diff options
author | Mattia Dongili <malattia@linux.it> | 2008-06-11 07:29:39 +0900 |
---|---|---|
committer | Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net> | 2008-06-14 16:26:13 +0200 |
commit | 427f65e9f542d5f91da22c660f8343aa26c38a86 (patch) | |
tree | 7b3d75352d637e260698ede7ca80d4c447b211c4 | |
parent | 5b7b78a05a059326af35b51af5b51306df600a30 (diff) | |
download | cpufrequtils-427f65e9f542d5f91da22c660f8343aa26c38a86.tar.gz |
i18n: update Italian translation
Signed-off-by: Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net>
-rw-r--r-- | po/it.po | 89 |
1 files changed, 50 insertions, 39 deletions
@@ -3,12 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package. # Mattia Dongili <malattia@gmail.com>, 2004-2005. # -#, fuzzy +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpufrequtils 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-26 12:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-14 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-04 20:00+0100\n" "Last-Translator: Mattia Dongili <malattia@gmail.com>\n" "Language-Team: NONE\n" @@ -28,58 +28,58 @@ msgid "" msgstr "" " frequenza minima CPU - frequenza massima CPU - gestore\n" -#: utils/info.c:125 +#: utils/info.c:128 #, c-format msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n" msgstr "impossibile analizzare la CPU %d poiche` non sembra essere presente\n" -#: utils/info.c:129 +#: utils/info.c:132 #, c-format msgid "analyzing CPU %d:\n" msgstr "analisi della CPU %d:\n" -#: utils/info.c:136 +#: utils/info.c:139 #, c-format msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n" msgstr " nessun modulo o modulo cpufreq sconosciuto per questa CPU\n" -#: utils/info.c:138 +#: utils/info.c:141 #, c-format msgid " driver: %s\n" msgstr " modulo %s\n" -#: utils/info.c:144 +#: utils/info.c:147 #, c-format msgid " CPUs which need to switch frequency at the same time: " msgstr "" " CPU per le quali e` necessario cambiare la frequenza contemporaneamente: " -#: utils/info.c:154 +#: utils/info.c:157 #, c-format msgid " hardware limits: " msgstr " limiti hardware: " -#: utils/info.c:163 +#: utils/info.c:166 #, c-format msgid " available frequency steps: " msgstr " frequenze disponibili: " -#: utils/info.c:176 +#: utils/info.c:179 #, c-format msgid " available cpufreq governors: " msgstr " gestori disponibili: " -#: utils/info.c:187 +#: utils/info.c:190 #, c-format msgid " current policy: frequency should be within " msgstr " gestore corrente: la frequenza deve mantenersi tra " -#: utils/info.c:189 +#: utils/info.c:192 #, c-format msgid " and " msgstr " e " -#: utils/info.c:193 +#: utils/info.c:196 #, c-format msgid "" "The governor \"%s\" may decide which speed to use\n" @@ -88,32 +88,37 @@ msgstr "" " Il gestore \"%s\" puo` decidere quale velocita` usare\n" " in questo intervallo.\n" -#: utils/info.c:200 +#: utils/info.c:203 #, c-format msgid " current CPU frequency is " msgstr " la frequenza attuale della CPU e` " -#: utils/info.c:203 +#: utils/info.c:206 #, c-format msgid " (asserted by call to hardware)" msgstr " (ottenuta da una chiamata diretta all'hardware)" -#: utils/info.c:320 utils/set.c:30 +#: utils/info.c:214 +#, c-format +msgid " cpufreq stats: " +msgstr " statistiche cpufreq:" + +#: utils/info.c:361 utils/set.c:30 #, c-format msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n" msgstr "Per favore, comunicare errori e malfunzionamenti a %s.\n" -#: utils/info.c:324 +#: utils/info.c:365 #, c-format msgid "Usage: cpufreq-info [options]\n" msgstr "Uso: cpufreq-info [opzioni]\n" -#: utils/info.c:325 utils/set.c:35 +#: utils/info.c:366 utils/set.c:35 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opzioni:\n" -#: utils/info.c:326 +#: utils/info.c:367 #, c-format msgid "" " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined " @@ -121,12 +126,12 @@ msgid "" msgstr "" " -c CPU, --cpu CPU Numero di CPU per la quale ottenere le informazioni\n" -#: utils/info.c:327 +#: utils/info.c:368 #, c-format msgid " -e, --debug Prints out debug information\n" msgstr " -e, --debug Mostra le informazioni di debug\n" -#: utils/info.c:328 +#: utils/info.c:369 #, c-format msgid "" " -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n" @@ -135,7 +140,7 @@ msgstr "" " -f, --freq Mostra la frequenza attuale della CPU secondo\n" " il modulo cpufreq *\n" -#: utils/info.c:330 +#: utils/info.c:371 #, c-format msgid "" " -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n" @@ -144,7 +149,7 @@ msgstr "" " -w, --hwfreq Mostra la frequenza attuale della CPU leggendola\n" " dall'hardware (disponibile solo per l'utente root) *\n" -#: utils/info.c:332 +#: utils/info.c:373 #, c-format msgid "" " -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency " @@ -153,34 +158,39 @@ msgstr "" " -l, --hwlimits Determina le frequenze minima e massima possibiliper " "la CPU *\n" -#: utils/info.c:333 +#: utils/info.c:374 #, c-format msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n" msgstr "" " -d, --driver Determina il modulo cpufreq del kernel in uso *\n" -#: utils/info.c:334 +#: utils/info.c:375 #, c-format msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n" msgstr "" " -p, --policy Mostra il gestore cpufreq attualmente in uso *\n" -#: utils/info.c:335 +#: utils/info.c:376 #, c-format msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n" msgstr " -g, --governors Determina i gestori cpufreq disponibili *\n" -#: utils/info.c:336 +#: utils/info.c:377 #, c-format msgid "" " -a, --affected-cpus Determines which CPUs can only switch frequency at " "the\n" " same time *\n" msgstr "" -" -a, --affected-cpus Determina quali CPU devono cambiare " -"frequenza contemporaneamente *\n" +" -a, --affected-cpus Determina quali CPU devono cambiare frequenza\n" +" contemporaneamente *\n" + +#: utils/info.c:379 +#, c-format +msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n" +msgstr " -s, --stats Mostra le statistiche se disponibili\n" -#: utils/info.c:338 +#: utils/info.c:380 #, c-format msgid "" " -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/" @@ -191,20 +201,21 @@ msgstr "" " interfaccia cpufreq /proc/ presente nei kernel\n" " 2.4 ed i primi 2.6\n" -#: utils/info.c:340 +#: utils/info.c:382 #, c-format msgid "" -" -m, --human human-readable output for the -f and -w parameters\n" +" -m, --human human-readable output for the -f, -w and -s " +"parameters\n" msgstr "" -" -m, --human formatta l'output delle opzioni -f e -w in maniera\n" +" -m, --human formatta l'output delle opzioni -f, -w e -s in maniera\n" " leggibile da un essere umano\n" -#: utils/info.c:341 utils/set.c:42 +#: utils/info.c:383 utils/set.c:42 #, c-format msgid " -h, --help Prints out this screen\n" msgstr " -h, --help Stampa questa schermata\n" -#: utils/info.c:344 +#: utils/info.c:386 #, c-format msgid "" "If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n" @@ -215,7 +226,7 @@ msgstr "" "le informazioni di debug per cpufreq saranno utili ad esempio a riportare i " "bug.\n" -#: utils/info.c:346 +#: utils/info.c:388 #, c-format msgid "" "For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n" @@ -225,7 +236,7 @@ msgstr "" "specificarla\n" "con il valore 0\n" -#: utils/info.c:434 +#: utils/info.c:478 #, c-format msgid "" "The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu " @@ -234,7 +245,7 @@ msgstr "" "L'opzione specificata a questo programma non puo` essere combinata con --" "cpu\n" -#: utils/info.c:447 +#: utils/info.c:491 #, c-format msgid "" "You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n" @@ -243,7 +254,7 @@ msgstr "" "Non e` possibile specificare piu` di una volta l'opzione --cpu e/o\n" "specificare piu` di un parametro di output specifico\n" -#: utils/info.c:453 utils/set.c:79 +#: utils/info.c:497 utils/set.c:79 #, c-format msgid "invalid or unknown argument\n" msgstr "opzione sconosciuta o non valida\n" |