgid ""
"Statistics:\n"
@@ -955,280 +1543,364 @@ msgstr ""
"Entres : %u\n"
"Moyenne d'utilisation : %f\n"
-#: quotaio_xfs.c:242
+#: quotaio_xfs.c:217
#, c-format
msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n"
msgstr "*** Statut des quotas %s sur le priphrique %s\n"
-#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259
+#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234
msgid "ON"
msgstr "ACTIV"
-#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259
+#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234
msgid "OFF"
msgstr "DESACTIV"
-#: quotaio_xfs.c:246 quotaio_xfs.c:250
+#: quotaio_xfs.c:221 quotaio_xfs.c:225
#, c-format
msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n"
msgstr "Compte : %s ; En vigueur : %s\n"
-#: quotaio_xfs.c:262 quotaio_xfs.c:266
+#: quotaio_xfs.c:237 quotaio_xfs.c:241
#, c-format
msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n"
msgstr "Compte [sur disque] : %s ; En vigueur [sur disque] : %s\n"
-#: quotaio_xfs.c:275 quotaio_xfs.c:284
+#: quotaio_xfs.c:250 quotaio_xfs.c:259
+#, c-format
msgid "Inode: none\n"
msgstr "Inode : aucun\n"
-#: quotaio_xfs.c:277 quotaio_xfs.c:286
-#, c-format
-msgid "Inode: #%Lu (%Lu blocks, %u extents)\n"
+#: quotaio_xfs.c:252 quotaio_xfs.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode: #%llu (%llu blocks, %u extents)\n"
msgstr "Inode : #%Lu (%Lu blocs, %u tendus)\n"
-#: quotaon.c:67
+#: quotaon.c:66
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n"
"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n"
+"\n"
+"-a, --all %s\n"
+"-f, --off turn quotas off\n"
+"-u, --user operate on user quotas\n"
+"-g, --group operate on group quotas\n"
+"-p, --print-state print whether quotas are on or off\n"
+"-x, --xfs-command=cmd perform XFS quota command\n"
+"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n"
+"-v, --verbose print more messages\n"
+"-h, --help display this help text and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
-"Utilisation :\n"
-"\t%s [-guvp] [-F formatquotas] [-x tat] -a\n"
-"\t%s [-guvp] [-F formatquotas] [-x tat] systmefichiers ...\n"
-#: quotaon.c:114
-msgid "Can't turn on/off quotas via RPC.\n"
+#: quotaon.c:79
+msgid "turn quotas off for all filesystems"
+msgstr ""
+
+#: quotaon.c:80
+#, fuzzy
+msgid "turn quotas on for all filesystems"
+msgstr "Quotas XFS autoriss uniquement sur un systme de fichiers XFS.\n"
+
+#: quotaon.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Cannot turn on/off quotas via RPC.\n"
msgstr "Impossible d'activer/dsactiver les quotas via RPC.\n"
-#: quotaon.c:142
-msgid "Can't change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n"
-msgstr "Impossible de changer l'tat des quotas XFS. Non compil dans le noyau.\n"
+#: quotaon.c:188
+#, c-format
+msgid "set root_squash on %s: %s\n"
+msgstr "Positionnez root_squash sur %s : %s\n"
-#: quotaon.c:156
+#: quotaon.c:192
#, c-format
-msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier de quotas sur %s [%s] pour activer/dsactiver les quotas.\n"
+msgid "%s: %s root_squash turned off\n"
+msgstr "%s : %s root_squash dsactiv\n"
-#: quotaon.c:199
+#: quotaon.c:194
+#, c-format
+msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
+msgstr "%s : %s root_squash activ\n"
+
+#: quotaon.c:212
#, c-format
msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n"
msgstr "quotactl sur %s [%s] : %s\n"
-#: quotaon.c:203
+#: quotaon.c:215
#, c-format
msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n"
msgstr "%s [%s] : quotas %s dsactivs\n"
-#: quotaon.c:216
-#, c-format
-msgid "can't find %s on %s [%s]\n"
+#: quotaon.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find %s on %s [%s]\n"
msgstr "impossible de trouver %s sur %s [%s]\n"
-#: quotaon.c:218
+#: quotaon.c:230
#, c-format
msgid "using %s on %s [%s]: %s\n"
msgstr "utilisation de %s sur %s [%s] : %s\n"
-#: quotaon.c:220
+#: quotaon.c:232
msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n"
-msgstr "Essayez peut-tre de crer un nouveau fichier de quotas avec quotacheck(8) ?\n"
+msgstr ""
+"Essayez peut-tre de crer un nouveau fichier de quotas avec "
+"quotacheck(8) ?\n"
-#: quotaon.c:222
+#: quotaon.c:234
msgid "Quota format not supported in kernel.\n"
msgstr "Ce format de quotas n'est pas support par le noyau.\n"
-#: quotaon.c:226
+#: quotaon.c:237
#, c-format
msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n"
msgstr "%s [%s] : quotas %s activs\n"
-#: quotaon.c:253
-#, c-format
-msgid "set root_squash on %s: %s\n"
-msgstr "Positionnez root_squash sur %s : %s\n"
+#: quotaon.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change state of GFS2 quota.\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le nom du nouveau fichier de quotas.\n"
-#: quotaon.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: %s root_squash turned off\n"
-msgstr "%s : %s root_squash dsactiv\n"
+#: quotaon.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de changer l'tat des quotas XFS. Non compil dans le noyau.\n"
-#: quotaon.c:259
+#: quotaon.c:306
#, c-format
-msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
-msgstr "%s : %s root_squash activ\n"
+msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier de quotas sur %s [%s] pour activer/"
+"dsactiver les quotas.\n"
#: quotaon.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quota file on %s [%s] does not exist or has wrong format.\n"
+msgstr "Le fichier de quotas est introuvable ou n'a pas le bon format.\n"
+
+#: quotaon.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n"
+msgstr "quotactl sur %s [%s] : %s\n"
+
+#: quotaon.c:343
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "aucun"
+
+#: quotaon.c:343
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: quotaon.c:359
#, c-format
msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n"
msgstr "Le nom doit tre quotaon ou quotaoff et non %s\n"
-#: quotaon.c:317
+#: quotaon.c:365
#, c-format
msgid "Required format %s not supported by kernel.\n"
msgstr "Le format requis %s n'est pas support par le noyau.\n"
-#: quotaon_xfs.c:34
+#: quotaon.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n"
+msgstr "Ce format de quotas n'est pas support par le noyau.\n"
+
+#: quotaon.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Quota cannot be turned on on NFS filesystem\n"
+msgstr "Quotas XFS autoriss uniquement sur un systme de fichiers XFS.\n"
+
+#: quotaon_xfs.c:36
#, c-format
msgid "quotactl() on %s: %s\n"
msgstr "quotactl() sur %s : %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:84
+#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:82
#, c-format
msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n"
-msgstr "Activation des quotas %s sur le systme de fichiers racine (redmarrez pour prise en compte)\n"
+msgstr ""
+"Activation des quotas %s sur le systme de fichiers racine (redmarrez pour "
+"prise en compte)\n"
#: quotaon_xfs.c:66
-#, c-format
-msgid "Enable XFS %s quota during mount\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable XFS %s quota accounting during mount\n"
msgstr "Activer les quotas XFS %s au moment du montage\n"
#: quotaon_xfs.c:76
#, c-format
msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n"
-msgstr "Impossible d'effacer les quotas %s sur %s - supprimez d'abord la prise en compte des quotas\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'effacer les quotas %s sur %s - supprimez d'abord la prise en "
+"compte des quotas\n"
-#: quotaon_xfs.c:88
-#, c-format
-msgid "Enabling %s quota accounting on %s\n"
-msgstr "Activation de la prise en compte des quotas %s sur %s\n"
+#: quotaon_xfs.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabling %s quota enforcement on %s\n"
+msgstr "Suppression de l'application des quotas %s sur %s\n"
+
+#: quotaon_xfs.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already accounting %s quota on %s\n"
+msgstr "Application des quotas %s dj sur %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:92
+#: quotaon_xfs.c:95
#, c-format
msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n"
msgstr "Suppression de la prise en compte des quotas %s sur %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:102
-#, c-format
-msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement off first\n"
-msgstr "Impossible d'effacer les quotas %s sur %s - supprimez d'abord l'application des quotas\n"
+#: quotaon_xfs.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quota enforcement already disabled for %s on %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'ancien fichier de format pour %ss sur %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:107
+#: quotaon_xfs.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off "
+"first\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'effacer les quotas %s sur %s - supprimez d'abord l'application "
+"des quotas\n"
+
+#: quotaon_xfs.c:113
#, c-format
msgid "Enforcing %s quota already on %s\n"
msgstr "Application des quotas %s dj sur %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:111
-#, c-format
-msgid "Disabling %s quota enforcement on %s\n"
+#: quotaon_xfs.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot switch off %s quota accounting on %s when enforcement is on\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'effacer les quotas %s sur %s - supprimez d'abord l'application "
+"des quotas\n"
+
+#: quotaon_xfs.c:124
+msgid "and accounting "
+msgstr ""
+
+#: quotaon_xfs.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disabling %s quota enforcement %son %s\n"
msgstr "Suppression de l'application des quotas %s sur %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:118
+#: quotaon_xfs.c:131
#, c-format
msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n"
msgstr "tat des quotas XFS inattendu trouv sur %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:133
+#: quotaon_xfs.c:146
#, c-format
msgid "quotactl on %s: %s\n"
msgstr "quotactl sur %s : %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:137
+#: quotaon_xfs.c:150
#, c-format
msgid "%s: %s quotas turned off\n"
msgstr "%s : quotas %s dsactivs\n"
-#: quotaon_xfs.c:139
+#: quotaon_xfs.c:152
#, c-format
msgid "%s: %s quotas turned on\n"
msgstr "%s : quotas %s activs\n"
-#: quotaon_xfs.c:153
+#: quotaon_xfs.c:166
#, c-format
msgid "Failed to delete quota: %s\n"
msgstr "chec de la suppression des quotas : %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:159
+#: quotaon_xfs.c:171
#, c-format
msgid "%s: deleted %s quota blocks\n"
msgstr "%s : blocs des quotas %s effacs\n"
-#: quotaon_xfs.c:220
+#: quotaon_xfs.c:224
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\"\n"
msgstr "Argument incorrect %s \n"
-#: quotaops.c:110
+#: quotaops.c:108
#, c-format
msgid "%s (uid %d): Permission denied\n"
msgstr "%s (uid %d) : permission refuse\n"
-#: quotaops.c:116
+#: quotaops.c:120
#, c-format
-msgid "Error while trying getgroups(): %s\n"
+msgid "%s (gid %d): gid set allocation (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: quotaops.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (gid %d): error while trying getgroups(): %s\n"
msgstr "Erreur lors de l'excution de getgroups() : %s\n"
-#: quotaops.c:126
+#: quotaops.c:142
#, c-format
msgid "%s (gid %d): Permission denied\n"
msgstr "%s (gid %d) : permission refuse\n"
-#: quotaops.c:139
-#, c-format
-msgid "Error while getting quota from %s for %u: %s\n"
+#: quotaops.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while getting quota from %s for %s (id %u): %s\n"
msgstr "Erreur lors de la recherche des quotas de %s pour %u : %s\n"
-#: quotaops.c:163
-#, c-format
-msgid "Can't write quota for %u on %s: %s\n"
+#: quotaops.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write quota for %u on %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'crire les quotas pour %u sur %s : %s\n"
-#: quotaops.c:200
-#, c-format
-msgid "Can't exec %s\n"
+#: quotaops.c:232
+msgid "Too many parameters to editor.\n"
+msgstr ""
+
+#: quotaops.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot exec %s\n"
msgstr "Impossible d'excuter %s\n"
-#: quotaops.c:219 quotaops.c:404
-#, c-format
-msgid "Can't duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
+#: quotaops.c:259 quotaops.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier crire : %s\n"
-#: quotaops.c:222
+#: quotaops.c:261
#, c-format
msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Quotas disque pour %s %s (%cid %d) :\n"
-#: quotaops.c:226
+#: quotaops.c:265
+#, c-format
msgid ""
" Filesystem blocks soft hard inodes "
"soft hard\n"
-msgstr " Systme de fichiers blocs souple stricte inodes souple stricte\n"
-
-#: quotaops.c:238
-#, c-format
-msgid "Quotas for %s %s:\n"
-msgstr "Quotas pour %s %s :\n"
-
-#: quotaops.c:240 quotaops.c:244
-#, c-format
-msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
-msgstr "%s %d, limites (souple = %d, stricte = %d)\n"
-
-#: quotaops.c:241
-msgid "blocks in use:"
-msgstr "blocs utiliss :"
-
-#: quotaops.c:245
-msgid "\tinodes in use:"
-msgstr "\tinodes utiliss :"
+msgstr ""
+" Systme de fichiers blocs souple stricte inodes "
+"souple stricte\n"
-#: quotaops.c:271
+#: quotaops.c:298
#, c-format
msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n"
-msgstr "ATTENTION - %s : impossible de modifier l'allocation actuelle des blocs\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION - %s : impossible de modifier l'allocation actuelle des blocs\n"
-#: quotaops.c:274
+#: quotaops.c:301
#, c-format
msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n"
-msgstr "ATTENTION - %s : impossible de modifier l'allocation actuelle des inodes\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION - %s : impossible de modifier l'allocation actuelle des inodes\n"
-#: quotaops.c:297 quotaops.c:446
-#, c-format
-msgid "Can't duplicate descriptor of temp file: %s\n"
+#: quotaops.c:322 quotaops.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n"
msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier temporaire : %s\n"
-#: quotaops.c:311
+#: quotaops.c:336
#, c-format
msgid ""
"Bad format:\n"
@@ -1237,60 +1909,71 @@ msgstr ""
"Format incorrect :\n"
"%s\n"
-#: quotaops.c:324 quotaops.c:588
-#, c-format
-msgid "%s - bad format\n"
-msgstr "%s - format incorrect\n"
+#: quotaops.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad block usage: %s: %s\n"
+msgstr "Mauvais %s : %s\n"
-#: quotaops.c:328
-#, c-format
-msgid "%s - %s -- bad format\n"
-msgstr "%s - %s -- format incorrect\n"
+#: quotaops.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad block soft limit: %s: %s\n"
+msgstr "limite souple bloc"
-#: quotaops.c:333
-#, c-format
-msgid " blocks in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
-msgstr "blocs utiliss : %Lu, limites (souple = %Lu, stricte = %Lu)"
+#: quotaops.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad block hard limit: %s: %s\n"
+msgstr "limite stricte bloc"
-#: quotaops.c:336 quotaops.c:342 quotaops.c:350 quotaops.c:592 quotaops.c:599
-#, c-format
-msgid "%s - %s -- bad format\n"
-msgstr "%s - %s -- format incorrect\n"
+#: quotaops.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad inode usage: %s: %s\n"
+msgstr "Mauvais %s : %s\n"
-#: quotaops.c:347
-#, c-format
-msgid "\tinodes in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
-msgstr "\tinodes utiliss : %Lu, limites (souple = %Lu, stricte = %Lu)"
+#: quotaops.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad inode soft limit: %s: %s\n"
+msgstr "limite souple inode"
+
+#: quotaops.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad inode hard limit: %s: %s\n"
+msgstr "limite stricte inode"
-#: quotaops.c:406
+#: quotaops.c:433
#, c-format
msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Temps avant l'application de la limite souple pour %s %s (%cid %d) :\n"
-#: quotaops.c:408 quotaops.c:511 quotaops.c:520
+#: quotaops.c:435 quotaops.c:539
+#, c-format
msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
-msgstr "Units de temps peuvent tre : days (jours), hours (heures), minutes, ou seconds\n"
+msgstr ""
+"Units de temps peuvent tre : days (jours), hours (heures), minutes, ou "
+"seconds\n"
-#: quotaops.c:410
+#: quotaops.c:437
+#, c-format
msgid ""
" Filesystem block grace inode grace\n"
-msgstr " Systme de fichiers sursis bloc sursis inode\n"
+msgstr ""
+" Systme de fichiers sursis bloc sursis "
+"inode\n"
-#: quotaops.c:415 quotaops.c:421 quotaops.c:463 quotaops.c:475 setquota.c:174
-#: setquota.c:180
+#: quotaops.c:442 quotaops.c:448 quotaops.c:491 quotaops.c:504 setquota.c:271
+#: setquota.c:277
msgid "unset"
msgstr "vide"
-#: quotaops.c:417 quotaops.c:423
+#: quotaops.c:444 quotaops.c:450
msgid "0seconds"
msgstr "0seconds"
-#: quotaops.c:425 quotasys.c:277
+#: quotaops.c:446 quotaops.c:452 quotasys.c:364
#, c-format
msgid "%useconds"
msgstr "%useconds"
-#: quotaops.c:460 quotaops.c:576
+#: quotaops.c:487 quotaops.c:587
#, c-format
msgid ""
"bad format:\n"
@@ -1299,55 +1982,54 @@ msgstr ""
"format incorrect :\n"
"%s\n"
-#: quotaops.c:470 quotaops.c:606
-msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour' and 'day'.\n"
-msgstr "Mauvaise unit de temps. Les units sont second , minute , hour et day .\n"
+#: quotaops.c:498 quotaops.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n"
+msgstr ""
+"Mauvaise unit de temps. Les units sont second , minute , hour et "
+" day .\n"
-#: quotaops.c:506
-#, c-format
-msgid "Can't duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
+#: quotaops.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier diter : %s\n"
-#: quotaops.c:509 quotaops.c:521
+#: quotaops.c:537
#, c-format
msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
msgstr "Sursis avant l'application des limites souples pour %ss :\n"
-#: quotaops.c:512
-msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n"
-msgstr " Systme de fichiers priode de sursis bloc priode de sursis inode\n"
-
-#: quotaops.c:526
+#: quotaops.c:540
#, c-format
-msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n"
-msgstr "priode de sursis bloc : %s, priode de sursis fichier : %s\n"
+msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n"
+msgstr ""
+" Systme de fichiers priode de sursis bloc priode de sursis inode\n"
-#: quotaops.c:554
-#, c-format
-msgid "Can't reopen temp file: %s\n"
+#: quotaops.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot reopen temp file: %s\n"
msgstr "Impossible de r-ouvrir le fichier temporaire : %s\n"
-#: quotaops.c:596
-#, c-format
-msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s"
-msgstr " priode de sursis bloc : %d %s priode de sursis fichier : %d %s"
-
#: quotastats.c:48
-#, c-format
-msgid "Can't read stat file %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read stat file %s: %s\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier de statistiques %s : %s\n"
#: quotastats.c:83
#, c-format
msgid "Error while getting quota statistics from kernel: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la rcupration des statistiques des quotas du noyau : %s\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la rcupration des statistiques des quotas du noyau : %s\n"
#: quotastats.c:87
#, c-format
msgid "Error while getting old quota statistics from kernel: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la rcupration des anciennes statistiques des quotas du noyau : %s\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la rcupration des anciennes statistiques des quotas du "
+"noyau : %s\n"
#: quotastats.c:101
+#, c-format
msgid "Kernel quota version: old\n"
msgstr "Version quotas du noyau : ancienne\n"
@@ -1401,23 +2083,61 @@ msgstr "Nombre de dquots libre : %ld\n"
msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
msgstr "Nombre d'entres dquot utilises (utilisateur/groupe) : %ld\n"
-#: quotasys.c:70
+#: quotasync.c:27
#, c-format
-msgid "User %s doesn't exist.\n"
-msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas.\n"
+msgid ""
+"%1$s: Utility for syncing quotas.\n"
+"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n"
+" or: %1$s [-ug] -a\n"
+" or: %1$s -h | -V\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: quotasys.c:89
+#: quotasync.c:34
#, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist.\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+"-u, --user synchronize user quotas\n"
+"-g, --group synchronize group quotas\n"
+"-a, --all synchronize quotas for all mounted file systems\n"
+"-h, --help display this help message and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: quotasync.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Rapports de bugs %s\n"
+
+#: quotasync.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s quota sync failed: %s\n"
+msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le fichier de quotas %s : %s\n"
+
+#: quotasync.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n"
+msgstr "quotactl sur %s : %s\n"
+
+#: quotasys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user %s does not exist.\n"
+msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas.\n"
+
+#: quotasys.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "group %s does not exist.\n"
msgstr "Le groupe %s n'existe pas.\n"
-#: quotasys.c:186
-#, c-format
+#: quotasys.c:231
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown quota format: %s\n"
"Supported formats are:\n"
" vfsold - original quota format\n"
-" vfsv0 - new quota format\n"
+" vfsv0 - standard quota format\n"
+" vfsv1 - quota format with 64-bit limits\n"
" rpc - use RPC calls\n"
" xfs - XFS quota format\n"
msgstr ""
@@ -1428,464 +2148,689 @@ msgstr ""
" rpc - utilise les appels RPC\n"
" xfs - format de quotas XFS\n"
-#: quotasys.c:201
-msgid "Unknown format"
-msgstr "Format inconnu"
+#: quotasys.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown output format: %s\n"
+"Supported formats are:\n"
+" default - default\n"
+" csv - comma-separated values\n"
+" xml - simple XML\n"
+msgstr ""
-#: quotasys.c:265
+#: quotasys.c:352
#, c-format
msgid "%ddays"
msgstr "%ddays"
-#: quotasys.c:267
+#: quotasys.c:354
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
-#: quotasys.c:279
+#: quotasys.c:366
#, c-format
msgid "%uminutes"
msgstr "%uminutes"
-#: quotasys.c:281
+#: quotasys.c:368
#, c-format
msgid "%uhours"
msgstr "%uhours"
-#: quotasys.c:283
+#: quotasys.c:370
#, c-format
msgid "%udays"
msgstr "%udays"
-#: quotasys.c:411
-#, c-format
-msgid "Can't stat quota file %s: %s\n"
-msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le fichier de quotas %s : %s\n"
+#: quotasys.c:379
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgstr "0seconds"
-#: quotasys.c:497 quotasys.c:505
-#, c-format
-msgid "Too many mountpoints with quota. Contact %s\n"
-msgstr "Trop de points de montage avec quotas. Contactez %s\n"
+#: quotasys.c:379
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "0seconds"
+
+#: quotasys.c:381
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgstr "%uminutes"
+
+#: quotasys.c:381
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "%uminutes"
+
+#: quotasys.c:383
+#, fuzzy
+msgid "hour"
+msgstr "%uhours"
+
+#: quotasys.c:383
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "%uhours"
+
+#: quotasys.c:385
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgstr "%ddays"
+
+#: quotasys.c:385
+#, fuzzy
+msgid "days"
+msgstr "%ddays"
+
+#: quotasys.c:434
+msgid "Integer overflow while parsing space number."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:436
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:438
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:440
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:442
+msgid "T"
+msgstr ""
-#: quotasys.c:515
+#: quotasys.c:445
+msgid "Unknown space binary unit. Valid units are K, M, G, T."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:449
+msgid "Integer overflow while interpreting space unit."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:489
+msgid "Integer overflow while parsing number."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:493
+msgid "k"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:495
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:497
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:499
+msgid "t"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:502
+msgid "Unknown decimal unit. Valid units are k, m, g, t."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:506
+msgid "Integer overflow while interpreting decimal unit."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le fichier de quotas %s : %s\n"
+
+#: quotasys.c:806
msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
msgstr "Les points de montage spcifis n'utilisent pas tous les quotas.\n"
-#: quotasys.c:528
+#: quotasys.c:820
#, c-format
msgid "Error while releasing file on %s\n"
msgstr "Erreur lors de la libration fichier sur %s\n"
-#: quotasys.c:586
-#, c-format
-msgid "Can't create set for sigaction(): %s\n"
+#: quotasys.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n"
msgstr "Impossible de crer le set pour sigaction() : %s\n"
-#: quotasys.c:589
-#, c-format
-msgid "Can't set signal handler: %s\n"
+#: quotasys.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot set signal handler: %s\n"
msgstr "Impossible de mettre en place le gestionnaire de signal : %s\n"
-#: quotasys.c:620
-#, c-format
-msgid "Can't reset signal handler: %s\n"
+#: quotasys.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot reset signal handler: %s\n"
msgstr "Impossible de rinitialiser le gestionnaire de signal : %s\n"
-#: quotasys.c:727 quotasys.c:732 warnquota.c:425
-#, c-format
-msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
+#: quotasys.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open any file with mount points.\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier contenant les administrateurs de groupes : "
+"%s\n"
-#: quotasys.c:745
-#, c-format
-msgid "Can't get device name for %s\n"
+#: quotasys.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get device name for %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de priphrique pour %s\n"
-#: quotasys.c:749
-#, c-format
-msgid "Can't resolve mountpoint path %s: %s\n"
+#: quotasys.c:1151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n"
msgstr "Impossible de rsoudre le chemin du point de montage %s : %s\n"
-#: quotasys.c:754
-#, c-format
-msgid "Can't statfs() %s: %s\n"
+#: quotasys.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot statfs() %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'excuter statfs() sur %s : %s\n"
-#: quotasys.c:766
-#, c-format
-msgid "Can't stat() mounted device %s: %s\n"
+#: quotasys.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le priphrique mont %s : %s\n"
-#: quotasys.c:782
-#, c-format
-msgid "Can't find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
-msgstr "Impossible de trouver dans les options le priphrique de montage de la loopback pour %s. Rejet.\n"
-
-#: quotasys.c:791
-#, c-format
-msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n"
-msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le priphrique loopback %s : %s\n"
+#: quotasys.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
+msgstr ""
+"Le priphrique (%s) sur lequel est mont le systme de fichiers n'est pas "
+"un priphrique bloc ou caractre ni un montage loopback ou nomm. "
+"Rejet.\n"
-#: quotasys.c:796
-#, c-format
-msgid "Loopback device %s isn't block device!\n"
-msgstr "Le priphrique loopback %s n'est pas un priphrique en mode bloc !\n"
+#: quotasys.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le point de montage %s : %s\n"
-#: quotasys.c:805
-#, c-format
+#: quotasys.c:1253
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Device (%s) filesystem is mounted on isn't block or character device nor "
-"it's loopback or bind mount. Skipping.\n"
-msgstr "Le priphrique (%s) sur lequel est mont le systme de fichiers n'est pas un priphrique bloc ou caractre ni un montage loopback ou nomm. Rejet.\n"
+"Cannot find a device with %s.\n"
+"Skipping...\n"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver dans les options le priphrique de montage de la "
+"loopback pour %s. Rejet.\n"
-#: quotasys.c:817
-#, c-format
-msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n"
-msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le point de montage %s : %s\n"
+#: quotasys.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n"
+"Skipping...\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'excuter stat() sur le point de montage donn %s : %s\n"
+"Rejet...\n"
-#: quotasys.c:874
-#, c-format
+#: quotasys.c:1265
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Can't stat() given mountpoint %s: %s\n"
+"Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"Impossible d'excuter stat() sur le point de montage donn %s : %s\n"
"Rejet...\n"
-#: quotasys.c:883
-#, c-format
-msgid "Can't find filesystem mountpoint for directory %s\n"
-msgstr "Impossible de trouver le point de montage du systme de fichiers pour le rpertoire %s\n"
+#: quotasys.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le point de montage du systme de fichiers pour le "
+"rpertoire %s\n"
-#: quotasys.c:889
-#, c-format
-msgid "Can't resolve path %s: %s\n"
+#: quotasys.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resolve path %s: %s\n"
msgstr "Impossible de rsoudre le chemin %s : %s\n"
-#: quotasys.c:899
-#, c-format
-msgid "Can't find mountpoint for device %s\n"
+#: quotasys.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n"
msgstr "Impossible de trouver le point de montage pour le priphrique %s\n"
-#: quotasys.c:905
+#: quotasys.c:1298
#, c-format
msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
msgstr "Le chemin spcifi %s n'est ni un rpertoire ni un priphrique.\n"
-#: quotasys.c:912
+#: quotasys.c:1306
msgid "No correct mountpoint specified.\n"
msgstr "Aucun point de montage correct spcifi.\n"
-#: quotasys.c:973
-#, c-format
-msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n"
+#: quotasys.c:1361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n"
msgstr "Point de montage (ou priphrique) %s introuvable.\n"
-#: quot.c:80
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-acfugvV] [filesystem...]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-acfugvV] [systmefichiers...]\n"
-
-#: quot.c:168
-#, c-format
-msgid "%s (%s):\n"
-msgstr "%s (%s) :\n"
-
-#: quot.c:172 quot.c:176
-#, c-format
-msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
-msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
-
-#: quot.c:185
-#, c-format
-msgid "%s (%s) %s:\n"
-msgstr "%s (%s) %s :\n"
-
-#: quot.c:192 quot.c:194
-#, c-format
-msgid "%8llu "
-msgstr "%8llu "
-
-#: quot.c:196
-#, c-format
-msgid "%-8.8s"
-msgstr "%-8.8s"
-
-#: quot.c:198
-#, c-format
-msgid "#%-7d"
-msgstr "#%-7d"
-
-#: quot.c:200
-#, c-format
-msgid " %8llu %8llu %8llu"
-msgstr " %8llu %8llu %8llu"
-
-#: quot.c:348
-#, c-format
-msgid "cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
-
-#: quot.c:368
-#, c-format
-msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
-msgstr "chec de ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT : %s\n"
-
-#: repquota.c:45
+#: repquota.c:50
#, c-format
msgid ""
"Utility for reporting quotas.\n"
"Usage:\n"
-"%s [-vugs] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n"
+"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | "
+"mntpoint)\n"
+"\n"
+"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n"
+"-u, --user display information about users\n"
+"-g, --group display information about groups\n"
+"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, "
+"GB, ...)\n"
+"-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n"
+"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n"
+"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n"
+"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n"
+"-c, --cache translate big number of ids at once\n"
+"-C, --no-cache translate ids one by one\n"
+"-F, --format=formatname report information for specific format\n"
+"-O, --output=format format output as xml or csv\n"
+"-a, --all report information for all mount points with "
+"quotas\n"
+"-h, --help display this help message and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Utilitaire de gnration de rapports pour les quotas.\n"
-"Utilisation :\n"
-"%s [-vugs] [-c|C] [-t|n] [-F formatquotas] (-a | pointmontage)\n"
-#: repquota.c:104
-msgid "Repquota can't report through RPC calls.\n"
+#: repquota.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n"
msgstr "Repquota ne peut pas gnrer de rapport en utilisant des appels RPC.\n"
-#: repquota.c:108
+#: repquota.c:156
msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
-msgstr "Spcification de -n et -t alors qu'un seul des deux peut tre utilis la fois.\n"
+msgstr ""
+"Spcification de -n et -t alors qu'un seul des deux peut tre utilis la "
+"fois.\n"
-#: repquota.c:237
+#: repquota.c:348
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: repquota.c:350
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: repquota.c:353
#, c-format
msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
msgstr "*** Rapport pour les quotas %s sur le priphrique %s\n"
-#: repquota.c:240
+#: repquota.c:362
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: repquota.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "blocs"
+
+#: repquota.c:365
#, c-format
msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
msgstr "Priode de sursis bloc : %s ; priode de sursis inode : %s\n"
-#: repquota.c:241
-msgid " Block limits File limits\n"
+#: repquota.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s limits File limits\n"
msgstr " Limites bloc Limites fichier\n"
-#: repquota.c:242
+#: repquota.c:367
#, c-format
msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n"
msgstr "%-9s utilis souple stricte sursis utilis souple stricte sursis\n"
-#: repquota.c:242
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#: repquota.c:242
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: rquota_svc.c:76
-#, c-format
+#: rquota_svc.c:88
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"Options are:\n"
-" -h --help shows this text\n"
-" -V --version shows version information\n"
-" -F --foreground starts the quota service in foreground\n"
-" -s --no-setquota disables remote calls to setquota (default)\n"
-" -S --setquota enables remote calls to setquota\n"
+" -h --help shows this text\n"
+" -V --version shows version information\n"
+" -F --foreground starts the quota service in foreground\n"
+" -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
+" -p --port <port> listen on given port\n"
+" -s --no-setquota disables remote calls to setquota (default)\n"
+" -S --setquota enables remote calls to setquota\n"
+" -x --xtab <path> set an alternative file with NFSD export table\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options]\n"
"Avec pour options :\n"
" -h --help affichage de ce texte\n"
" -V --version affiche les informations de version\n"
" -F --foreground dmarre le service quotas en avant-plan\n"
-" -s --no-setquota dsactive l'utilisation d'appels distants setquota (dfaut)\n"
+" -s --no-setquota dsactive l'utilisation d'appels distants setquota "
+"(dfaut)\n"
" -S --setquota active l'utilisation d'appels distants setquota\n"
-#: rquota_svc.c:83
-#, c-format
+#: rquota_svc.c:99
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"Options are:\n"
-" -h --help shows this text\n"
-" -V --version shows version information\n"
-" -F --foreground starts the quota service in foreground\n"
+" -h --help shows this text\n"
+" -V --version shows version information\n"
+" -F --foreground starts the quota service in foreground\n"
+" -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
+" -p --port <port> listen on given port\n"
+" -x --xtab <path> set an alternative file with NFSD export table\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options]\n"
"Avec pour options :\n"
-" -h --help affiche ce texte\n"
+" -h --help affichage de ce texte\n"
" -V --version affiche les informations de version\n"
" -F --foreground dmarre le service quotas en avant-plan\n"
+" -s --no-setquota dsactive l'utilisation d'appels distants setquota "
+"(dfaut)\n"
+" -S --setquota active l'utilisation d'appels distants setquota\n"
-#: rquota_svc.c:110
+#: rquota_svc.c:146
#, c-format
-msgid "Unknown option '%c'.\n"
-msgstr "Option non reconnue %c .\n"
+msgid "Illegal port number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: rquota_svc.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n"
+msgstr "Impossible de crer le nouveau fichier de quotas %s : %s\n"
-#: rquota_svc.c:134
+#: rquota_svc.c:183
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
msgstr "La machine %s a tent d'appeler setquota alors qu'il est dsactiv\n"
-#: rquota_svc.c:141
+#: rquota_svc.c:190
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n"
msgstr "La machine %s a tent d'appeler setquota depuis un port >= 1024\n"
-#: rquota_svc.c:177
+#: rquota_svc.c:205
#, c-format
msgid "Denied access to host %s\n"
msgstr "Accs refus la machine %s\n"
-#: rquota_svc.c:265 rquota_svc.c:351
+#: rquota_svc.c:293 rquota_svc.c:379
msgid "unable to free arguments\n"
msgstr "Imposible de librer les arguments\n"
-#: rquota_svc.c:391
+#: rquota_svc.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Cannot open export table %s: %s\n"
+"Using '/' as a pseudofilesystem root.\n"
+msgstr ""
+
+#: rquota_svc.c:454
msgid "cannot create udp service.\n"
msgstr "Impossible de crer le service udp.\n"
-#: rquota_svc.c:395
-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
+#: rquota_svc.c:458
+#, fuzzy
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP).\n"
msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
-#: rquota_svc.c:399
-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
+#: rquota_svc.c:462
+#, fuzzy
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n"
msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
-#: rquota_svc.c:406
-msgid "cannot create tcp service.\n"
-msgstr "impossible de crer le service tcp.\n"
+#: rquota_svc.c:469
+#, fuzzy
+msgid "cannot create TCP service.\n"
+msgstr "Impossible de crer le service udp.\n"
-#: rquota_svc.c:410
-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
-msgstr "Imposible d'enregistrer (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
+#: rquota_svc.c:473
+#, fuzzy
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n"
+msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
-#: rquota_svc.c:414
-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
-msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
+#: rquota_svc.c:477
+#, fuzzy
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n"
+msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
-#: rquota_svc.c:423
+#: rquota_svc.c:486
msgid "svc_run returned\n"
msgstr "Retour de svc_run\n"
-#: set_limits_example.c:18
+#: set_limits_example.c:20
#, c-format
msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n"
-msgstr "copy_user_quota_limits : chec dans le rglage des quotas utilisateur pour l'uid %ld : %s\n"
+msgstr ""
+"copy_user_quota_limits : chec dans le rglage des quotas utilisateur pour "
+"l'uid %ld : %s\n"
-#: set_limits_example.c:25
+#: set_limits_example.c:27
#, c-format
msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n"
-msgstr "copy_user_quota_limits : chec dans la rcupration des quotas utilisateur pour l'uid %ld : %s\n"
+msgstr ""
+"copy_user_quota_limits : chec dans la rcupration des quotas utilisateur "
+"pour l'uid %ld : %s\n"
-#: set_limits_example.c:41
-#, c-format
-msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n"
-msgstr "copy_group_quota_limits : chec dans le rglage des quotas groupe pour l'uid %ld : %s\n"
+#: set_limits_example.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for gid %ld : %s\n"
+msgstr ""
+"copy_group_quota_limits : chec dans le rglage des quotas groupe pour l'uid "
+"%ld : %s\n"
-#: set_limits_example.c:48
-#, c-format
-msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n"
-msgstr "copy_group_quota_limits : chec dans la rcupration des quotas groupe pour l'uid %ld : %s\n"
+#: set_limits_example.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for gid %ld : %s\n"
+msgstr ""
+"copy_group_quota_limits : chec dans la rcupration des quotas groupe pour "
+"l'uid %ld : %s\n"
-#: setquota.c:43
+#: setquota.c:55
+#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <user|group>\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n"
"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|"
"<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|"
"group> -a|<filesystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n"
" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|"
"<filesystem>...\n"
" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> "
"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
+"\n"
+"-u, --user set limits for user\n"
+"-g, --group set limits for group\n"
+"-a, --all set limits for all filesystems\n"
+" --always-resolve always try to resolve name, even if is\n"
+" composed only of digits\n"
+"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n"
+"-p, --prototype=protoname copy limits from user/group\n"
+"-b, --batch read limits from standard input\n"
+"-c, --continue-batch continue in input processing in case of an error\n"
msgstr ""
-"Utilisation :\n"
-" setquota [-u|-g] [-r] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe>\n"
-"\t<limite_souple_bloc> <limite_stricte_bloc> <limite_souple_inode> <limite_stricte_inode> -a|<systme_fichiers>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-r] [-F formatquotas] <-p utilisateur_prototype|groupe_prototype> <utilisateur|groupe> -a|<systme_fichiers>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] -t <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<systmes_fichiers>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe> -T <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<systme_fichiers>...\n"
-#: setquota.c:50
+#: setquota.c:72
msgid ""
-"Usage:\n"
-" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group>\n"
-"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|"
-"<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -"
-"a|<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|"
-"<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> "
-"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
+"-r, --remote set remote quota (via RPC)\n"
+"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
msgstr ""
-"Utilisation :\n"
-" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe>\n"
-"\t<limite_souple_bloc> <limite_stricte_bloc> <limite_souple_inode> <limite_stricte_inode> -a|<systme_fichiers>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <-p utilisateur_prototype|groupe_prototype> <utilisateur|groupe> -a|<systme_fichiers>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] -t <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<systme_fichiers>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe> -T <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<systme_fichiers>...\n"
-#: setquota.c:68
-#, c-format
-msgid "Bad %s: %s\n"
+#: setquota.c:75
+msgid ""
+"-t, --edit-period edit grace period\n"
+"-T, --edit-times edit grace times for user/group\n"
+"-h, --help display this help text and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: setquota.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s\n"
msgstr "Mauvais %s : %s\n"
-#: setquota.c:133
-msgid "Group and user quotas can't be used together.\n"
-msgstr "Les quotas groupes et utilisateurs ne peuvent pas tre utiliss simultanment.\n"
+#: setquota.c:103 setquota.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: %s\n"
+msgstr "%s (%s) %s :\n"
-#: setquota.c:137
+#: setquota.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n"
+msgstr ""
+"Les quotas groupes et utilisateurs ne peuvent pas tre utiliss "
+"simultanment.\n"
+
+#: setquota.c:216
msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n"
-msgstr "Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'tre pour la modification des temps de sursis.\n"
+msgstr ""
+"Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'tre pour la modification des "
+"temps de sursis.\n"
+
+#: setquota.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n"
+msgstr "Impossible d'crire les temps de sursis individuels dans le fichier.\n"
+
+#: setquota.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n"
+msgstr ""
+"Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'tre pour la modification des "
+"temps de sursis.\n"
-#: setquota.c:158
-msgid "block softlimit"
+#: setquota.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n"
+msgstr ""
+"Les quotas groupes et utilisateurs ne peuvent pas tre utiliss "
+"simultanment.\n"
+
+#: setquota.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n"
+msgstr "Impossible d'crire les temps de sursis dans le fichier.\n"
+
+#: setquota.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Bad block softlimit"
msgstr "limite souple bloc"
-#: setquota.c:159
-msgid "block hardlimit"
+#: setquota.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Bad block hardlimit"
msgstr "limite stricte bloc"
-#: setquota.c:160
-msgid "inode softlimit"
+#: setquota.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Bad inode softlimit"
msgstr "limite souple inode"
-#: setquota.c:161
-msgid "inode hardlimit"
+#: setquota.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Bad inode hardlimit"
msgstr "limite stricte inode"
-#: setquota.c:167 setquota.c:179
-msgid "block grace time"
+#: setquota.c:264 setquota.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Bad block grace time"
msgstr "temps de sursis bloc"
-#: setquota.c:168 setquota.c:185
-msgid "inode grace time"
+#: setquota.c:265 setquota.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Bad inode grace time"
msgstr "temps de sursis inode"
-#: setquota.c:191
+#: setquota.c:288
msgid "Mountpoint not specified.\n"
msgstr "Point de montage non spcifi.\n"
-#: setquota.c:250
+#: setquota.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d too long.\n"
+msgstr "Ligne %d trop longue. Tronque.\n"
+
+#: setquota.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse input line %d.\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n"
+
+#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394
+#: setquota.c:403
+msgid "Exitting.\n"
+msgstr ""
+
+#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395
+#: setquota.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Skipping line.\n"
+msgstr "Non traitement de %s [%s]\n"
+
+#: setquota.c:365
#, c-format
+msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: setquota.c:373
+#, c-format
+msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: setquota.c:382
+#, c-format
+msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: setquota.c:391
+#, c-format
+msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: setquota.c:400
+#, c-format
+msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: setquota.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n"
+msgstr "La cration de quotas au format %s n'est pas supporte.\n"
+
+#: setquota.c:465
+#, c-format
+msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: setquota.c:469
+#, c-format
+msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: setquota.c:472
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Can't write times for %s. Maybe kernel doesn't support such operation?\n"
-msgstr "Impossible d'crire les temps pour %s. Le noyau supporte-t'il une telle opration ?\n"
+"cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'crire les temps pour %s. Le noyau supporte-t'il une telle "
+"opration ?\n"
-#: svc_socket.c:40
+#: svc_socket.c:42
#, c-format
msgid "Cannot create socket: %s\n"
msgstr "Impossible de crer la socket : %s\n"
-#: svc_socket.c:47
+#: svc_socket.c:49
#, c-format
msgid "Cannot set socket options: %s\n"
msgstr "Impossible de fixer les options de la socket : %s\n"
-#: svc_socket.c:76
+#: svc_socket.c:84
#, c-format
msgid "Cannot bind to given address: %s\n"
msgstr "Impossible d'excuter bind() avec l'adresse donne : %s\n"
-#: warnquota.c:48
+#: warnquota.c:56
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
@@ -1899,7 +2844,7 @@ msgstr ""
"quotas utilis sur ce systme. Voici les dpassements relevs :\n"
"\n"
-#: warnquota.c:50
+#: warnquota.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1926,7 +2871,7 @@ msgstr ""
"Pour plus de renseignements, veuillez nous contacter au %s\n"
"ou par tlphone au %s.\n"
-#: warnquota.c:57
+#: warnquota.c:65
#, c-format
msgid ""
"Hi,\n"
@@ -1938,10 +2883,11 @@ msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Il semblerait que le groupe %s dont vous tes membre soit en violation avec\n"
-"le mcanisme de quotas utilis sur ce systme. Voici les dpassements relevs :\n"
+"le mcanisme de quotas utilis sur ce systme. Voici les dpassements "
+"relevs :\n"
"\n"
-#: warnquota.c:59
+#: warnquota.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1970,177 +2916,516 @@ msgstr ""
"Pour plus de renseignements, veuillez nous contacter au %s\n"
"ou par tlphone au %s.\n"
-#: warnquota.c:135
+#: warnquota.c:183
#, c-format
-msgid "Can't get name for uid/gid %u.\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir un nom pour les uid/gid %u.\n"
+msgid "ldap_initialize() failed: %s\n"
+msgstr ""
-#: warnquota.c:188
+#: warnquota.c:189
#, c-format
-msgid "Can't create pipe: %s\n"
+msgid "ldap_sasl_bind_s() failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir un nom pour les uid/gid %u.\n"
+
+#: warnquota.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create pipe: %s\n"
msgstr "Impossible de crer un tube : %s\n"
-#: warnquota.c:194
-#, c-format
-msgid "Can't fork: %s\n"
+#: warnquota.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot fork: %s\n"
msgstr "Impossible d'excuter fork() : %s\n"
-#: warnquota.c:199
-#, c-format
-msgid "Can't duplicate descriptor: %s\n"
+#: warnquota.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n"
msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur : %s\n"
-#: warnquota.c:203
-#, c-format
-msgid "Can't execute '%s': %s\n"
+#: warnquota.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot execute '%s': %s\n"
msgstr "Impossible d'excuter %s : %s\n"
-#: warnquota.c:208
-#, c-format
-msgid "Can't open pine: %s\n"
+#: warnquota.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open pipe: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir pine : %s\n"
-#: warnquota.c:233
+#: warnquota.c:382
+msgid "Could not setup ldap connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error with %s.\n"
+msgstr "Erreur lors de la modification des quotas.\n"
+
+#: warnquota.c:405
+#, c-format
+msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:411
+#, c-format
+msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:415
+#, c-format
+msgid "Entry not found for client %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get values for %s.\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le nom de priphrique pour %s\n"
+
+#: warnquota.c:467
#, c-format
msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
-msgstr "Administrateur pour le groupe %s non trouv. Abandon de l'envoi du courrier.\n"
+msgstr ""
+"Administrateur pour le groupe %s non trouv. Abandon de l'envoi du "
+"courrier.\n"
-#: warnquota.c:266
+#: warnquota.c:519
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Block limits File limits\n"
-msgstr "\n Limites bloc Limites fichiers\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Limites bloc Limites fichiers\n"
-#: warnquota.c:267
+#: warnquota.c:520
+#, c-format
msgid ""
"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n"
-msgstr "Systme fichiers utilis souple stricte sursis utilis souple stricte sursis\n"
+msgstr ""
+"Systme fichiers utilis souple stricte sursis utilis souple stricte "
+"sursis\n"
-#: warnquota.c:300
-#, c-format
-msgid "Can't wait for mailer: %s\n"
+#: warnquota.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot wait for mailer: %s\n"
msgstr "Impossible d'attendre le client de messagerie : %s\n"
-#: warnquota.c:302
+#: warnquota.c:562
msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
-msgstr "Attention : le client de messagerie s'est termin de manire inattendue.\n"
+msgstr ""
+"Attention : le client de messagerie s'est termin de manire inattendue.\n"
-#: warnquota.c:359
-#, c-format
+#: warnquota.c:619
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Can't open %s: %s\n"
+"Cannot open %s: %s\n"
"Will use device names.\n"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
"Utilisation des noms de priphriques.\n"
-#: warnquota.c:382
-#, c-format
-msgid "Can't parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
+#: warnquota.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
msgstr "Impossible d'analyser la ligne %d dans quotatab (il manque : )\n"
-#: warnquota.c:396
+#: warnquota.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'excuter stat() sur le priphrique %s (erreur de syntaxe dans "
+"quotatab ?)\n"
+
+#: warnquota.c:676
#, c-format
-msgid "Can't stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
-msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le priphrique %s (erreur de syntaxe dans quotatab ?)\n"
+msgid ""
+"Incorrect format string for variable %s.\n"
+"Unrecognized expression %%%c.\n"
+msgstr ""
-#: warnquota.c:445
+#: warnquota.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
+
+#: warnquota.c:742
#, c-format
msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
msgstr "Ligne %d trop longue. Tronque.\n"
-#: warnquota.c:495
+#: warnquota.c:814
+#, c-format
+msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:838
#, c-format
msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Erreur dans le fichier de configuration (ligne %d), ignore\n"
-#: warnquota.c:498
+#: warnquota.c:841
#, c-format
msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Erreur probable dans le fichier de configuration (ligne %d), ignore\n"
-#: warnquota.c:501
+#: warnquota.c:844
msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
msgstr "Dernire ligne non termine, ignore\n"
-#: warnquota.c:520
+#: warnquota.c:850
#, c-format
-msgid "Can't open file with group administrators: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant les administrateurs de groupes : %s\n"
+msgid ""
+"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of "
+"hostname and port.\n"
+"Generated URI %s\n"
+msgstr ""
-#: warnquota.c:535
-#, c-format
-msgid "Parse error at line %d. Can't find end of group name.\n"
-msgstr "Erreur d'analyse la ligne %d. Impossible de trouver la fin du nom de groupe.\n"
+#: warnquota.c:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier contenant les administrateurs de groupes : "
+"%s\n"
-#: warnquota.c:544
-#, c-format
-msgid "Parse error at line %d. Can't find administrators name.\n"
-msgstr "Erreur d'analyse la ligne %d. Impossible de trouver le nom des administrateurs.\n"
+#: warnquota.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n"
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse la ligne %d. Impossible de trouver la fin du nom de "
+"groupe.\n"
-#: warnquota.c:554
+#: warnquota.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n"
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse la ligne %d. Impossible de trouver le nom des "
+"administrateurs.\n"
+
+#: warnquota.c:906
#, c-format
msgid ""
"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
-msgstr "Erreur d'analyse la ligne %d. Caractres parasites aprs le nom des administrateurs.\n"
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse la ligne %d. Caractres parasites aprs le nom des "
+"administrateurs.\n"
-#: warnquota.c:601
+#: warnquota.c:969
msgid ""
"Usage:\n"
-" warnquota [-ug] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n"
+" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a "
+"adminsfile] [filesystem...]\n"
+"\n"
+"-u, --user warn users\n"
+"-g, --group warn groups\n"
+"-s, --human-readable send information in more human friendly "
+"units\n"
+"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n"
+"-d, --no-details do not send quota information itself\n"
+"-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n"
+"-c, --config=config-file non-default config file\n"
+"-q, --quota-tab=quotatab-file non-default quotatab\n"
+"-a, --admins-file=admins-file non-default admins file\n"
+"-h, --help display this help message and exit\n"
+"-v, --version display version information and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Utilisation :\n"
-" warnquota [-ug] [-F formatquotas] [-c fichierconfig] [-q fichierquotatab]\n"
-#: xqmstats.c:30
+#: warnquota.c:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get host name: %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n"
+
+#: xqmstats.c:32 xqmstats.c:37
msgid "The running kernel does not support XFS\n"
msgstr "Le noyau en cours d'excution de supporte pas XFS\n"
-#: xqmstats.c:41
+#: xqmstats.c:49
+#, c-format
msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n"
msgstr "Statistiques dquot du gestionnaire de quotas XFS\n"
-#: xqmstats.c:42
+#: xqmstats.c:50
#, c-format
msgid " reclaims: %u\n"
msgstr " demandes : %u\n"
-#: xqmstats.c:43
+#: xqmstats.c:51
#, c-format
msgid " missed reclaims: %u\n"
msgstr " demandes manques : %u\n"
-#: xqmstats.c:44
+#: xqmstats.c:52
#, c-format
msgid " dquot dups: %u\n"
msgstr " dquot en double : %u\n"
-#: xqmstats.c:45
+#: xqmstats.c:53
#, c-format
msgid " cache misses: %u\n"
msgstr " dfaut de cache : %u\n"
-#: xqmstats.c:46
+#: xqmstats.c:54
#, c-format
msgid " cache hits: %u\n"
msgstr " succs cache : %u\n"
-#: xqmstats.c:47
+#: xqmstats.c:55
#, c-format
msgid " dquot wants: %u\n"
msgstr " besoins dquot : %u\n"
-#: xqmstats.c:48
+#: xqmstats.c:56
#, c-format
msgid " shake reclaims: %u\n"
msgstr " demandes entames : %u\n"
-#: xqmstats.c:49
+#: xqmstats.c:57
#, c-format
msgid " inact reclaims: %u\n"
msgstr " demandes inactives : %u\n"
-#: xqmstats.c:52
+#: xqmstats.c:62
#, c-format
msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n"
msgstr "Maximum %u dquots (actuellement %u inclus, %u sur liste libre)\n"
+
+#~ msgid "Compiled with "
+#~ msgstr "Compil avec "
+
+#~ msgid "RPC and EXT2_DIRECT"
+#~ msgstr "RPC et EXT2_DIRECT"
+
+#~ msgid "RPC"
+#~ msgstr "RPC"
+
+#~ msgid "EXT2_DIRECT"
+#~ msgstr "EXT2_DIRECT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Utility for converting quota files.\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "\t%s [-u] [-g] [-e|-f] mountpoint\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitaire pour convertir les fichiers de quotas.\n"
+#~ "Utilisation :\n"
+#~ "\t%s [-u] [-g] [-e|-f] point_montage\n"
+
+#~ msgid "Bad number of arguments."
+#~ msgstr "Mauvais nombre d'arguments."
+
+#~ msgid "Can't rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de renommer le nouveau fichier de quotas %s vers %s : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\tedquota [-r] [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] "
+#~ "username ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : \tedquota [-r] [-u] [-F nom_format] [-p utilisateur] [-f "
+#~ "systme_fichier] utilisateur ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tedquota [-r] -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] "
+#~ "groupname ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tedquota [-r] -g [-F nom_format] [-p nom_groupe] [-f systme_fichier] "
+#~ "groupe ...\n"
+
+#~ msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
+#~ msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -t\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|"
+#~ "groupname ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tedquota [-r] [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -T utilisateur|"
+#~ "groupe ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\tedquota [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] "
+#~ "username ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation :\tedquota [-u] [-F nom_format] [-p utilisateur] [-f "
+#~ "systme_fichier] utilisateur ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tedquota -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] "
+#~ "groupname ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tedquota -g [-F nom_format] [-p groupe] [-f systme_fichier] groupe ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|"
+#~ "groupname ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tedquota [-u|g] [-F nom_format] [-f systme_fichier] -T utilisateur|"
+#~ "groupe ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Utility for checking and repairing quota files.\n"
+#~ "%s [-gucfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitaire pour vrifier et rparer les fichiers de quotas.\n"
+#~ "%s [-gucfinvdmMR] [-F <format_quotas>] systme_fichier|-a\n"
+
+#~ msgid "XFS quota format needs no checking.\n"
+#~ msgstr "Le format de quotas XFS n'a pas besoin de vrification.\n"
+
+#~ msgid "Too new quotafile format on %s\n"
+#~ msgstr "Format de fichier de quotas trop rcent sur %s\n"
+
+#~ msgid "Can't open quotafile %s: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n"
+#~ "\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation :\n"
+#~ "\t%s [-guvp] [-F formatquotas] [-x tat] -a\n"
+#~ "\t%s [-guvp] [-F formatquotas] [-x tat] systmefichiers ...\n"
+
+#~ msgid "Enabling %s quota accounting on %s\n"
+#~ msgstr "Activation de la prise en compte des quotas %s sur %s\n"
+
+#~ msgid "Quotas for %s %s:\n"
+#~ msgstr "Quotas pour %s %s :\n"
+
+#~ msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
+#~ msgstr "%s %d, limites (souple = %d, stricte = %d)\n"
+
+#~ msgid "blocks in use:"
+#~ msgstr "blocs utiliss :"
+
+#~ msgid "\tinodes in use:"
+#~ msgstr "\tinodes utiliss :"
+
+#~ msgid "%s - bad format\n"
+#~ msgstr "%s - format incorrect\n"
+
+#~ msgid "%s - %s -- bad format\n"
+#~ msgstr "%s - %s -- format incorrect\n"
+
+#~ msgid " blocks in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
+#~ msgstr "blocs utiliss : %Lu, limites (souple = %Lu, stricte = %Lu)"
+
+#~ msgid "%s - %s -- bad format\n"
+#~ msgstr "%s - %s -- format incorrect\n"
+
+#~ msgid "\tinodes in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
+#~ msgstr "\tinodes utiliss : %Lu, limites (souple = %Lu, stricte = %Lu)"
+
+#~ msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n"
+#~ msgstr "priode de sursis bloc : %s, priode de sursis fichier : %s\n"
+
+#~ msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s"
+#~ msgstr " priode de sursis bloc : %d %s priode de sursis fichier : %d %s"
+
+#~ msgid "Unknown format"
+#~ msgstr "Format inconnu"
+
+#~ msgid "Too many mountpoints with quota. Contact %s\n"
+#~ msgstr "Trop de points de montage avec quotas. Contactez %s\n"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
+
+#~ msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le priphrique loopback %s : %s\n"
+
+#~ msgid "Loopback device %s isn't block device!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le priphrique loopback %s n'est pas un priphrique en mode bloc !\n"
+
+#~ msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'excuter stat() sur le point de montage %s : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Utility for reporting quotas.\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "%s [-vugs] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitaire de gnration de rapports pour les quotas.\n"
+#~ "Utilisation :\n"
+#~ "%s [-vugs] [-c|C] [-t|n] [-F formatquotas] (-a | pointmontage)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options]\n"
+#~ "Options are:\n"
+#~ " -h --help shows this text\n"
+#~ " -V --version shows version information\n"
+#~ " -F --foreground starts the quota service in foreground\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : %s [options]\n"
+#~ "Avec pour options :\n"
+#~ " -h --help affiche ce texte\n"
+#~ " -V --version affiche les informations de version\n"
+#~ " -F --foreground dmarre le service quotas en avant-plan\n"
+
+#~ msgid "cannot create tcp service.\n"
+#~ msgstr "impossible de crer le service tcp.\n"
+
+#~ msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
+#~ msgstr "Imposible d'enregistrer (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
+
+#~ msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
+#~ msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <user|group>\n"
+#~ "\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> "
+#~ "-a|<filesystem>...\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|"
+#~ "group> -a|<filesystem>...\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|"
+#~ "<filesystem>...\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> "
+#~ "<inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation :\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-r] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe>\n"
+#~ "\t<limite_souple_bloc> <limite_stricte_bloc> <limite_souple_inode> "
+#~ "<limite_stricte_inode> -a|<systme_fichiers>...\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-r] [-F formatquotas] <-p utilisateur_prototype|"
+#~ "groupe_prototype> <utilisateur|groupe> -a|<systme_fichiers>...\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-F formatquotas] -t <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|"
+#~ "<systmes_fichiers>...\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe> -T "
+#~ "<sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<systme_fichiers>...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group>\n"
+#~ "\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> "
+#~ "-a|<filesystem>...\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|"
+#~ "group> -a|<filesystem>...\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|"
+#~ "<filesystem>...\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> "
+#~ "<inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation :\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe>\n"
+#~ "\t<limite_souple_bloc> <limite_stricte_bloc> <limite_souple_inode> "
+#~ "<limite_stricte_inode> -a|<systme_fichiers>...\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <-p utilisateur_prototype|"
+#~ "groupe_prototype> <utilisateur|groupe> -a|<systme_fichiers>...\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-F formatquotas] -t <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|"
+#~ "<systme_fichiers>...\n"
+#~ " setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe> -T "
+#~ "<sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<systme_fichiers>...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " warnquota [-ug] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation :\n"
+#~ " warnquota [-ug] [-F formatquotas] [-c fichierconfig] [-q "
+#~ "fichierquotatab]\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 96beaba..62540ab 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quota 4.01\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 16:32+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jack@suse.cz\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-29 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-23 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,13 +31,8 @@ msgstr "Błąd podczas sprawdzania nazwy urządzenia: %s\n"
msgid "Quota utilities version %s.\n"
msgstr "Narzędzia Quota w wersji %s.\n"
-#: common.c:125
-#, c-format
-msgid "Compiled with:%s\n"
-msgstr "Skompilowano z:%s\n"
-
-#: common.c:126 convertquota.c:48 quotacheck.c:318 quotasync.c:26
-#: repquota.c:64 warnquota.c:994
+#: common.c:125 convertquota.c:48 quotacheck.c:314 repquota.c:66
+#: warnquota.c:981
#, c-format
msgid "Bugs to %s\n"
msgstr "Błędy na adres %s\n"
@@ -61,21 +56,24 @@ msgstr ""
"Składnia:\n"
"\t%s [opcje] punkt-montowania\n"
"\n"
-"-u, --user konwersja pliku limitów użytkowników (user)\n"
+"-u, --user konwersja pliku limitów użytkowników "
+"(user)\n"
"-g, --group konwersja pliku limitów grup (group)\n"
"-e, --convert-endian konwersja pliku limitów do poprawnej\n"
" kolejności bajtów\n"
-"-f, --convert-format stary,nowy konwersja ze starego formatu limitów na VFSv0\n"
+"-f, --convert-format stary,nowy konwersja ze starego formatu limitów na "
+"VFSv0\n"
"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
-"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
+"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i "
+"zakończenie\n"
"\n"
#: convertquota.c:97
msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n"
msgstr "Trzeba podać źródłowy i docelowy format do konwersji.\n"
-#: convertquota.c:112 quotacheck.c:404 quotaon.c:137 quotasync.c:64
-#: repquota.c:141 setquota.c:221
+#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotaon.c:137 quotasync.c:81
+#: repquota.c:148 setquota.c:247
msgid "Bad number of arguments.\n"
msgstr "Błędna liczba argumentów.\n"
@@ -98,8 +96,11 @@ msgid "Cannot read header of old quotafile.\n"
msgstr "Nie można odczytać nagłówka starego pliku limitów.\n"
#: convertquota.c:243
-msgid "Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n"
-msgstr "Błędny znak magiczny lub wersja pliku (raczej nie plik limitów dla innego procesora).\n"
+msgid ""
+"Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n"
+msgstr ""
+"Błędny znak magiczny lub wersja pliku (raczej nie plik limitów dla innego "
+"procesora).\n"
#: convertquota.c:254
msgid "Cannot read information about old quotafile.\n"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Nie można odczytać informacji o starym pliku limitów.\n"
msgid "Cannot get name of new quotafile.\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy nowego pliku limitów.\n"
-#: convertquota.c:302 quotacheck.c:753
+#: convertquota.c:302 quotacheck.c:749
#, c-format
msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n"
@@ -137,13 +138,16 @@ msgstr "Miała być wykonana nieznana akcja.\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
-"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
+"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] "
+"username ...\n"
+"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] "
+"groupname ...\n"
"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
msgstr ""
"Składnia:\n"
-"\tedquota %1$s[-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n"
+"\tedquota %1$s[-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] "
+"użytkownik ...\n"
"\tedquota %1$s-g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n"
"\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n"
"\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T użytkownik|grupa ...\n"
@@ -164,7 +168,8 @@ msgid ""
"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
msgstr ""
"-r, --remote zmiana zdalnego limitu (poprzez RPC)\n"
-"-m, --no-mixed-pathnames usunięcie początkowych / z punktów mont. NFSv4\n"
+"-m, --no-mixed-pathnames usunięcie początkowych / z punktów mont. "
+"NFSv4\n"
#: edquota.c:92
msgid ""
@@ -180,14 +185,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"-F, --format=format zmiana limitów w podanym formacie\n"
-"-p, --prototype=nazwa skopiowanie danych od wzorcowego użytkownika/grupy\n"
+"-p, --prototype=nazwa skopiowanie danych od wzorcowego użytkownika/"
+"grupy\n"
" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli\n"
" składa się wyłącznie z cyfr\n"
-"-f, --filesystem=system-plików zmiana danych tylko na podanym systemie plików\n"
+"-f, --filesystem=system-plików zmiana danych tylko na podanym systemie "
+"plików\n"
"-t, --edit-period zmiana okresu pobłażliwości\n"
"-T, --edit-times zmiana czasu pobłażliwości użytkownika/grupy\n"
"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
-"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
+"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i "
+"zakończenie\n"
"\n"
#: edquota.c:101 quota.c:111 setquota.c:79
@@ -196,7 +204,8 @@ msgid "Bugs to: %s\n"
msgstr "Błędy na adres: %s\n"
#: edquota.c:183
-msgid "Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n"
+msgid ""
+"Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n"
msgstr "Wzorcowy użytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pobłażliwości.\n"
#: edquota.c:187
@@ -343,13 +352,15 @@ msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n"
msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F format] -f system-plików ...\n"
#: quota.c:89
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-u, --user display quota for user\n"
"-g, --group display quota for group\n"
"-q, --quiet print more terse message\n"
"-v, --verbose print more verbose message\n"
-"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, GB...)\n"
+"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, "
+"GB...)\n"
" --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n"
"\t\t\t composed of only digits\n"
"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n"
@@ -359,8 +370,9 @@ msgid ""
" not respond\n"
"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n"
"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n"
-"-f, --filesystem-list display quota information only for given filesystems\n"
-"-A, --nfs-all display quota for all NFS mountpoints\n"
+"-f, --filesystem-list display quota information only for given "
+"filesystems\n"
+"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n"
"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
" --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n"
" --hide-device do not show file system device in output\n"
@@ -375,19 +387,24 @@ msgstr ""
"-v, --verbose wypisywanie bardziej wyczerpujących komunikatów\n"
"-s, --human-readable wyświetlanie liczb w jednostkach przyjaznych dla\n"
" człowieka (MB, GB...)\n"
-" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli składa\n"
+" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli "
+"składa\n"
" się wyłącznie z cyfr\n"
"-w, --no-wrap niezawijanie długich linii\n"
-"-p, --raw-grace wypisywanie czasu pobłażliwości w sekundach od epoch\n"
+"-p, --raw-grace wypisywanie czasu pobłażliwości w sekundach od "
+"epoch\n"
"-l, --local-only bez odpytywania serwera NFS\n"
-"-Q, --quiet-refuse niewypisywanie komunikatów błędów jeśli serwer NFS\n"
+"-Q, --quiet-refuse niewypisywanie komunikatów błędów jeśli serwer "
+"NFS\n"
" nie odpowiada\n"
"-i, --no-autofs bez odpytywania punktów montowania autofs\n"
"-F, --format=format wyświetlenie limitów w podanym formacie\n"
-"-f, --filesystem-list wyświetlenie informacji tylko dla podanych systemów\n"
+"-f, --filesystem-list wyświetlenie informacji tylko dla podanych "
+"systemów\n"
" plików\n"
"-A, --nfs-all wyświetlenie limitów dla wszystkich NFS-ów\n"
-"-m, --no-mixed-pathnames usunięcie początkowych / z punktów montowania NFSv4\n"
+"-m, --no-mixed-pathnames usunięcie początkowych / z punktów montowania "
+"NFSv4\n"
" --show-mntpoint wyświetlanie punktów montowania systemów plików\n"
" --hide-device bez wyświetlania urządzeń systemów plików\n"
"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
@@ -451,7 +468,7 @@ msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków na"
msgid "Over block quota on"
msgstr "Miękki limit dla bloków przekroczony na"
-#: quota.c:290 quotasys.c:288
+#: quota.c:290 quotasys.c:320
msgid "none"
msgstr "brak"
@@ -474,7 +491,7 @@ msgstr "Przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n"
msgid "getgroups(): %s\n"
msgstr "getgroups(): %s\n"
-#: quota_nld.c:81
+#: quota_nld.c:85
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
@@ -482,7 +499,8 @@ msgid ""
" -h --help shows this text\n"
" -V --version shows version information\n"
" -C --no-console do not try to write messages to console\n"
-" -b --print-below write to console also information about getting below hard/soft limits\n"
+" -b --print-below write to console also information about getting below "
+"hard/soft limits\n"
" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n"
" -F --foreground run daemon in foreground\n"
msgstr ""
@@ -491,25 +509,26 @@ msgstr ""
" -h --help wyświetlenie tego opisu\n"
" -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n"
" -C --no-console bez wypisywania komunikatów na konsoli\n"
-" -b --print-below wypisywanie na konsoli także informacji o zejściu poniżej limitów\n"
+" -b --print-below wypisywanie na konsoli także informacji o zejściu poniżej "
+"limitów\n"
" (twardych i miękkich)\n"
" -D --no-dbus bez wypisywania komunikatów przez DBUS\n"
" -F --foreground uruchomienie demona jako procesu pierwszoplanowego\n"
-#: quota_nld.c:115 rquota_svc.c:160
+#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160
#, c-format
msgid "Unknown option '%c'.\n"
msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n"
-#: quota_nld.c:121
+#: quota_nld.c:125
msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n"
msgstr "Brak celu dla komunikatów. Nie ma nic do roboty.\n"
-#: quota_nld.c:147
+#: quota_nld.c:151
msgid "Error parsing netlink message.\n"
msgstr "Błąd analizy komunikatu netlink.\n"
-#: quota_nld.c:154
+#: quota_nld.c:158
msgid ""
"Unknown format of kernel netlink message!\n"
"Maybe your quota tools are too old?\n"
@@ -517,175 +536,183 @@ msgstr ""
"Nieznany format komunikatu netlink jądra!\n"
"Może narzędzia quota są za stare?\n"
-#: quota_nld.c:178
-msgid "Cannot allocate netlink handle!\n"
+#: quota_nld.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate netlink socket!\n"
msgstr "Nie można przydzielić uchwytu netlink!\n"
-#: quota_nld.c:182
+#: quota_nld.c:188
+#, c-format
+msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n"
+msgstr ""
+"Nie można zarejestrować wywołania zwrotnego dla komunikatów netlink: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:193
#, c-format
msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n"
msgstr "Nie można połączyć się z gniazdem netlink: %s\n"
-#: quota_nld.c:185
+#: quota_nld.c:205
#, c-format
msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać nazwy netlink limitów: %s\n"
-#: quota_nld.c:189
+#: quota_nld.c:211
#, c-format
msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n"
msgstr "Nie można dołączyć do grupy multicastowej limitów: %s\n"
-#: quota_nld.c:194
-#, c-format
-msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n"
-msgstr "Nie można zarejestrować wywołania zwrotnego dla komunikatów netlink: %s\n"
-
-#: quota_nld.c:208
+#: quota_nld.c:224
#, c-format
msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n"
msgstr "Nie można połączyć się z systemowym DBUS-em: %s\n"
-#: quota_nld.c:273
+#: quota_nld.c:289
#, c-format
msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n"
-msgstr "Nie udało się odnaleźć tty użytkownika %llu w celu zgłoszenia ostrzeżenia.\n"
+msgstr ""
+"Nie udało się odnaleźć tty użytkownika %llu w celu zgłoszenia ostrzeżenia.\n"
-#: quota_nld.c:278
+#: quota_nld.c:294
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n"
-msgstr "Nie udało się otworzyć tty %s użytkownika %llu w celu zgłoszenia ostrzeżenia.\n"
+msgstr ""
+"Nie udało się otworzyć tty %s użytkownika %llu w celu zgłoszenia "
+"ostrzeżenia.\n"
-#: quota_nld.c:284
+#: quota_nld.c:300
msgid "Warning"
msgstr "Uwaga"
-#: quota_nld.c:287
+#: quota_nld.c:303
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: quota_nld.c:289
+#: quota_nld.c:305
msgid "Info"
msgstr "Informacja"
-#: quota_nld.c:292
+#: quota_nld.c:308
msgid "file limit reached"
msgstr "osiągnięto twardy limit plików"
-#: quota_nld.c:295
+#: quota_nld.c:311
msgid "file quota exceeded too long"
msgstr "miękki limit plików przekroczony zbyt długo"
-#: quota_nld.c:298
+#: quota_nld.c:314
msgid "file quota exceeded"
msgstr "przekroczono miękki limit plików"
-#: quota_nld.c:301
+#: quota_nld.c:317
msgid "block limit reached"
msgstr "osiągnięto twardy limit bloków"
-#: quota_nld.c:304
+#: quota_nld.c:320
msgid "block quota exceeded too long"
msgstr "miękki limit bloków przekroczony zbyt długo"
-#: quota_nld.c:307
+#: quota_nld.c:323
msgid "block quota exceeded"
msgstr "przekroczono miękki limit bloków"
-#: quota_nld.c:310
+#: quota_nld.c:326
msgid "got below file limit"
msgstr "zejście poniżej twardego limitu plików"
-#: quota_nld.c:313
+#: quota_nld.c:329
msgid "got below file quota"
msgstr "zejście poniżej miękkiego limitu plików"
-#: quota_nld.c:316
+#: quota_nld.c:332
msgid "got below block limit"
msgstr "zejście poniżej twardego limitu bloków"
-#: quota_nld.c:319
+#: quota_nld.c:335
msgid "got below block quota"
msgstr "zejście poniżej miękkiego limitu bloków"
-#: quota_nld.c:322
+#: quota_nld.c:338
msgid "unknown quota warning"
msgstr "nieznane ostrzeżenie dotyczące limitów"
-#: quota_nld.c:326
+#: quota_nld.c:342
#, c-format
msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n"
-msgstr "Nie udało się wypisać komunikatu o limicie dla użytkownika %llu na %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Nie udało się wypisać komunikatu o limicie dla użytkownika %llu na %s: %s\n"
-#: quota_nld.c:339
+#: quota_nld.c:355
msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n"
msgstr "Nie można utworzyć komunikatu DBUS: za mało pamięci.\n"
-#: quota_nld.c:357
+#: quota_nld.c:373
msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n"
msgstr "Nie udało się wypisać komunikatu przez dbus: za mało pamięci.\n"
-#: quota_nld.c:373
+#: quota_nld.c:389
#, c-format
msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n"
msgstr "Nie udało się odczytać lub przeanalizować komunikatu netlink: %s\n"
-#: quota_nld.c:384
+#: quota_nld.c:400
msgid "Undefined program name.\n"
msgstr "Niezdefiniowana nazwa programu.\n"
-#: quota_nld.c:389
+#: quota_nld.c:405
msgid "Not enough memory to build PID file name.\n"
msgstr "Za mało pamięci, aby zbudować nazwę pliku PID.\n"
-#: quota_nld.c:408
+#: quota_nld.c:424
#, c-format
msgid "Could not open PID file '%s': %s\n"
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku PID '%s': %s\n"
-#: quota_nld.c:414
+#: quota_nld.c:430
#, c-format
msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n"
msgstr "Nie udało się zapisać PID-u demona do '%s'.\n"
-#: quota_nld.c:421
+#: quota_nld.c:437
#, c-format
msgid "Could not close PID file '%s'.\n"
msgstr "Nie udało się zamknąć pliku PID-u '%s'.\n"
-#: quota_nld.c:451
+#: quota_nld.c:467
msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n"
msgstr "Nie udało się zarejestrować usuwania pliku PID-u pod SIGTERM.\n"
-#: quota_nld.c:453
+#: quota_nld.c:469
#, c-format
msgid "Could not store my PID %jd.\n"
msgstr "Nie udało się zapisać własnego PID-u %jd.\n"
-#: quotacheck.c:96
+#: quotacheck.c:92
msgid "Not enough memory.\n"
msgstr "Za mało pamięci.\n"
-#: quotacheck.c:128
+#: quotacheck.c:124
#, c-format
msgid "Adding hardlink for inode %llu\n"
msgstr "Dodawanie dowiązania dla i-węzła %llu\n"
-#: quotacheck.c:171
+#: quotacheck.c:167
#, c-format
msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n"
msgstr "Dodawanie struktury dquot typu %s dla %d\n"
-#: quotacheck.c:257
+#: quotacheck.c:253
#, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:262
+#: quotacheck.c:258
msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n"
-msgstr "Nie można dokładnie uzyskać użytej przestrzeni... wyniki mogą być niedokładne.\n"
+msgstr ""
+"Nie można dokładnie uzyskać użytej przestrzeni... wyniki mogą być "
+"niedokładne.\n"
-#: quotacheck.c:300
+#: quotacheck.c:296
#, c-format
msgid ""
"Utility for checking and repairing quota files.\n"
@@ -716,16 +743,21 @@ msgstr ""
"-u, --user sprawdzenie plików użytkowników (user)\n"
"-g, --group sprawdzenie plików grup (group)\n"
"-c, --create-files utworzenie nowych plików limitów\n"
-"-b, --backup utworzenie kopii zapasowych starych plików limitów\n"
-"-f, --force wymuszenie sprawdzenia nawet jeśli limity są włączone\n"
+"-b, --backup utworzenie kopii zapasowych starych plików "
+"limitów\n"
+"-f, --force wymuszenie sprawdzenia nawet jeśli limity są "
+"włączone\n"
"-i, --interactive tryb interaktywny\n"
"-n, --use-first-dquot użycie pierwszej kopii powielonej struktury\n"
"-v, --verbose wypisywanie większej ilości informacji\n"
"-d, --debug wypisywanie jeszcze większej liczby komunikatów\n"
-"-m, --no-remount bez przemontowywania systemu plików tylko do odczytu\n"
-"-M, --try-remount próba przemontowania systemu plików tylko do odczytu,\n"
+"-m, --no-remount bez przemontowywania systemu plików tylko do "
+"odczytu\n"
+"-M, --try-remount próba przemontowania systemu plików tylko do "
+"odczytu,\n"
" kontynuacja nawet jeśli się to nie powiedzie\n"
-"-R, --exclude-root wykluczenie głównego systemu plików przy sprawdzaniu\n"
+"-R, --exclude-root wykluczenie głównego systemu plików przy "
+"sprawdzaniu\n"
" wszystkich systemów plików\n"
"-F, --format=format sprawdzenie plików limitów w podanym formacie\n"
"-a, --all sprawdzenie wszystkich systemów plików\n"
@@ -733,51 +765,51 @@ msgstr ""
"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
"\n"
-#: quotacheck.c:430
+#: quotacheck.c:426
#, c-format
msgid "error (%d) while opening %s\n"
msgstr "błąd (%d) podczas otwierania %s\n"
-#: quotacheck.c:435
+#: quotacheck.c:431
#, c-format
msgid "error (%d) while allocating file inode bitmap\n"
msgstr "błąd (%d) podczas przydzielania bitmapy i-węzłów plików\n"
-#: quotacheck.c:440
+#: quotacheck.c:436
#, c-format
msgid "errstr (%d) while allocating directory inode bitmap\n"
msgstr "errstr (%d) podczas przydzielania bitmapy i-węzłów katalogów\n"
-#: quotacheck.c:445
+#: quotacheck.c:441
#, c-format
msgid "error (%d) while opening inode scan\n"
msgstr "błąd (%d) podczas otwierania skanu i-węzłów\n"
-#: quotacheck.c:450
+#: quotacheck.c:446
#, c-format
msgid "error (%d) while starting inode scan\n"
msgstr "błąd (%d) podczas uruchamiania skanu i-węzłów\n"
-#: quotacheck.c:458
+#: quotacheck.c:454
#, c-format
msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n"
msgstr "Znaleziono i_num %ld, %ld bloków\n"
-#: quotacheck.c:464
+#: quotacheck.c:460
msgid "High uid detected.\n"
msgstr "Wykryto duży uid.\n"
-#: quotacheck.c:480
+#: quotacheck.c:476
#, c-format
msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n"
msgstr "Podczas skanowania zdarzyło się coś dziwnego. Błąd %d\n"
-#: quotacheck.c:504
+#: quotacheck.c:500
#, c-format
msgid "Cannot stat directory %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na katalogu %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:516
+#: quotacheck.c:512
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -786,7 +818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie można otworzyć katalogu %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:528
+#: quotacheck.c:524
#, c-format
msgid ""
"lstat: Cannot stat `%s/%s': %s\n"
@@ -797,21 +829,22 @@ msgstr ""
"Lepiej najpierw uruchomić fsck!\n"
"zakończenie...\n"
-#: quotacheck.c:539
+#: quotacheck.c:535
#, c-format
msgid "pushd %s/%s\n"
msgstr "pushd %s/%s\n"
-#: quotacheck.c:555
+#: quotacheck.c:551
#, c-format
msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n"
-msgstr "\tDodawanie %s, o rozmiarze %lld, i-węzeł %d, dowiązań %d uid %u gid %u\n"
+msgstr ""
+"\tDodawanie %s, o rozmiarze %lld, i-węzeł %d, dowiązań %d uid %u gid %u\n"
-#: quotacheck.c:565
+#: quotacheck.c:561
msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
msgstr "Skanowanie zapisanych na stosie katalogów\n"
-#: quotacheck.c:569
+#: quotacheck.c:565
#, c-format
msgid ""
"popd %s\n"
@@ -820,160 +853,168 @@ msgstr ""
"popd %s\n"
"Wejście do katalogu %s\n"
-#: quotacheck.c:581
+#: quotacheck.c:577
#, c-format
msgid "Leaving %s\n"
msgstr "Opuszczanie %s\n"
-#: quotacheck.c:621
+#: quotacheck.c:617
#, c-format
msgid "Going to check %s quota file of %s\n"
msgstr "Rozpoczynanie sprawdzania pliku limitów %s na %s\n"
-#: quotacheck.c:627
+#: quotacheck.c:623
#, c-format
-msgid "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
-msgstr "Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić plik.\n"
+msgid ""
+"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
+"file.\n"
+msgstr ""
+"Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić "
+"plik.\n"
-#: quotacheck.c:628 quotacheck.c:939
+#: quotacheck.c:624 quotacheck.c:942
msgid "Should I continue?"
msgstr "Czy kontynuować?"
-#: quotacheck.c:629 quotacheck.c:940
+#: quotacheck.c:625 quotacheck.c:943
#, c-format
msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
msgstr "Wedle życzenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n"
-#: quotacheck.c:634
+#: quotacheck.c:630
#, c-format
msgid ""
-"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
+"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
+"file.\n"
"Please turn quotas off or use -f to force checking.\n"
msgstr ""
-"Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić plik.\n"
+"Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić "
+"plik.\n"
"Proszę wyłączyć limity lub użyć -f, aby wymusić sprawdzanie.\n"
-#: quotacheck.c:641
+#: quotacheck.c:637
#, c-format
msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas synchronizacji limitów na %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:646
+#: quotacheck.c:642
#, c-format
msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy pliku limitów dla %s\n"
-#: quotacheck.c:651 quotaio.c:150 quotasys.c:552
+#: quotacheck.c:647 quotaio.c:150 quotasys.c:677
#, c-format
msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:691
+#: quotacheck.c:687
msgid "Renaming new files to proper names.\n"
msgstr "Zmiana nazw nowych plików na właściwe.\n"
-#: quotacheck.c:693
+#: quotacheck.c:689
#, c-format
msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy starego pliku limitów na %s.\n"
-#: quotacheck.c:696
+#: quotacheck.c:692
msgid "Old file not found.\n"
msgstr "Nie znaleziono starego pliku.\n"
-#: quotacheck.c:699
+#: quotacheck.c:695
#, c-format
msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas poszukiwania starego pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:708
+#: quotacheck.c:704
msgid "Old file found removed during check!\n"
msgstr "Stary plik został usunięty przy sprawdzaniu!\n"
-#: quotacheck.c:711
+#: quotacheck.c:707
#, c-format
msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas otwierania starego pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:717
+#: quotacheck.c:713
#, c-format
msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n"
msgstr "ioctl XFS_IOC_GETFLAGS nie powiódł się: %s\n"
-#: quotacheck.c:721
+#: quotacheck.c:717
#, c-format
msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n"
-msgstr "Plik limitów %s ma ustawioną flagę niezmienności (IMMUTABLE). Czyszczenie.\n"
+msgstr ""
+"Plik limitów %s ma ustawioną flagę niezmienności (IMMUTABLE). Czyszczenie.\n"
-#: quotacheck.c:724
+#: quotacheck.c:720
#, c-format
msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n"
-msgstr "Nie udało się usunąć flagi niezmienności (IMMUTABLE) z pliku limitów %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Nie udało się usunąć flagi niezmienności (IMMUTABLE) z pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:733
+#: quotacheck.c:729
#, c-format
msgid "Renaming old quotafile to %s~\n"
msgstr "Zmiana nazwy starego pliku limitów na %s~\n"
-#: quotacheck.c:739
+#: quotacheck.c:735
#, c-format
msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n"
msgstr "Nazwa pliku limitów zbyt długa. Proszę o kontakt z %s.\n"
-#: quotacheck.c:741
+#: quotacheck.c:737
#, c-format
msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy starego pliku limitów %s na %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:747
+#: quotacheck.c:743
msgid "Renaming new quotafile\n"
msgstr "Zmiana nazwy nowego pliku limitów\n"
-#: quotacheck.c:759
+#: quotacheck.c:755
#, c-format
msgid "Cannot change permission of %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić uprawnień %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:766
+#: quotacheck.c:762
#, c-format
msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć nowego pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:771
+#: quotacheck.c:767
#, c-format
msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n"
msgstr "Uwaga: Nie można ustawić flag EXT2 na %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:791
+#: quotacheck.c:787
#, c-format
msgid "Dumping gathered data for %ss.\n"
msgstr "Zrzucanie zgromadzonych danych typu %s.\n"
-#: quotacheck.c:794
+#: quotacheck.c:790
#, c-format
msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n"
msgstr "Nie można zainicjować we/wy na pliku limitów xfs/gfs2: %s\n"
-#: quotacheck.c:800
+#: quotacheck.c:796
#, c-format
msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Nie można zainicjować we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"
-#: quotacheck.c:827
+#: quotacheck.c:823
#, c-format
msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Nie można zakończyć we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"
-#: quotacheck.c:830
+#: quotacheck.c:826
msgid "Data dumped.\n"
msgstr "Dane zrzucone.\n"
-#: quotacheck.c:835
+#: quotacheck.c:834
#, c-format
msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
msgstr "Nie można znaleźć sprawdzonego pliku limitów %s na %s!\n"
-#: quotacheck.c:839
+#: quotacheck.c:838
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
@@ -982,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Nie można wyłączyć limitów %s na %s: %s\n"
"Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n"
-#: quotacheck.c:852
+#: quotacheck.c:851
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
@@ -991,126 +1032,159 @@ msgstr ""
"Nie można włączyć limitów %s na %s: %s\n"
"Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n"
-#: quotacheck.c:874
+#: quotacheck.c:877
#, c-format
msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n"
msgstr "Odejmowanie miejsca użytego przez stary plik limitów %s.\n"
-#: quotacheck.c:876
+#: quotacheck.c:879
#, c-format
-msgid "Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n"
-msgstr "Nie udało się określić nazwy starego pliku %s. Miejsce nie będzie odjęte.\n"
+msgid ""
+"Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n"
+msgstr ""
+"Nie udało się określić nazwy starego pliku %s. Miejsce nie będzie odjęte.\n"
-#: quotacheck.c:881
+#: quotacheck.c:884
#, c-format
msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be subtracted.\n"
-msgstr "Nie można wykonać stat starego pliku limitów %s %s: %s. Miejsce nie będzie odjęte.\n"
+msgstr ""
+"Nie można wykonać stat starego pliku limitów %s %s: %s. Miejsce nie będzie "
+"odjęte.\n"
-#: quotacheck.c:893
+#: quotacheck.c:896
#, c-format
-msgid "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really wrong...\n"
-msgstr "Brak struktury limitów %s dla właściciela pliku limitów! Coś jest naprawdę źle...\n"
+msgid ""
+"Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really "
+"wrong...\n"
+msgstr ""
+"Brak struktury limitów %s dla właściciela pliku limitów! Coś jest naprawdę "
+"źle...\n"
-#: quotacheck.c:898
+#: quotacheck.c:901
#, c-format
msgid "Substracted %lu bytes.\n"
msgstr "Odjęto %lu bajtów.\n"
-#: quotacheck.c:911
+#: quotacheck.c:914
#, c-format
msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na punkcie montowania %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:913
+#: quotacheck.c:916
#, c-format
msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n"
msgstr "Punkt montowania %s nie jest katalogiem?!\n"
-#: quotacheck.c:938
+#: quotacheck.c:941
#, c-format
-msgid "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not be right.\n"
-msgstr "Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone wartości mogą być błędne.\n"
+msgid ""
+"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not "
+"be right.\n"
+msgstr ""
+"Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone "
+"wartości mogą być błędne.\n"
-#: quotacheck.c:946
+#: quotacheck.c:949
#, c-format
msgid ""
-"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might not be right.\n"
-"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force checking.\n"
+"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might "
+"not be right.\n"
+"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force "
+"checking.\n"
msgstr ""
-"Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s, więc policzone\n"
-"wartości mogą być błędne. Proszę zatrzymać wszystkie programy piszące na ten\n"
+"Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s, więc "
+"policzone\n"
+"wartości mogą być błędne. Proszę zatrzymać wszystkie programy piszące na "
+"ten\n"
"system plików lub użyć flagi -m, aby wymusić sprawdzanie.\n"
-#: quotacheck.c:954
+#: quotacheck.c:957
msgid "Filesystem remounted read-only\n"
msgstr "System plików przemontowany tylko do odczytu\n"
-#: quotacheck.c:957
+#: quotacheck.c:960
#, c-format
msgid "Scanning %s [%s] "
msgstr "Skanowanie %s [%s] "
-#: quotacheck.c:974
+#: quotacheck.c:977
msgid "done\n"
msgstr "zrobiono\n"
-#: quotacheck.c:983
+#: quotacheck.c:986
#, c-format
msgid "Checked %d directories and %d files\n"
msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n"
-#: quotacheck.c:987
+#: quotacheck.c:990
#, c-format
-msgid "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
-msgstr "Nie można przemontować r/w systemu plików %s. Nie można zapisać nowych plików.\n"
+msgid ""
+"Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
+msgstr ""
+"Nie można przemontować r/w systemu plików %s. Nie można zapisać nowych "
+"plików.\n"
-#: quotacheck.c:988
+#: quotacheck.c:991
msgid "Filesystem remounted RW.\n"
msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n"
-#: quotacheck.c:1031
+#: quotacheck.c:1034
#, c-format
msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
msgstr "Nie można znaleźć opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n"
-#: quotacheck.c:1037
+#: quotacheck.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n"
msgstr "Nie można wykryć formatu limitów dla limitów z kroniką na %s\n"
-#: quotacheck.c:1103
+#: quotacheck.c:1106
#, c-format
msgid "Cannot get system info: %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać informacji systemowych: %s\n"
-#: quotacheck.c:1123
-msgid "Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an unclean shutdown.\n"
-msgstr "Jądro prawdopodobnie obsługuje limity z kroniką, ale nie są one używane. Proszę rozważyć przejście na limity z kroniką, aby zapobiec uruchamianiu quotacheck po każdym nienormalnym zamknięciu systemu.\n"
+#: quotacheck.c:1126
+msgid ""
+"Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. "
+"Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an "
+"unclean shutdown.\n"
+msgstr ""
+"Jądro prawdopodobnie obsługuje limity z kroniką, ale nie są one używane. "
+"Proszę rozważyć przejście na limity z kroniką, aby zapobiec uruchamianiu "
+"quotacheck po każdym nienormalnym zamknięciu systemu.\n"
-#: quotacheck.c:1137 quotasys.c:642
+#: quotacheck.c:1140 quotasys.c:767
msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n"
msgstr "Nie można zainicjować skanu punktów montowania.\n"
-#: quotacheck.c:1142
+#: quotacheck.c:1145
#, c-format
msgid "Skipping %s [%s]\n"
msgstr "Pomijanie %s [%s]\n"
-#: quotacheck.c:1159
+#: quotacheck.c:1162
#, c-format
-msgid "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on commandline.\n"
-msgstr "Nie można odgadnąć formatu z nazwy pliku na %s. Proszę podać format w poleceniu.\n"
+msgid ""
+"Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on "
+"commandline.\n"
+msgstr ""
+"Nie można odgadnąć formatu z nazwy pliku na %s. Proszę podać format w "
+"poleceniu.\n"
-#: quotacheck.c:1164
+#: quotacheck.c:1167
#, c-format
msgid "Detected quota format %s\n"
msgstr "Wykryto format limitów %s\n"
-#: quotacheck.c:1185
-msgid "Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n"
-msgstr "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub nie jest zamontowany z obsługą limitów.\n"
+#: quotacheck.c:1188
+msgid ""
+"Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota "
+"option.\n"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub nie jest zamontowany z "
+"obsługą limitów.\n"
-#: quotacheck.c:1203
+#: quotacheck.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Allocated %d bytes memory\n"
@@ -1142,8 +1216,11 @@ msgstr "Nie można odczytać pierwszego wpisu z pliku limitów %s: %s\n"
#: quotacheck_v1.c:72
#, c-format
-msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n"
-msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"
+msgid ""
+"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota "
+"settings...\n"
+msgstr ""
+"UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"
#: quotacheck_v1.c:78
msgid "First entry loaded.\n"
@@ -1160,8 +1237,11 @@ msgstr "Nie można odczytać informacji z pliku limitów %s: %s\n"
#: quotacheck_v2.c:65
#, c-format
-msgid "WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n"
-msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"
+msgid ""
+"WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota "
+"settings...\n"
+msgstr ""
+"UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"
#: quotacheck_v2.c:77
msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n"
@@ -1204,13 +1284,21 @@ msgstr "Powtórzone wpisy."
#: quotacheck_v2.c:183
#, c-format
-msgid "Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %lld BSOFT: %lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
-msgstr "Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Użycie wartości: BHARD: %lld BSOFT %lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
+msgid ""
+"Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %lld BSOFT: %lld "
+"IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
+msgstr ""
+"Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Użycie wartości: BHARD: %lld BSOFT "
+"%lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
#: quotacheck_v2.c:191
#, c-format
-msgid "Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
-msgstr "Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Wartości: BHARD %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
+msgid ""
+"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld "
+"IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
+msgstr ""
+"Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Wartości: BHARD %lld/%lld BSOFT: %lld/"
+"%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
#: quotacheck_v2.c:196
msgid "Should I use new values?"
@@ -1218,8 +1306,12 @@ msgstr "Czy użyć nowych wartości?"
#: quotacheck_v2.c:206
#, c-format
-msgid "ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive mode or -n for automatic answer).\n"
-msgstr "ID %u ma więcej struktur. Potrzebna inwencja użytkownika (-i dla trybu interaktywnego lub -n dla automatycznej odpowiedzi).\n"
+msgid ""
+"ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive "
+"mode or -n for automatic answer).\n"
+msgstr ""
+"ID %u ma więcej struktur. Potrzebna inwencja użytkownika (-i dla trybu "
+"interaktywnego lub -n dla automatycznej odpowiedzi).\n"
#: quotacheck_v2.c:243
#, c-format
@@ -1248,8 +1340,12 @@ msgstr "Uszkodzona liczba użytych wpisów (%u)"
#: quotacheck_v2.c:330
#, c-format
-msgid "Quota file %s has corrupted headers. You have to specify quota format on command line.\n"
-msgstr "Plik limitów %s ma uszkodzone nagłówki. Trzeba określić format limitów z linii poleceń.\n"
+msgid ""
+"Quota file %s has corrupted headers. You have to specify quota format on "
+"command line.\n"
+msgstr ""
+"Plik limitów %s ma uszkodzone nagłówki. Trzeba określić format limitów z "
+"linii poleceń.\n"
#: quotacheck_v2.c:346
msgid "Checking quotafile headers...\n"
@@ -1262,8 +1358,11 @@ msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku limitów %s: %s\n"
#: quotacheck_v2.c:352
#, c-format
-msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n"
-msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"
+msgid ""
+"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota "
+"settings...\n"
+msgstr ""
+"UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"
#: quotacheck_v2.c:358
#, c-format
@@ -1272,8 +1371,12 @@ msgstr "UWAGA - plik limitów %s ma uszkodzone nagłówki\n"
#: quotacheck_v2.c:362
#, c-format
-msgid "Quota file format version %d does not match the one specified on command line (%d). Quota file header may be corrupted.\n"
-msgstr "Wersja formatu pliku limitów %d nie zgadza się z wersją podaną z linii poleceń (%d). Plik limitów może być uszkodzony.\n"
+msgid ""
+"Quota file format version %d does not match the one specified on command "
+"line (%d). Quota file header may be corrupted.\n"
+msgstr ""
+"Wersja formatu pliku limitów %d nie zgadza się z wersją podaną z linii "
+"poleceń (%d). Plik limitów może być uszkodzony.\n"
#: quotacheck_v2.c:366
msgid "Continue checking assuming version from command line?"
@@ -1354,8 +1457,11 @@ msgstr "Tworzenie limitów w formacie %s nie jest obsługiwane.\n"
#: quotaio.c:212
#, c-format
-msgid "Quota on %s is stored in system files and must be manipulated by fs tools.\n"
-msgstr "Limity na %s są zapisane w plikach systemowych i muszą być modyfikowane narzędziami dla systemu plików.\n"
+msgid ""
+"Quota on %s is stored in system files and must be manipulated by fs tools.\n"
+msgstr ""
+"Limity na %s są zapisane w plikach systemowych i muszą być modyfikowane "
+"narzędziami dla systemu plików.\n"
#: quotaio.c:222
#, c-format
@@ -1364,13 +1470,19 @@ msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku limitów %s: %s\n"
#: quotaio.c:296
#, c-format
-msgid "Trying to set quota limits out of range supported by quota format on %s.\n"
-msgstr "Próba ustawienia limitów spoza zakresu obsługiwanego przez format limitów na %s.\n"
+msgid ""
+"Trying to set quota limits out of range supported by quota format on %s.\n"
+msgstr ""
+"Próba ustawienia limitów spoza zakresu obsługiwanego przez format limitów na "
+"%s.\n"
#: quotaio.c:302
#, c-format
-msgid "Trying to set quota usage out of range supported by quota format on %s.\n"
-msgstr "Próba ustawienia wykorzystania limitów spoza zakresu obsługiwanego przez format limitów na %s.\n"
+msgid ""
+"Trying to set quota usage out of range supported by quota format on %s.\n"
+msgstr ""
+"Próba ustawienia wykorzystania limitów spoza zakresu obsługiwanego przez "
+"format limitów na %s.\n"
#: quotaio_generic.c:54
#, c-format
@@ -1397,8 +1509,12 @@ msgid "Metadata init_io called when kernel support is not enabled.\n"
msgstr "init_io metadanych wywołano bez włączonej obsługi w jądrze.\n"
#: quotaio_meta.c:26
-msgid "Metadata init_io called when kernel does not support generic quota interface!\n"
-msgstr "init_io metadanych wywołano bez obsługi ogólnego interfejsu limitów w jądrze!\n"
+msgid ""
+"Metadata init_io called when kernel does not support generic quota "
+"interface!\n"
+msgstr ""
+"init_io metadanych wywołano bez obsługi ogólnego interfejsu limitów w "
+"jądrze!\n"
#: quotaio_rpc.c:76 quotaio_v1.c:308 quotaio_v2.c:464
#, c-format
@@ -1451,11 +1567,14 @@ msgstr "Nie można odczytać struktury limitów dla id %u: %s\n"
#: quotaio_tree.c:468
#, c-format
msgid ""
-"Illegal reference (%u >= %u) in %s quota file on %s. Quota file is probably corrupted.\n"
+"Illegal reference (%u >= %u) in %s quota file on %s. Quota file is probably "
+"corrupted.\n"
"Please run quotacheck(8) and try again.\n"
msgstr ""
-"Niedozwolone odniesienie (%u >= %u) w pliku limitów %s na %s. Plik limitów jest\n"
-"prawdopodobnie uszkodzony. Proszę uruchomić quotacheck(8) i spróbować ponownie.\n"
+"Niedozwolone odniesienie (%u >= %u) w pliku limitów %s na %s. Plik limitów "
+"jest\n"
+"prawdopodobnie uszkodzony. Proszę uruchomić quotacheck(8) i spróbować "
+"ponownie.\n"
#: quotaio_v1.c:214
#, c-format
@@ -1463,8 +1582,12 @@ msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n"
msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s.\n"
#: quotaio_v2.c:255
-msgid "Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to convert it.\n"
-msgstr "Plik limitów jest zapisany dla innego procesora. Do konwersji służy convertquota(8).\n"
+msgid ""
+"Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to "
+"convert it.\n"
+msgstr ""
+"Plik limitów jest zapisany dla innego procesora. Do konwersji służy "
+"convertquota(8).\n"
#: quotaio_v2.c:388
#, c-format
@@ -1545,7 +1668,8 @@ msgstr ""
"-f, --off wyłączenie limitów\n"
"-u, --user operowanie na limitach użytkowników\n"
"-g, --group operowanie na limitach grup\n"
-"-p, --print-state wypisanie, czy limity są włączone czy wyłączone\n"
+"-p, --print-state wypisanie, czy limity są włączone czy "
+"wyłączone\n"
"-x, --xfs-command=polecenie wykonanie polecenia dla limitów XFS\n"
"-F, --format=format operowanie na podanym formacie limitów\n"
"-v, --verbose wypisywanie większej liczby komunikatów\n"
@@ -1623,7 +1747,8 @@ msgstr "Nie można zmienić stanu limitów XFS. Nie są wkompilowane w jądro.\n
#: quotaon.c:306
#, c-format
msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n"
-msgstr "Nie można znaleźć pliku limitów na %s [%s], aby włączyć/wyłączyć limity.\n"
+msgstr ""
+"Nie można znaleźć pliku limitów na %s [%s], aby włączyć/wyłączyć limity.\n"
#: quotaon.c:311
#, c-format
@@ -1680,7 +1805,8 @@ msgstr "Należy włączyć podliczanie limitów %s na XFS podczas montowania\n"
#: quotaon_xfs.c:76
#, c-format
msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n"
-msgstr "Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw trzeba wyłączyć podliczanie\n"
+msgstr ""
+"Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw trzeba wyłączyć podliczanie\n"
#: quotaon_xfs.c:87
#, c-format
@@ -1704,8 +1830,12 @@ msgstr "Wymuszenie limitów %s było już wyłączone na %s\n"
#: quotaon_xfs.c:108
#, c-format
-msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off first\n"
-msgstr "Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw należy wyłączyć wymuszanie i podliczanie\n"
+msgid ""
+"Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off "
+"first\n"
+msgstr ""
+"Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw należy wyłączyć wymuszanie i "
+"podliczanie\n"
#: quotaon_xfs.c:113
#, c-format
@@ -1715,7 +1845,9 @@ msgstr "Wymuszanie limitów %s było już włączone na %s\n"
#: quotaon_xfs.c:118
#, c-format
msgid "Cannot switch off %s quota accounting on %s when enforcement is on\n"
-msgstr "Nie można wyłączyć podliczania limitów %s na %s kiedy wymuszanie jest włączone\n"
+msgstr ""
+"Nie można wyłączyć podliczania limitów %s na %s kiedy wymuszanie jest "
+"włączone\n"
#: quotaon_xfs.c:124
msgid "and accounting "
@@ -1800,7 +1932,7 @@ msgstr "Zbyt dużo parametrów dla edytora.\n"
msgid "Cannot exec %s\n"
msgstr "Nie można uruchomić %s\n"
-#: quotaops.c:259 quotaops.c:384
+#: quotaops.c:259 quotaops.c:431
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do zapisu: %s\n"
@@ -1812,8 +1944,12 @@ msgstr "Limity dyskowe %s %s (%cid %d):\n"
#: quotaops.c:265
#, c-format
-msgid " Filesystem blocks soft hard inodes soft hard\n"
-msgstr " System plików bloki miękki twardy i-węzły miękki twardy\n"
+msgid ""
+" Filesystem blocks soft hard inodes "
+"soft hard\n"
+msgstr ""
+" System plików bloki miękki twardy i-węzły "
+"miękki twardy\n"
#: quotaops.c:298
#, c-format
@@ -1825,12 +1961,12 @@ msgstr "UWAGA - %s: nie można zmienić aktualnego przydziału bloków\n"
msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n"
msgstr "UWAGA - %s: nie można zmienić aktualnego przydziału i-węzłów\n"
-#: quotaops.c:319 quotaops.c:426
+#: quotaops.c:322 quotaops.c:473
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku tymczasowego: %s\n"
-#: quotaops.c:332
+#: quotaops.c:336
#, c-format
msgid ""
"Bad format:\n"
@@ -1839,36 +1975,68 @@ msgstr ""
"Zły format:\n"
"%s\n"
-#: quotaops.c:386
+#: quotaops.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad block usage: %s: %s\n"
+msgstr "Nie można odczytać bloku %u: %s\n"
+
+#: quotaops.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad block soft limit: %s: %s\n"
+msgstr "Błędny miękki limit bloków"
+
+#: quotaops.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad block hard limit: %s: %s\n"
+msgstr "Błędny twardy limit bloków"
+
+#: quotaops.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad inode usage: %s: %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"
+
+#: quotaops.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad inode soft limit: %s: %s\n"
+msgstr "Błędny miękki limit i-węzłów"
+
+#: quotaops.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad inode hard limit: %s: %s\n"
+msgstr "Błędny twardy limit i-węzłów"
+
+#: quotaops.c:433
#, c-format
msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Okresy wymuszenia miękkich limitów %s %s (%cid %d):\n"
-#: quotaops.c:388 quotaops.c:490
+#: quotaops.c:435 quotaops.c:539
#, c-format
msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
msgstr "Jednostkami czasu mogą być: days, hours, minutes, seconds\n"
-#: quotaops.c:390
+#: quotaops.c:437
#, c-format
-msgid " Filesystem block grace inode grace\n"
-msgstr " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n"
+msgid ""
+" Filesystem block grace inode grace\n"
+msgstr ""
+" System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n"
-#: quotaops.c:395 quotaops.c:401 quotaops.c:443 quotaops.c:455 setquota.c:245
-#: setquota.c:251
+#: quotaops.c:442 quotaops.c:448 quotaops.c:491 quotaops.c:504 setquota.c:271
+#: setquota.c:277
msgid "unset"
msgstr "nie ustawiona"
-#: quotaops.c:397 quotaops.c:403
+#: quotaops.c:444 quotaops.c:450
msgid "0seconds"
msgstr "0 sekund"
-#: quotaops.c:399 quotaops.c:405 quotasys.c:320
+#: quotaops.c:446 quotaops.c:452 quotasys.c:364
#, c-format
msgid "%useconds"
msgstr "%u sekund"
-#: quotaops.c:440 quotaops.c:538
+#: quotaops.c:487 quotaops.c:587
#, c-format
msgid ""
"bad format:\n"
@@ -1877,26 +2045,28 @@ msgstr ""
"zły format:\n"
"%s\n"
-#: quotaops.c:450 quotaops.c:543
+#: quotaops.c:498 quotaops.c:593
msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n"
-msgstr "Złe jednostki czasu. Jednostkami są 'second', 'minute', 'hour' i 'day'.\n"
+msgstr ""
+"Złe jednostki czasu. Jednostkami są 'second', 'minute', 'hour' i 'day'.\n"
-#: quotaops.c:486
+#: quotaops.c:535
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do edycji: %s\n"
-#: quotaops.c:488
+#: quotaops.c:537
#, c-format
msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
msgstr "Okres pobłażliwości przed wymuszeniem miękkich limitów %s:\n"
-#: quotaops.c:491
+#: quotaops.c:540
#, c-format
msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n"
-msgstr " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n"
+msgstr ""
+" System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n"
-#: quotaops.c:517
+#: quotaops.c:566
#, c-format
msgid "Cannot reopen temp file: %s\n"
msgstr "Nie można ponownie otworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
@@ -1971,12 +2141,13 @@ msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n"
msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n"
-#: quotasync.c:25
-#, c-format
+#: quotasync.c:27
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Utility for syncing quotas.\n"
-"Usage:\n"
-"%s [-ug] -a | mntpoint...\n"
+"%1$s: Utility for syncing quotas.\n"
+"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n"
+" or: %1$s [-ug] -a\n"
+" or: %1$s -h | -V\n"
"\n"
msgstr ""
"Narzędzie do synchronizacji limitów.\n"
@@ -1984,27 +2155,49 @@ msgstr ""
"%s [-ug] -a | punkt-montowania...\n"
"\n"
-#: quotasync.c:89
+#: quotasync.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"-u, --user synchronize user quotas\n"
+"-g, --group synchronize group quotas\n"
+"-a, --all synchronize quotas for all mounted file systems\n"
+"-h, --help display this help message and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"-t, --edit-period zmiana okresu pobłażliwości\n"
+"-T, --edit-times zmiana czasów pobłażliwości dla użytkownika/"
+"grupy\n"
+"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
+
+#: quotasync.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Błędy na adres %s\n"
+
+#: quotasync.c:106
#, c-format
msgid "%s quota sync failed: %s\n"
msgstr "Synchronizacja limitów %s nie powiodła się: %s\n"
-#: quotasync.c:100
+#: quotasync.c:119
#, c-format
msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n"
msgstr "Synchronizacja limitów %s dla %s nie powiodła się: %s\n"
-#: quotasys.c:94
+#: quotasys.c:100
#, c-format
msgid "user %s does not exist.\n"
msgstr "użytkownik %s nie istnieje.\n"
-#: quotasys.c:123
+#: quotasys.c:129
#, c-format
msgid "group %s does not exist.\n"
msgstr "grupa %s nie istnieje.\n"
-#: quotasys.c:225
+#: quotasys.c:231
#, c-format
msgid ""
"Unknown quota format: %s\n"
@@ -2023,127 +2216,196 @@ msgstr ""
" rpc - używanie wywołań RPC\n"
" xfs - format limitów na XFS\n"
-#: quotasys.c:308
+#: quotasys.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown output format: %s\n"
+"Supported formats are:\n"
+" default - default\n"
+" csv - comma-separated values\n"
+" xml - simple XML\n"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:352
#, c-format
msgid "%ddays"
msgstr "%d dni"
-#: quotasys.c:310
+#: quotasys.c:354
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
-#: quotasys.c:322
+#: quotasys.c:366
#, c-format
msgid "%uminutes"
msgstr "%u minut"
-#: quotasys.c:324
+#: quotasys.c:368
#, c-format
msgid "%uhours"
msgstr "%u godzin"
-#: quotasys.c:326
+#: quotasys.c:370
#, c-format
msgid "%udays"
msgstr "%u dni"
-#: quotasys.c:335
+#: quotasys.c:379
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: quotasys.c:335
+#: quotasys.c:379
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: quotasys.c:337
+#: quotasys.c:381
msgid "minute"
msgstr "minuta"
-#: quotasys.c:337
+#: quotasys.c:381
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: quotasys.c:339
+#: quotasys.c:383
msgid "hour"
msgstr "godzina"
-#: quotasys.c:339
+#: quotasys.c:383
msgid "hours"
msgstr "godzin"
-#: quotasys.c:341
+#: quotasys.c:385
msgid "day"
msgstr "dzień"
-#: quotasys.c:341
+#: quotasys.c:385
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: quotasys.c:535
+#: quotasys.c:434
+msgid "Integer overflow while parsing space number."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:436
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:438
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:440
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:442
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:445
+msgid "Unknown space binary unit. Valid units are K, M, G, T."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:449
+msgid "Integer overflow while interpreting space unit."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:489
+msgid "Integer overflow while parsing number."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:493
+msgid "k"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:495
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:497
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:499
+msgid "t"
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:502
+msgid "Unknown decimal unit. Valid units are k, m, g, t."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:506
+msgid "Integer overflow while interpreting decimal unit."
+msgstr ""
+
+#: quotasys.c:660
#, c-format
msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotasys.c:681
+#: quotasys.c:806
msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania używają limitów.\n"
-#: quotasys.c:695
+#: quotasys.c:820
#, c-format
msgid "Error while releasing file on %s\n"
msgstr "Błąd podczas zwalniania pliku na %s\n"
-#: quotasys.c:754
+#: quotasys.c:879
#, c-format
msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć zbioru dla sigaction(): %s\n"
-#: quotasys.c:757
+#: quotasys.c:882
#, c-format
msgid "Cannot set signal handler: %s\n"
msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnału: %s\n"
-#: quotasys.c:810
+#: quotasys.c:935
#, c-format
msgid "Cannot reset signal handler: %s\n"
msgstr "Nie można przywrócić obsługi sygnału: %s\n"
-#: quotasys.c:949
+#: quotasys.c:1074
msgid "Cannot open any file with mount points.\n"
msgstr "Nie można otworzyć żadnego pliku z punktami montowania.\n"
-#: quotasys.c:967
+#: quotasys.c:1092
#, c-format
msgid "Cannot get device name for %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy urządzenia dla %s\n"
-#: quotasys.c:1026
+#: quotasys.c:1151
#, c-format
msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki punktu montowania %s: %s\n"
-#: quotasys.c:1032
+#: quotasys.c:1157
#, c-format
msgid "Cannot statfs() %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać statfs() %s: %s\n"
-#: quotasys.c:1044
+#: quotasys.c:1169
#, c-format
msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na zamontowanym urządzeniu %s: %s\n"
-#: quotasys.c:1049
+#: quotasys.c:1174
#, c-format
-msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
-msgstr "Urządzenie (%s), na którym jest zamontowany system plików, nie jest obsługiwanego typu. Pominięto.\n"
+msgid ""
+"Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
+msgstr ""
+"Urządzenie (%s), na którym jest zamontowany system plików, nie jest "
+"obsługiwanego typu. Pominięto.\n"
-#: quotasys.c:1059
+#: quotasys.c:1184
#, c-format
msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania %s: %s\n"
-#: quotasys.c:1128
+#: quotasys.c:1253
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a device with %s.\n"
@@ -2152,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"Nie można znaleźć urządzenia z %s.\n"
"Pomijanie...\n"
-#: quotasys.c:1132
+#: quotasys.c:1257
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n"
@@ -2161,7 +2423,7 @@ msgstr ""
"Nie można wykonać stat() na punkcie montowania z %s: %s\n"
"Pomijanie...\n"
-#: quotasys.c:1140
+#: quotasys.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n"
@@ -2170,53 +2432,60 @@ msgstr ""
"Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
"Pomijanie...\n"
-#: quotasys.c:1150
+#: quotasys.c:1275
#, c-format
msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n"
-#: quotasys.c:1156
+#: quotasys.c:1281
#, c-format
msgid "Cannot resolve path %s: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n"
-#: quotasys.c:1167
+#: quotasys.c:1292
#, c-format
msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania dla urządzenia %s\n"
-#: quotasys.c:1173
+#: quotasys.c:1298
#, c-format
msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
msgstr "Podana ścieżka %s nie jest katalogiem ani urządzeniem.\n"
-#: quotasys.c:1181
+#: quotasys.c:1306
msgid "No correct mountpoint specified.\n"
msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n"
-#: quotasys.c:1236
+#: quotasys.c:1361
#, c-format
msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n"
-msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s, albo nie ma on włączonych limitów.\n"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s, albo nie ma on "
+"włączonych limitów.\n"
#: repquota.c:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Utility for reporting quotas.\n"
"Usage:\n"
-"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n"
+"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | "
+"mntpoint)\n"
"\n"
"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n"
"-u, --user display information about users\n"
"-g, --group display information about groups\n"
-"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, GB, ...)\n"
+"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, "
+"GB, ...)\n"
"-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n"
"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n"
"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n"
"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n"
-"-c, --batch-translation translate big number of ids at once\n"
-"-C, --no-batch-translation translate ids one by one\n"
+"-c, --cache translate big number of ids at once\n"
+"-C, --no-cache translate ids one by one\n"
"-F, --format=formatname report information for specific format\n"
+"-O, --output=format format output as xml or csv\n"
+"-a, --all report information for all mount points with "
+"quotas\n"
"-h, --help display this help message and exit\n"
"-V, --version display version information and exit\n"
"\n"
@@ -2229,10 +2498,12 @@ msgstr ""
" zajmujących miejsca\n"
"-u, --user wyświetlanie informacji o użytkownikach\n"
"-g, --group wyświetlanie informacji o grupach\n"
-"-s, --human-readable wyświetlanie liczb w jednostkach przyjaznych dla\n"
+"-s, --human-readable wyświetlanie liczb w jednostkach przyjaznych "
+"dla\n"
" człowieka (MB, GB...)\n"
"-t, --truncate-names obcinanie nazw do 9 znaków\n"
-"-p, --raw-grace wypisywanie czasu pobłażliwości w sekundach od epoch\n"
+"-p, --raw-grace wypisywanie czasu pobłażliwości w sekundach od "
+"epoch\n"
"-n, --no-names bez tłumaczenia uidów/gidów na nazwy\n"
"-i, --no-autofs pomijanie punktów montowania autofs\n"
"-c, --batch-translation tłumaczenie dużej liczby identyfikatorów naraz\n"
@@ -2242,50 +2513,51 @@ msgstr ""
"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
"\n"
-#: repquota.c:145
+#: repquota.c:152
msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n"
msgstr "repquota nie może raportować poprzez wywołania RPC.\n"
-#: repquota.c:149
+#: repquota.c:156
msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
msgstr "Podano jednocześnie -n i -t, ale tylko jedna z nich może być użyte.\n"
-#: repquota.c:292
-msgid "Space"
-msgstr "miejsca"
+#: repquota.c:348
+msgid "User"
+msgstr "Użytkownik"
-#: repquota.c:294
-msgid "Block"
-msgstr "bloków"
+#: repquota.c:350
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: repquota.c:296
+#: repquota.c:353
#, c-format
msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
msgstr "*** Raport dla limitów %s na urządzeniu %s\n"
-#: repquota.c:299
+#: repquota.c:362
+msgid "Space"
+msgstr "miejsca"
+
+#: repquota.c:364
+msgid "Block"
+msgstr "bloków"
+
+#: repquota.c:365
#, c-format
msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
-msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków: %s; Okres pobłażliwości dla i-węzłów: %s\n"
+msgstr ""
+"Okres pobłażliwości dla bloków: %s; Okres pobłażliwości dla i-węzłów: %s\n"
-#: repquota.c:300
+#: repquota.c:366
#, c-format
msgid " %s limits File limits\n"
msgstr " Limity %-7s Limity plików\n"
-#: repquota.c:301
+#: repquota.c:367
#, c-format
msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n"
msgstr "%-9s używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n"
-#: repquota.c:301
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-#: repquota.c:301
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
#: rquota_svc.c:88
#, c-format
msgid ""
@@ -2304,8 +2576,10 @@ msgstr ""
"Opcje to:\n"
" -h --help wyświetlenie tego opisu\n"
" -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n"
-" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
-" -I --autofs nieignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n"
+" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu "
+"pierwszoplanowego\n"
+" -I --autofs nieignorowanie punktów obsługiwanych przez "
+"automounter\n"
" -p --port <port> nasłuchiwanie na podanym porcie\n"
" -s --no-setquota wyłączenie zdalnych wywołań setquota (domyślne)\n"
" -S --setquota włączenie zdalnych wywołań setquota\n"
@@ -2327,8 +2601,10 @@ msgstr ""
"Opcje to:\n"
" -h --help wyświetlenie tego opisu\n"
" -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n"
-" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
-" -I --autofs nieignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n"
+" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu "
+"pierwszoplanowego\n"
+" -I --autofs nieignorowanie punktów obsługiwanych przez "
+"automounter\n"
" -p --port <port> nasłuchiwanie na podanym porcie\n"
" -x --xtab <ścieżka> ustawienie alternatywnego pliku z tabelą export NFSD\n"
@@ -2401,33 +2677,45 @@ msgstr "svc_run powróciło\n"
#: set_limits_example.c:20
#, c-format
msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n"
-msgstr "copy_user_quota_limits: nie udało się ustawić limitów użytkownika dla uid %ld : %s\n"
+msgstr ""
+"copy_user_quota_limits: nie udało się ustawić limitów użytkownika dla uid "
+"%ld : %s\n"
#: set_limits_example.c:27
#, c-format
msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n"
-msgstr "copy_user_quota_limits: nie udało się pobrać limitów użytkownika dla uid %ld : %s\n"
+msgstr ""
+"copy_user_quota_limits: nie udało się pobrać limitów użytkownika dla uid "
+"%ld : %s\n"
#: set_limits_example.c:43
#, c-format
msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for gid %ld : %s\n"
-msgstr "copy_group_quota_limits: nie udało się ustawić limitów grupy dla gid %ld : %s\n"
+msgstr ""
+"copy_group_quota_limits: nie udało się ustawić limitów grupy dla gid %ld : "
+"%s\n"
#: set_limits_example.c:50
#, c-format
msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for gid %ld : %s\n"
-msgstr "copy_group_quota_limits: nie udało się odczytać limitów grupy dla gid %ld : %s\n"
+msgstr ""
+"copy_group_quota_limits: nie udało się odczytać limitów grupy dla gid %ld : "
+"%s\n"
#: setquota.c:55
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n"
-"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n"
+"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|"
+"<filesystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|"
+"group> -a|<filesystem>...\n"
" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|"
+"<filesystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> "
+"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
"\n"
"-u, --user set limits for user\n"
"-g, --group set limits for group\n"
@@ -2441,19 +2729,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Składnia:\n"
" setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <użytkownik|grupa>\n"
-"\t<miękki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miękki-limit-iwęzłów> <twardy-limit-iwęzłów> -a|<system-plików>...\n"
-" setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <-p wzorcowy-użytkownik|grupa> <użytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n"
+"\t<miękki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miękki-limit-iwęzłów> <twardy-"
+"limit-iwęzłów> -a|<system-plików>...\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <-p wzorcowy-użytkownik|grupa> "
+"<użytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n"
" setquota [-u|-g] %1$s[-F format] -b [-c] -a|<system-plików>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F format] -t <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F format] <użytkownik|grupa> -T <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n"
+" setquota [-u|-g] [-F format] -t <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-"
+"plików>...\n"
+" setquota [-u|-g] [-F format] <użytkownik|grupa> -T <pobł-bloki> <pobł-"
+"iwęzły> -a|<system-plików>...\n"
"\n"
"-u, --user ustawienie limitów dla użytkownika\n"
"-g, --group ustawienie limitów dla grupy\n"
-"-a, --all ustawienie limitów dla wszystkich systemów plików\n"
-" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli składa\n"
+"-a, --all ustawienie limitów dla wszystkich systemów "
+"plików\n"
+" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli "
+"składa\n"
" się wyłącznie z cyfr\n"
"-F, --format=nazwa operowanie na podanym formacie limitów\n"
-"-p, --prototype=nazwa skopiowanie limitów od podanego użytkownika/grupy\n"
+"-p, --prototype=nazwa skopiowanie limitów od podanego użytkownika/"
+"grupy\n"
"-b, --batch odczyt limitów ze standardowego wejścia\n"
"-c, --continue-batch kontynuacja przetwarzania wejścia po błędzie\n"
@@ -2463,7 +2758,8 @@ msgid ""
"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
msgstr ""
"-r, --remote zmiana zdalnego limitu (poprzez RPC)\n"
-"-m, --no-mixed-pathnames usunięcie początkowych / z punktów montowania NFSv4\n"
+"-m, --no-mixed-pathnames usunięcie początkowych / z punktów montowania "
+"NFSv4\n"
#: setquota.c:75
msgid ""
@@ -2474,109 +2770,145 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"-t, --edit-period zmiana okresu pobłażliwości\n"
-"-T, --edit-times zmiana czasów pobłażliwości dla użytkownika/grupy\n"
+"-T, --edit-times zmiana czasów pobłażliwości dla użytkownika/"
+"grupy\n"
"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
-#: setquota.c:90 warnquota.c:182
+#: setquota.c:90
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: setquota.c:186
+#: setquota.c:103 setquota.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: setquota.c:212
msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n"
msgstr "Limity grupy i użytkownika nie mogą być użyte razem.\n"
-#: setquota.c:190
+#: setquota.c:216
msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n"
msgstr "Wzorcowy użytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pobłażliwości.\n"
-#: setquota.c:194
+#: setquota.c:220
msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n"
-msgstr "Nie można ustawić jednocześnie jednostkowych i globalnych okresów pobłażliwości.\n"
+msgstr ""
+"Nie można ustawić jednocześnie jednostkowych i globalnych okresów "
+"pobłażliwości.\n"
-#: setquota.c:198
+#: setquota.c:224
msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n"
msgstr "Nie można użyć trybu wsadowego do ustawienia okresów pobłażliwości.\n"
-#: setquota.c:202
+#: setquota.c:228
msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n"
msgstr "Tryb wsadowy i użytkownik wzorcowy nie mogą być użyte razem.\n"
-#: setquota.c:206
+#: setquota.c:232
msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n"
msgstr "Nie można ustawić okresów pobłażliwości przy użyciu protokołu RPC.\n"
-#: setquota.c:229
+#: setquota.c:255
msgid "Bad block softlimit"
msgstr "Błędny miękki limit bloków"
-#: setquota.c:230
+#: setquota.c:256
msgid "Bad block hardlimit"
msgstr "Błędny twardy limit bloków"
-#: setquota.c:231
+#: setquota.c:257
msgid "Bad inode softlimit"
msgstr "Błędny miękki limit i-węzłów"
-#: setquota.c:232
+#: setquota.c:258
msgid "Bad inode hardlimit"
msgstr "Błędny twardy limit i-węzłów"
-#: setquota.c:238 setquota.c:250
+#: setquota.c:264 setquota.c:276
msgid "Bad block grace time"
msgstr "Błędny okres pobłażliwości dla bloków"
-#: setquota.c:239 setquota.c:256
+#: setquota.c:265 setquota.c:282
msgid "Bad inode grace time"
msgstr "Błędny okres pobłażliwości dla i-węzłów"
-#: setquota.c:262
+#: setquota.c:288
msgid "Mountpoint not specified.\n"
msgstr "Nie podano punktu montowania.\n"
-#: setquota.c:317
+#: setquota.c:345
#, c-format
msgid "Line %d too long.\n"
msgstr "Linia %d zbyt długa.\n"
-#: setquota.c:329
+#: setquota.c:357
#, c-format
msgid "Cannot parse input line %d.\n"
msgstr "Nie można przetworzyć linii wejścia %d.\n"
-#: setquota.c:331 setquota.c:339
+#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394
+#: setquota.c:403
msgid "Exitting.\n"
msgstr "Zakończenie.\n"
-#: setquota.c:332 setquota.c:340
+#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395
+#: setquota.c:404
msgid "Skipping line.\n"
msgstr "Pomijanie linii.\n"
-#: setquota.c:337
+#: setquota.c:365
#, c-format
msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n"
msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n"
-#: setquota.c:383
+#: setquota.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n"
+
+#: setquota.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n"
+
+#: setquota.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n"
+
+#: setquota.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n"
+msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n"
+
+#: setquota.c:443
#, c-format
msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n"
msgstr "Ustawianie okresu pobłażliwości na %s nie jest obsługiwane.\n"
-#: setquota.c:405
+#: setquota.c:465
#, c-format
msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
-msgstr "Bez ustawiania czasu pobłażliwości dla bloków na %s - nie przekroczono limitu miękkiego.\n"
+msgstr ""
+"Bez ustawiania czasu pobłażliwości dla bloków na %s - nie przekroczono "
+"limitu miękkiego.\n"
-#: setquota.c:409
+#: setquota.c:469
#, c-format
msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
-msgstr "Bez ustawiania czasu pobłażliwości dla i-węzłów na %s - nie przekroczono limitu miękkiego.\n"
+msgstr ""
+"Bez ustawiania czasu pobłażliwości dla i-węzłów na %s - nie przekroczono "
+"limitu miękkiego.\n"
-#: setquota.c:412
+#: setquota.c:472
#, c-format
-msgid "cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n"
-msgstr "nie można zapisać czasów %s. Może jądro nie obsługuje takiej operacji?\n"
+msgid ""
+"cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n"
+msgstr ""
+"nie można zapisać czasów %s. Może jądro nie obsługuje takiej operacji?\n"
#: svc_socket.c:42
#, c-format
@@ -2593,7 +2925,7 @@ msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda: %s\n"
msgid "Cannot bind to given address: %s\n"
msgstr "Nie można przypisać do podanego adresu: %s\n"
-#: warnquota.c:54
+#: warnquota.c:56
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
@@ -2606,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"Zauważyliśmy naruszenie zasad systemu limitowania przestrzeni dyskowej,\n"
"używanego na tym systemie. Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n"
-#: warnquota.c:56
+#: warnquota.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2631,7 +2963,7 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n"
"adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"
-#: warnquota.c:63
+#: warnquota.c:65
#, c-format
msgid ""
"Hi,\n"
@@ -2646,7 +2978,7 @@ msgstr ""
"systemu limitowania przestrzeni dyskowej, używanego na tym systemie.\n"
"Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n"
-#: warnquota.c:65
+#: warnquota.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2672,66 +3004,82 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n"
"adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"
-#: warnquota.c:226
+#: warnquota.c:183
+#, c-format
+msgid "ldap_initialize() failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:189
+#, c-format
+msgid "ldap_sasl_bind_s() failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:204
#, c-format
msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy dla uid/gid %u.\n"
-#: warnquota.c:310
+#: warnquota.c:288
#, c-format
msgid "Cannot create pipe: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć potoku: %s\n"
-#: warnquota.c:316
+#: warnquota.c:294
#, c-format
msgid "Cannot fork: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać fork: %s\n"
-#: warnquota.c:321
+#: warnquota.c:299
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora: %s\n"
-#: warnquota.c:325
+#: warnquota.c:303
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s': %s\n"
msgstr "Nie można uruchomić '%s': %s\n"
-#: warnquota.c:330
+#: warnquota.c:308
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć potoku: %s\n"
-#: warnquota.c:411
-msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n"
+#: warnquota.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Could not setup ldap connection.\n"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia LDAP, powrót.\n"
-#: warnquota.c:434
+#: warnquota.c:404
#, c-format
msgid "Error with %s.\n"
msgstr "Błąd przy %s.\n"
-#: warnquota.c:442
+#: warnquota.c:405
#, c-format
-msgid "Multiple entries found for client %s (%d). Not sending mail.\n"
+msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n"
msgstr "Znaleziono wiele wpisów dla klienta %s (%d). Nie wysłano wiadomości.\n"
-#: warnquota.c:446
-#, c-format
-msgid "Entry not found for client %s. Not sending mail.\n"
+#: warnquota.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry not found for client %s.\n"
msgstr "Nie znaleziono wpisu dla klienta %s. Nie wysłano wiadomości.\n"
-#: warnquota.c:457
+#: warnquota.c:425
#, c-format
msgid "Could not get values for %s.\n"
msgstr "Nie można uzyskać wartości dla %s.\n"
-#: warnquota.c:489
+#: warnquota.c:467
#, c-format
msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n"
-#: warnquota.c:534
+#: warnquota.c:519
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2740,21 +3088,23 @@ msgstr ""
"\n"
" Limity bloków Limity plików\n"
-#: warnquota.c:535
+#: warnquota.c:520
#, c-format
-msgid "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n"
-msgstr "System plików używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n"
+msgid ""
+"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n"
+msgstr ""
+"System plików używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n"
-#: warnquota.c:575
+#: warnquota.c:560
#, c-format
msgid "Cannot wait for mailer: %s\n"
msgstr "Nie można czekać na wysłanie poczty: %s\n"
-#: warnquota.c:577
+#: warnquota.c:562
msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
msgstr "Uwaga: Program wysyłający pocztę nie zakończył się normalnie.\n"
-#: warnquota.c:634
+#: warnquota.c:619
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s: %s\n"
@@ -2763,17 +3113,17 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć %s: %s\n"
"Będą używane nazwy urządzeń.\n"
-#: warnquota.c:657
+#: warnquota.c:642
#, c-format
msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
msgstr "Nie można przeanalizować linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n"
-#: warnquota.c:671
+#: warnquota.c:656
#, c-format
msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na urządzeniu %s (może błąd w quotatab)\n"
-#: warnquota.c:691
+#: warnquota.c:676
#, c-format
msgid ""
"Incorrect format string for variable %s.\n"
@@ -2782,76 +3132,79 @@ msgstr ""
"Niepoprawny łańcuch formatujący dla zmiennej %s.\n"
"Nierozpoznane wyrażenie %%%c.\n"
-#: warnquota.c:730
+#: warnquota.c:722
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"
-#: warnquota.c:750
+#: warnquota.c:742
#, c-format
msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
msgstr "Linia %d zbyt długa. Ucięto.\n"
-#: warnquota.c:822
+#: warnquota.c:814
#, c-format
msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n"
msgstr "Nie można przetworzyć czasu przy zmiennej CC_BEFORE (linia %d).\n"
-#: warnquota.c:846
+#: warnquota.c:838
#, c-format
msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
-#: warnquota.c:849
+#: warnquota.c:841
#, c-format
msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Możliwy błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
-#: warnquota.c:852
+#: warnquota.c:844
msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
msgstr "Niezakończona ostatnia linia, zignorowano\n"
-#: warnquota.c:859
+#: warnquota.c:850
#, c-format
msgid ""
-"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of hostname and port.\n"
+"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of "
+"hostname and port.\n"
"Generated URI %s\n"
msgstr ""
-"Wykryto bibliotekę LDAP w wersji >= 2.3. Proszę użyć LDAP_URI zamiast nazwy hosta i portu.\n"
+"Wykryto bibliotekę LDAP w wersji >= 2.3. Proszę użyć LDAP_URI zamiast nazwy "
+"hosta i portu.\n"
"Wygenerowano URI %s\n"
-#: warnquota.c:863
-msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified."
-msgstr "Biblioteka LDAP nie obsługuje ldap_initialize(), ale podano URI."
-
-#: warnquota.c:885
+#: warnquota.c:872
#, c-format
msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku z administratorami grup: %s\n"
-#: warnquota.c:900
+#: warnquota.c:887
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy grupy.\n"
-#: warnquota.c:909
+#: warnquota.c:896
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n"
-msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy administratora.\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy administratora.\n"
-#: warnquota.c:919
+#: warnquota.c:906
#, c-format
-msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
-msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n"
+msgid ""
+"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n"
-#: warnquota.c:982
+#: warnquota.c:969
msgid ""
"Usage:\n"
-" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a adminsfile] [filesystem...]\n"
+" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a "
+"adminsfile] [filesystem...]\n"
"\n"
"-u, --user warn users\n"
"-g, --group warn groups\n"
-"-s, --human-readable send information in more human friendly units\n"
+"-s, --human-readable send information in more human friendly "
+"units\n"
"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n"
"-d, --no-details do not send quota information itself\n"
"-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n"
@@ -2863,7 +3216,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Składnia:\n"
-" warnquota [-ugsid] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab] [-a plik-admins] [system-plików...]\n"
+" warnquota [-ugsid] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab] "
+"[-a plik-admins] [system-plików...]\n"
"\n"
"-u, --user ostrzeżenie użytkowników\n"
"-g, --group ostrzeżenie grup\n"
@@ -2876,10 +3230,11 @@ msgstr ""
"-q, --quota-tab=plik inny niż domyślny plik quotatab\n"
"-a, --admins-file=plik inny niż domyślny plik admins\n"
"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
-"-v, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
+"-v, --version wyświetlenie informacji o wersji i "
+"zakończenie\n"
"\n"
-#: warnquota.c:1063
+#: warnquota.c:1050
#, c-format
msgid "Cannot get host name: %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy hosta: %s\n"
@@ -2938,14 +3293,18 @@ msgstr " poprawki inact: %u\n"
msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n"
msgstr "Maksimum %u dquot (aktualnie %u w rdzeniu, %u na liście wolnych)\n"
-#: quota.h:19
-msgid "user"
-msgstr "użytkownika"
+#~ msgid ""
+#~ "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified."
+#~ msgstr "Biblioteka LDAP nie obsługuje ldap_initialize(), ale podano URI."
+
+#~ msgid "Compiled with:%s\n"
+#~ msgstr "Skompilowano z:%s\n"
+
+#~ msgid "user"
+#~ msgstr "użytkownika"
-#: quota.h:20
-msgid "group"
-msgstr "grupy"
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "grupy"
-#: quota.h:21
-msgid "undefined"
-msgstr "nieznany"
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "nieznany"