aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMoo <hazap@hotmail.com>2019-04-08 20:37:14 +0000
committerArun Raghavan <arun@arunraghavan.net>2019-04-10 17:15:06 +0000
commitf08443e18688f1dae2d2431112e59a388782b44d (patch)
tree5ab73540c7ecb391cac33d06eba0d88bd0e0e7b8
parent44c15e6001fce0f5988612dc1eed4b1c0226e52c (diff)
downloadpulseaudio-f08443e18688f1dae2d2431112e59a388782b44d.tar.gz
l10n: Update lt.po
-rw-r--r--po/lt.po717
1 files changed, 427 insertions, 290 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 4caf1d7d..ffbc29cd 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,26 +1,102 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Moo, 2017.
+# Moo, 2017-2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-21 03:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-11 13:55+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-08 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-08 23:35+0300\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: \n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/daemon/cmdline.c:113
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s [options]\n"
+#| "\n"
+#| "COMMANDS:\n"
+#| " -h, --help Show this help\n"
+#| " --version Show version\n"
+#| " --dump-conf Dump default configuration\n"
+#| " --dump-modules Dump list of available modules\n"
+#| " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+#| " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+#| "segments\n"
+#| " --start Start the daemon if it is not "
+#| "running\n"
+#| " -k --kill Kill a running daemon\n"
+#| " --check Check for a running daemon (only "
+#| "returns exit code)\n"
+#| "\n"
+#| "OPTIONS:\n"
+#| " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+#| " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+#| " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+#| " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+#| " (only available as root, when "
+#| "SUID or\n"
+#| " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+#| " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime "
+#| "scheduling\n"
+#| " (only available as root, when "
+#| "SUID or\n"
+#| " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+#| " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+#| "module\n"
+#| " loading/unloading after startup\n"
+#| " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+#| " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle "
+#| "and this\n"
+#| " time passed\n"
+#| " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when "
+#| "idle and\n"
+#| " this time passed\n"
+#| " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+#| " -v --verbose Increase the verbosity level\n"
+#| " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+#| " Specify the log target\n"
+#| " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+#| "messages\n"
+#| " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log "
+#| "messages\n"
+#| " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log "
+#| "messages\n"
+#| " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+#| "shared\n"
+#| " objects (plugins)\n"
+#| " --resample-method=METHOD Use the specified resampling "
+#| "method\n"
+#| " (See --dump-resample-methods for\n"
+#| " possible values)\n"
+#| " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+#| " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter "
+#| "on\n"
+#| " platforms that support it.\n"
+#| " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+#| " --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory "
+#| "support.\n"
+#| "\n"
+#| "STARTUP SCRIPT:\n"
+#| " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin "
+#| "module with\n"
+#| " the specified argument\n"
+#| " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+#| " -C Open a command line on the "
+#| "running TTY\n"
+#| " after startup\n"
+#| "\n"
+#| " -n Don't load default script file\n"
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -50,8 +126,7 @@ msgid ""
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
@@ -98,7 +173,8 @@ msgstr ""
" --version Rodyti versiją\n"
" --dump-conf Sukurti numatytosios konfigūracijos "
"išklotinę\n"
-" --dump-modules Sukurti prieinamų modulių išklotinę\n"
+" --dump-modules Sukurti prieinamų modulių sąrašo "
+"išklotinę\n"
" --dump-resample-methods Sukurti prieinamų ėminių keitimo "
"metodų išklotinę\n"
" --cleanup-shm Išvalyti pasenusius bendrinamos "
@@ -106,7 +182,7 @@ msgstr ""
" --start Paleisti tarnybą, jeigu ji nėra "
"vykdoma\n"
" -k --kill Nutraukti vykdomos tarnybos darbą\n"
-" --check Patikrinti ar yra paleista tarnyba "
+" --check Patikrinti ar yra paleista tarnyba "
"(grąžina tik išėjimo kodą)\n"
"\n"
"PARAMETRAI:\n"
@@ -114,14 +190,14 @@ msgstr ""
" -D, --daemonize[=BOOL] Po paleidimo paversti tarnyba\n"
" --fail[=BOOL] Baigti darbą, kai paleidimas "
"nepavyksta\n"
-" --high-priority[=BOOL] Pabandyti nustatyti aukštesnį nice "
+" --high-priority[=BOOL] Pabandyti nustatyti aukštą nice "
"lygį\n"
-" (yra prieinama tik kaip root, su "
+" (yra prieinama tik kaip root, kai "
"SUID arba\n"
" su iškeltu RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Pabandyti įjungti tikralaikį "
"planavimą\n"
-" (yra prieinama tik kaip root, su "
+" (yra prieinama tik kaip root, kai "
"SUID arba\n"
" su iškeltu RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Neleisti naudotojo užklausto "
@@ -129,7 +205,7 @@ msgstr ""
" įkėlimą/iškėlimą po paleidimo\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Neleisti naudotojo užklausto "
"išėjimo\n"
-" --exit-idle-time=SEK. Nutraukti tarnybą, kai ji yra "
+" --exit-idle-time=SEK. Baigti tarnybos darbą, kai ji yra "
"neveikli ir praėjo\n"
" tiek laiko\n"
" --scache-idle-time=SEK. Iškelti automatiškai įkeltus "
@@ -152,24 +228,24 @@ msgstr ""
"(įskiepiams)\n"
" --resample-method=METODAS Naudoti nurodytą ėminių keitimo "
"metodą\n"
-" (Galimoms reikšmėms, žiūrėkite --"
-"dump-resample-methods\n"
+" (Galimoms reikšmėms,\n"
+" žiūrėkite --dump-resample-methods)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Sukurti PID failą\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Nediegti procesoriaus apkrovos "
-"ribotuvą\n"
-" platformose, kurios jį palaiko.\n"
+"ribotuvo\n"
+" platformose, kurios jo palaiko.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Išjungti bendrinamos atminties "
"palaikymą.\n"
-" --enable-memfd[=BOOL] Įjungti memfd bendrinamo atminties "
+" --enable-memfd[=BOOL] Įjungti memfd bendrinamos atminties "
"palaikymą.\n"
"\n"
"PALEIDIMO SCENARIJUS:\n"
" -L, --load=\"MODULIO ARGUMENTAI\" Įkelti nurodytą įskiepio modulį "
"su\n"
-" nurodytais argumentais\n"
-" -F, --file=FILENAME Vykdyti nurodytą scenarijų\n"
-" -C Po paleidimo atverti komandų eilutę "
-"vykdomame TTY\n"
+" nurodytu argumentu\n"
+" -F, --file=FAILO_PAVADINIMAS Vykdyti nurodytą scenarijų\n"
+" -C Po paleidimo atverti\n"
+" komandų eilutę vykdomame TTY\n"
"\n"
" -n Neįkelti numatytojo scenarijaus "
"failo\n"
@@ -214,7 +290,7 @@ msgstr "Parametrui --use-pid-file turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
#: src/daemon/cmdline.c:328
msgid ""
-"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr ""
"Neteisinga žurnalo paskirtis: naudokite arba \"syslog\", \"journal\", "
@@ -259,72 +335,72 @@ msgstr "Parametrui --disable-shm turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
msgstr "Parametrui --enable-memfd turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:266
+#: src/daemon/daemon-conf.c:268
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neteisinga žurnalo paskirtis \"%s\"."
-#: src/daemon/daemon-conf.c:281
+#: src/daemon/daemon-conf.c:283
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neteisingas registravimo lygis \"%s\"."
-#: src/daemon/daemon-conf.c:296
+#: src/daemon/daemon-conf.c:298
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neteisingas ėminių keitimo metodas \"%s\"."
-#: src/daemon/daemon-conf.c:318
+#: src/daemon/daemon-conf.c:320
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neteisingas rlimit \"%s\"."
-#: src/daemon/daemon-conf.c:338
+#: src/daemon/daemon-conf.c:340
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neteisingas ėminio formatas \"%s\"."
-#: src/daemon/daemon-conf.c:355 src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: src/daemon/daemon-conf.c:357 src/daemon/daemon-conf.c:374
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neteisingas skaitmeninimo dažnis \"%s\"."
-#: src/daemon/daemon-conf.c:395
+#: src/daemon/daemon-conf.c:397
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neteisingi ėminio kanalai \"%s\"."
-#: src/daemon/daemon-conf.c:412
+#: src/daemon/daemon-conf.c:414
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neteisinga kanalų schema \"%s\"."
-#: src/daemon/daemon-conf.c:429
+#: src/daemon/daemon-conf.c:431
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neteisingas fragmentų skaičius \"%s\"."
-#: src/daemon/daemon-conf.c:446
+#: src/daemon/daemon-conf.c:448
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neteisingas fragmento dydis \"%s\"."
-#: src/daemon/daemon-conf.c:463
+#: src/daemon/daemon-conf.c:465
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neteisingas nice lygis \"%s\"."
-#: src/daemon/daemon-conf.c:506
+#: src/daemon/daemon-conf.c:508
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neteisingas serverio tipas \"%s\"."
-#: src/daemon/daemon-conf.c:624
+#: src/daemon/daemon-conf.c:626
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Nepavyko atverti konfigūracijos failo: %s"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: src/daemon/daemon-conf.c:642
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -332,7 +408,7 @@ msgstr ""
"Nurodytoje numatytojoje kanalų schemoje yra skirtingas kanalų skaičius nei "
"numatytasis kanalų skaičius."
-#: src/daemon/daemon-conf.c:727
+#: src/daemon/daemon-conf.c:729
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Perskaityta iš konfigūracijos failo: %s ###\n"
@@ -539,11 +615,11 @@ msgstr "Tarnybos paleidimas nepavyko."
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "setsid() nepavyko: %s"
-#: src/daemon/main.c:959
+#: src/daemon/main.c:965
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Nepavyko gauti sistemos ID"
-#: src/daemon/main.c:985
+#: src/daemon/main.c:991
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
"do want to do that.\n"
@@ -557,19 +633,19 @@ msgstr ""
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , kad sužinotumėte kodėl "
"sistemos veiksena, dažniausiai, yra netikusi mintis."
-#: src/daemon/main.c:1001
+#: src/daemon/main.c:1007
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() nepavyko."
-#: src/daemon/main.c:1033
+#: src/daemon/main.c:1039
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() nepavyko."
-#: src/daemon/main.c:1103
+#: src/daemon/main.c:1109
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Nepavyko inicijuoti tarnybos."
-#: src/daemon/main.c:1108
+#: src/daemon/main.c:1114
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Tarnybos paleidimas be jokių įkeltų modulių, tarnyba negalės veikti."
@@ -602,7 +678,7 @@ msgid "Line In"
msgstr "Įvadinė linija"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1909
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonas"
@@ -663,7 +739,7 @@ msgid "No Bass Boost"
msgstr "Be žemų tonų pastiprinimo"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1911
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916
msgid "Speaker"
msgstr "Garsiakalbis"
@@ -739,7 +815,7 @@ msgstr "Žaidimo išvestis"
msgid "Chat Output"
msgstr "Pokalbio išvestis"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4061
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analoginė mono"
@@ -748,132 +824,132 @@ msgstr "Analoginė mono"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4062 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4070
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4071
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analoginė stereo"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 src/pulse/channelmap.c:103
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 src/pulse/channelmap.c:103
#: src/pulse/channelmap.c:771
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/pulse/channelmap.c:775
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 src/pulse/channelmap.c:775
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
msgid "Multichannel"
msgstr "Daugiakanalė"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 2.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analoginė erdvinė 3.0"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 3.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analoginė erdvinė 4.0"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 4.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analoginė erdvinė 5.0"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 5.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analoginė erdvinė 6.0"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 6.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analoginė erdvinė 7.0"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analoginė erdvinė 7.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Skaitmeninė stereo (IEC958)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
-msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Skaitmeninis persiuntimas (IEC958)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Skaitmeninė erdvinė 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/DTS)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Skaitmeninė stereo (HDMI)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (HDMI)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4224
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analoginė dvipusė mono"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analoginė dvipusė stereo"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Skaitmeninė dvipusė stereo (IEC958)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Daugiakanalė dvipusė"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Dvipusė stereo"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2159
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2164
msgid "Off"
msgstr "Išjungta"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4328
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "%s išvestis"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4336
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "%s įvestis"
-#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:577
+#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:651 src/modules/alsa/alsa-sink.c:841
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -890,24 +966,7 @@ msgstr ""
"Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLOUT -- vis dėlto, vėlesnis "
"snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
-#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA iškvietė mus, kad įrašytume naujus duomenis į įrenginį, tačiau, iš "
-"tikrųjų, nebuvo ką rašyti!\n"
-"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti apie "
-"šią klaidą ALSA kūrėjams.\n"
-"Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLOUT -- vis dėlto, vėlesnis "
-"snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
-
-#: src/modules/alsa/alsa-source.c:534
+#: src/modules/alsa/alsa-source.c:610 src/modules/alsa/alsa-source.c:776
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -924,50 +983,63 @@ msgstr ""
"Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLIN -- vis dėlto, vėlesnis "
"snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
-#: src/modules/alsa/alsa-source.c:685
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1173 src/modules/alsa/alsa-util.c:1267
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
+"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA iškvietė mus, kad perskaitytumėme naujus duomenis iš įrenginio, tačiau, "
-"iš tikrųjų, nebuvo ką skaityti!\n"
-"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti apie "
-"šią klaidą ALSA kūrėjams.\n"
-"Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLIN -- vis dėlto, vėlesnis "
-"snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
-
-#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 src/modules/alsa/alsa-util.c:1256
-#, c-format
-msgid ""
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_avail() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitas "
+"(%lu ms).\n"
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_avail() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitai "
+"(%lu ms).\n"
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
+msgstr[2] ""
"snd_pcm_avail() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitų (%lu "
"ms).\n"
-"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
-#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1231
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1239
#, c-format
msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_delay() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %li baitas (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_delay() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %li baitai (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
+msgstr[2] ""
"snd_pcm_delay() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %li baitų (%s"
"%lu ms).\n"
-"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
-#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1272
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1286
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
@@ -980,73 +1052,88 @@ msgstr ""
"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
-#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1315
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1329
#, c-format
msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_mmap_begin() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu "
+"baitas (%lu ms).\n"
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_mmap_begin() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu "
+"baitai (%lu ms).\n"
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
+msgstr[2] ""
"snd_pcm_mmap_begin() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitų "
"(%lu ms).\n"
-"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1888
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1915
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1921
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1947
msgid "Bluetooth Input"
msgstr "Bluetooth įvestis"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1889
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1905
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1948
msgid "Bluetooth Output"
msgstr "Bluetooth išvestis"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899
msgid "Headset"
msgstr "Ausinės su mikrofonu"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904
msgid "Handsfree"
msgstr "Laisvų rankų įranga"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1917
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922
msgid "Headphone"
msgstr "Ausinė"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927
msgid "Portable"
msgstr "Portatyvi sistema"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
msgid "Car"
msgstr "Automobilis"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Aukštos kokybės atkūrimas (A2DP rinktuvas)"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2001
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "Aukštos kokybės paėmimas (A2DP šaltinis)"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2008
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2013
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Ausinių su mikrofonu pagrindinis įtaisas (HSP/HFP)"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2021
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2026
msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
msgstr "Ausinių su mikrofonu garso tinklų sietuvas (HSP/HFP)"
@@ -1152,10 +1239,15 @@ msgstr ""
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "Sinchroninis tuščiasis rinktuvas"
-#: src/modules/module-null-sink.c:292
+#: src/modules/module-null-sink.c:322
msgid "Null Output"
msgstr "Nulinė išvestis"
+#: src/modules/module-null-sink.c:334 src/utils/pactl.c:1058
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Nepavyko nustatyti formato: neteisinga formato eilutė %s"
+
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
@@ -1492,10 +1584,10 @@ msgstr "neteisinga"
#, c-format
msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
-"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
+"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
"over the native protocol. Don't do that.)"
msgstr ""
-"XDG_RUNTIME_DIR (%s) savininkais esame ne mes (uid %d), o uid %d! (Tai gali "
+"XDG_RUNTIME_DIR (%s) savininkais esame ne mes (uid %d), o uid %d! (Taip gali "
"nutikti, jeigu, pvz., jūs per savą protokolą, kaip pagrindinis (root) "
"naudotojas bandote prisijungti prie ne pagrindinio (non-root) naudotojo "
"vykdomo PulseAudio. Taip nedarykite.)"
@@ -1529,11 +1621,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid log target."
msgstr "Neteisinga žurnalo paskirtis."
-#: src/pulsecore/sink.c:3512
+#: src/pulsecore/sink.c:3511
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Įtaisytas garsas"
-#: src/pulsecore/sink.c:3517
+#: src/pulsecore/sink.c:3516
msgid "Modem"
msgstr "Modemas"
@@ -1808,7 +1900,7 @@ msgstr "Nepavyko nustatytį monitorinį srautą: %s"
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() nepavyko %s"
-#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1446
+#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1454
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Sujungimo nesėkmė: %s"
@@ -2014,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"Sukompiliuota su libpulse %s\n"
"Susieta su libpulse %s\n"
-#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1648
+#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1656
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Neteisingas kliento pavadinimas \"%s\""
@@ -2087,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"Įspėjimas: nurodyta ėminio specifikacija bus perrašyta specifikacija iš "
"failo."
-#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1712
+#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1720
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikaciją."
@@ -2122,7 +2214,7 @@ msgstr "atkūrimas"
msgid "Failed to set media name."
msgstr "Nepavyko nustatyti laikmenos pavadinimo."
-#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2062
+#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2070
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko."
@@ -2130,11 +2222,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko."
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() nepavyko."
-#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2074
+#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2082
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() nepavyko."
-#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2080
+#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2088
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() nepavyko: %s"
@@ -2143,20 +2235,20 @@ msgstr "pa_context_connect() nepavyko: %s"
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() nepavyko."
-#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2085
+#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2093
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() nepavyko."
-#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1570
+#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1578
msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr "PAVADINIMAS [ARGUMENTAI ...]"
-#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1571
+#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1579
msgid "NAME|#N"
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS"
-#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1569
-#: src/utils/pactl.c:1575
+#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1577
+#: src/utils/pactl.c:1583
msgid "NAME"
msgstr "PAVADINIMAS"
@@ -2168,7 +2260,7 @@ msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS"
msgid "#N VOLUME"
msgstr "#NUMERIS GARSIS"
-#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1573
+#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1581
msgid "NAME|#N 1|0"
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0"
@@ -2204,7 +2296,7 @@ msgstr "KELIAS"
msgid "FILENAME SINK|#N"
msgstr "FAILO_PAVADINIMAS RINKTUVAS|#NUMERIS"
-#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1572
+#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1580
msgid "#N SINK|SOURCE"
msgstr "#NUMERIS RINKTUVAS|ŠALTINIS"
@@ -2212,15 +2304,15 @@ msgstr "#NUMERIS RINKTUVAS|ŠALTINIS"
msgid "1|0"
msgstr "1|0"
-#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1574
+#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1582
msgid "CARD PROFILE"
msgstr "PLOKŠTĖS PROFILIS"
-#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1576
+#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1584
msgid "NAME|#N PORT"
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS PRIEVADAS"
-#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1582
+#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1590
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
msgstr "PLOKŠTĖS-PAVADINIMAS|PLOKŠTĖS-#NUMERIS PRIEVADAS POSLINKIS"
@@ -2304,27 +2396,38 @@ msgstr "Nepavyko gauti statistikos: %s"
#: src/utils/pactl.c:170
#, c-format
-msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
+msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr[0] "Šiuo metu naudojama: %u blokas, kuriame iš viso yra %s baitų.\n"
+msgstr[1] "Šiuo metu naudojama: %u blokai, kuriuose iš viso yra %s baitų.\n"
+msgstr[2] "Šiuo metu naudojama: %u blokų, kuriuose iš viso yra %s baitų.\n"
-#: src/utils/pactl.c:173
+#: src/utils/pactl.c:176
#, c-format
-msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
+msgid_plural ""
+"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr[0] ""
+"Paskirstyta per visą gyvavimo trukmę: %u blokas, kuriame iš viso yra %s "
+"baitų.\n"
+msgstr[1] ""
+"Paskirstyta per visą gyvavimo trukmę: %u blokai, kuriuose iš viso yra %s "
+"baitų.\n"
+msgstr[2] ""
"Paskirstyta per visą gyvavimo trukmę: %u blokų, kuriuose iš viso yra %s "
"baitų.\n"
-#: src/utils/pactl.c:176
+#: src/utils/pactl.c:182
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Ėminių podėlio dydis: %s\n"
-#: src/utils/pactl.c:185
+#: src/utils/pactl.c:191
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Nepavyko gauti serverio informacijos: %s"
-#: src/utils/pactl.c:190
+#: src/utils/pactl.c:196
#, c-format
msgid ""
"Server String: %s\n"
@@ -2341,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"Kliento indeksas: %u\n"
"Plytelės dydis: %zu\n"
-#: src/utils/pactl.c:206
+#: src/utils/pactl.c:212
#, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
@@ -2364,12 +2467,12 @@ msgstr ""
"Numatytasis šaltinis: %s\n"
"Slapukas: %04x:%04x\n"
-#: src/utils/pactl.c:255 src/utils/pactl.c:900 src/utils/pactl.c:978
+#: src/utils/pactl.c:261 src/utils/pactl.c:908 src/utils/pactl.c:986
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Nepavyko gauti rinktuvo informacijos: %s"
-#: src/utils/pactl.c:281
+#: src/utils/pactl.c:287
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -2408,27 +2511,27 @@ msgstr ""
"\tSavybės:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:325 src/utils/pactl.c:431 src/utils/pactl.c:592
+#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:437 src/utils/pactl.c:598
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPrievadai:\n"
-#: src/utils/pactl.c:332 src/utils/pactl.c:438
+#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktyvus prievadas: %s\n"
-#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444
+#: src/utils/pactl.c:344 src/utils/pactl.c:450
#, c-format
msgid "\tFormats:\n"
msgstr "\tFormatai:\n"
-#: src/utils/pactl.c:362 src/utils/pactl.c:920 src/utils/pactl.c:993
+#: src/utils/pactl.c:368 src/utils/pactl.c:928 src/utils/pactl.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Nepavyko gauti šaltinio informacijos: %s"
-#: src/utils/pactl.c:388
+#: src/utils/pactl.c:394
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -2467,20 +2570,20 @@ msgstr ""
"\tSavybės:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:416 src/utils/pactl.c:486 src/utils/pactl.c:529
-#: src/utils/pactl.c:571 src/utils/pactl.c:669 src/utils/pactl.c:670
-#: src/utils/pactl.c:681 src/utils/pactl.c:739 src/utils/pactl.c:740
-#: src/utils/pactl.c:751 src/utils/pactl.c:802 src/utils/pactl.c:803
-#: src/utils/pactl.c:809
+#: src/utils/pactl.c:422 src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:535
+#: src/utils/pactl.c:577 src/utils/pactl.c:675 src/utils/pactl.c:676
+#: src/utils/pactl.c:687 src/utils/pactl.c:745 src/utils/pactl.c:746
+#: src/utils/pactl.c:757 src/utils/pactl.c:808 src/utils/pactl.c:809
+#: src/utils/pactl.c:815
msgid "n/a"
msgstr "nėra"
-#: src/utils/pactl.c:455 src/utils/pactl.c:859
+#: src/utils/pactl.c:461 src/utils/pactl.c:865
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Nepavyko gauti modulio informacijos: %s"
-#: src/utils/pactl.c:478
+#: src/utils/pactl.c:484
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -2497,12 +2600,12 @@ msgstr ""
"\tSavybės:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:497
+#: src/utils/pactl.c:503
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Nepavyko gauti kliento informacijos: %s"
-#: src/utils/pactl.c:523
+#: src/utils/pactl.c:529
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -2517,12 +2620,12 @@ msgstr ""
"\tSavybės:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:540
+#: src/utils/pactl.c:546
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Nepavyko gauti plokštės informacijos: %s"
-#: src/utils/pactl.c:563
+#: src/utils/pactl.c:569
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -2539,23 +2642,23 @@ msgstr ""
"\tSavybės:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:579
+#: src/utils/pactl.c:585
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfiliai:\n"
-#: src/utils/pactl.c:581
+#: src/utils/pactl.c:587
#, c-format
msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
msgstr ""
"\t\t%s: %s (rinktuvų: %u, šaltinių: %u, pirmenybė: %u, prieinama: %s)\n"
-#: src/utils/pactl.c:586
+#: src/utils/pactl.c:592
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktyvus profilis: %s\n"
-#: src/utils/pactl.c:600
+#: src/utils/pactl.c:606
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tProperties:\n"
@@ -2564,17 +2667,17 @@ msgstr ""
"\t\t\tSavybės:\n"
"\t\t\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:605
+#: src/utils/pactl.c:611
#, c-format
msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
msgstr "\t\t\tProfilio(-ių) dalis: %s"
-#: src/utils/pactl.c:622 src/utils/pactl.c:940 src/utils/pactl.c:1008
+#: src/utils/pactl.c:628 src/utils/pactl.c:948 src/utils/pactl.c:1016
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Nepavyko gauti rinktuvo įvesties informacijos: %s"
-#: src/utils/pactl.c:651
+#: src/utils/pactl.c:657
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -2613,12 +2716,12 @@ msgstr ""
"\tSavybės:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:692 src/utils/pactl.c:960 src/utils/pactl.c:1023
+#: src/utils/pactl.c:698 src/utils/pactl.c:968 src/utils/pactl.c:1031
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Nepavyko gauti šaltinio išvesties informacijos: %s"
-#: src/utils/pactl.c:721
+#: src/utils/pactl.c:727
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2657,12 +2760,12 @@ msgstr ""
"\tSavybės:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:762
+#: src/utils/pactl.c:768
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Nepavyko gauti ėminio informacijos: %s"
-#: src/utils/pactl.c:789
+#: src/utils/pactl.c:795
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2691,159 +2794,163 @@ msgstr ""
"\tSavybės:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:817 src/utils/pactl.c:827
+#: src/utils/pactl.c:823 src/utils/pactl.c:833
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Triktis: %s"
-#: src/utils/pactl.c:866
+#: src/utils/pactl.c:872
#, c-format
msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
msgstr "Nepavyko iškelti modulio: Modulis %s nėra įkeltas"
-#: src/utils/pactl.c:884
+#: src/utils/pactl.c:890
#, c-format
msgid ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
+"channel(s) supported = %d\n"
+msgid_plural ""
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
-"channel/s supported = %d\n"
-msgstr ""
-"Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsį %d kanalams, tuo "
-"tarpu yra palaikomi %d kanalai\n"
-
-#: src/utils/pactl.c:1050
-#, c-format
-msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti formato: neteisinga formato eilutė %s"
-
-#: src/utils/pactl.c:1093
+"channel(s) supported = %d\n"
+msgstr[0] ""
+"Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsius %d kanalui, tuo "
+"tarpu palaikomų kanalų yra = %d\n"
+msgstr[1] ""
+"Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsius %d kanalams, tuo "
+"tarpu palaikomų kanalų yra = %d\n"
+msgstr[2] ""
+"Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsius %d kanalų, tuo "
+"tarpu palaikomų kanalų yra = %d\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1101
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti ėminio: %s"
-#: src/utils/pactl.c:1110
+#: src/utils/pactl.c:1118
msgid "Premature end of file"
msgstr "Priešlaikinė failo pabaiga"
-#: src/utils/pactl.c:1130
+#: src/utils/pactl.c:1138
msgid "new"
msgstr "nauja"
-#: src/utils/pactl.c:1133
+#: src/utils/pactl.c:1141
msgid "change"
msgstr "pakeisti"
-#: src/utils/pactl.c:1136
+#: src/utils/pactl.c:1144
msgid "remove"
msgstr "šalinti"
-#: src/utils/pactl.c:1139 src/utils/pactl.c:1174
+#: src/utils/pactl.c:1147 src/utils/pactl.c:1182
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
-#: src/utils/pactl.c:1147
+#: src/utils/pactl.c:1155
msgid "sink"
msgstr "rinktuvas"
-#: src/utils/pactl.c:1150
+#: src/utils/pactl.c:1158
msgid "source"
msgstr "šaltinis"
-#: src/utils/pactl.c:1153
+#: src/utils/pactl.c:1161
msgid "sink-input"
msgstr "rinktuvo-įvestis"
-#: src/utils/pactl.c:1156
+#: src/utils/pactl.c:1164
msgid "source-output"
msgstr "šaltinio-išvestis"
-#: src/utils/pactl.c:1159
+#: src/utils/pactl.c:1167
msgid "module"
msgstr "modulis"
-#: src/utils/pactl.c:1162
+#: src/utils/pactl.c:1170
msgid "client"
msgstr "klientas"
-#: src/utils/pactl.c:1165
+#: src/utils/pactl.c:1173
msgid "sample-cache"
msgstr "ėminių-podėlis"
-#: src/utils/pactl.c:1168
+#: src/utils/pactl.c:1176
msgid "server"
msgstr "serveris"
-#: src/utils/pactl.c:1171
+#: src/utils/pactl.c:1179
msgid "card"
msgstr "plokštė"
-#: src/utils/pactl.c:1180
+#: src/utils/pactl.c:1188
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr "Įvykis \"%s\" ties %s Nr.%u\n"
-#: src/utils/pactl.c:1452
+#: src/utils/pactl.c:1460
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Gautas SIGINT, išeinama."
-#: src/utils/pactl.c:1485
+#: src/utils/pactl.c:1493
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Neteisinga garsio specifikacija"
-#: src/utils/pactl.c:1508
+#: src/utils/pactl.c:1516
msgid "Volume outside permissible range.\n"
msgstr "Garsis už leidžiamų ribų diapazono.\n"
-#: src/utils/pactl.c:1521
+#: src/utils/pactl.c:1529
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
msgstr "Neteisingas garsio specifikacijų skaičius.\n"
-#: src/utils/pactl.c:1533
+#: src/utils/pactl.c:1541
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
msgstr "Nesuderinama garsio specifikacija.\n"
-#: src/utils/pactl.c:1563 src/utils/pactl.c:1564 src/utils/pactl.c:1565
-#: src/utils/pactl.c:1566 src/utils/pactl.c:1567 src/utils/pactl.c:1568
-#: src/utils/pactl.c:1569 src/utils/pactl.c:1570 src/utils/pactl.c:1571
-#: src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 src/utils/pactl.c:1574
-#: src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 src/utils/pactl.c:1577
-#: src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 src/utils/pactl.c:1580
-#: src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 src/utils/pactl.c:1583
+#: src/utils/pactl.c:1571 src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573
+#: src/utils/pactl.c:1574 src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576
+#: src/utils/pactl.c:1577 src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579
+#: src/utils/pactl.c:1580 src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582
+#: src/utils/pactl.c:1583 src/utils/pactl.c:1584 src/utils/pactl.c:1585
+#: src/utils/pactl.c:1586 src/utils/pactl.c:1587 src/utils/pactl.c:1588
+#: src/utils/pactl.c:1589 src/utils/pactl.c:1590 src/utils/pactl.c:1591
msgid "[options]"
msgstr "[parametrai]"
-#: src/utils/pactl.c:1565
+#: src/utils/pactl.c:1573
msgid "[TYPE]"
msgstr "[TIPAS]"
-#: src/utils/pactl.c:1567
+#: src/utils/pactl.c:1575
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr "FAILO_PAVADINIMAS [PAVADINIMAS]"
-#: src/utils/pactl.c:1568
+#: src/utils/pactl.c:1576
msgid "NAME [SINK]"
msgstr "PAVADINIMAS [RINKTUVAS]"
-#: src/utils/pactl.c:1577
+#: src/utils/pactl.c:1585
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]"
-#: src/utils/pactl.c:1578
+#: src/utils/pactl.c:1586
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]"
-#: src/utils/pactl.c:1579
+#: src/utils/pactl.c:1587
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0|toggle"
-#: src/utils/pactl.c:1580
+#: src/utils/pactl.c:1588
msgid "#N 1|0|toggle"
msgstr "#NUMERIS 1|0|toggle"
-#: src/utils/pactl.c:1581
+#: src/utils/pactl.c:1589
msgid "#N FORMATS"
msgstr "#NUMERIS FORMATAI"
-#: src/utils/pactl.c:1584
+#: src/utils/pactl.c:1592
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2855,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"gali būti naudojami, norint nurodyti numatytąjį rinktuvą, šaltinį ir "
"monitorių.\n"
-#: src/utils/pactl.c:1587
+#: src/utils/pactl.c:1595
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2876,7 +2983,7 @@ msgstr ""
" -n, --client-name=NAME Kaip vadinti šį, serveryje esantį, "
"klientą\n"
-#: src/utils/pactl.c:1628
+#: src/utils/pactl.c:1636
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2887,59 +2994,59 @@ msgstr ""
"Sukompiliuota su libpulse %s\n"
"Susieta su libpulse %s\n"
-#: src/utils/pactl.c:1684
+#: src/utils/pactl.c:1692
#, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
msgstr "Nieko nenurodykite arba nurodykite vieną iš: %s"
-#: src/utils/pactl.c:1694
+#: src/utils/pactl.c:1702
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Prašome nurodyti ėminio failą, kurį įkelti"
-#: src/utils/pactl.c:1707
+#: src/utils/pactl.c:1715
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Nepavyko atverti garso failo."
-#: src/utils/pactl.c:1719
+#: src/utils/pactl.c:1727
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Įspėjimas: Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikacijos."
-#: src/utils/pactl.c:1729
+#: src/utils/pactl.c:1737
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį groti, pavadinimą"
-#: src/utils/pactl.c:1741
+#: src/utils/pactl.c:1749
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį šalinti, pavadinimą"
-#: src/utils/pactl.c:1750
+#: src/utils/pactl.c:1758
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir rinktuvą"
-#: src/utils/pactl.c:1760
+#: src/utils/pactl.c:1768
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir šaltinį"
-#: src/utils/pactl.c:1775
+#: src/utils/pactl.c:1783
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Jūs turite nurodyti modulio pavadinimą ir argumentus."
-#: src/utils/pactl.c:1795
+#: src/utils/pactl.c:1803
msgid "You have to specify a module index or name"
msgstr "Jūs turite nurodyti modulio indeksą ar pavadinimą"
-#: src/utils/pactl.c:1808
+#: src/utils/pactl.c:1816
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną rinktuvą. Turite nurodyti loginę "
"reikšmę."
-#: src/utils/pactl.c:1813 src/utils/pactl.c:1833
+#: src/utils/pactl.c:1821 src/utils/pactl.c:1841
msgid "Invalid suspend specification."
msgstr "Neteisinga pristabdymo specifikacija."
-#: src/utils/pactl.c:1828
+#: src/utils/pactl.c:1836
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
@@ -2947,81 +3054,81 @@ msgstr ""
"Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną šaltinį. Turite nurodyti loginę "
"reikšmę."
-#: src/utils/pactl.c:1845
+#: src/utils/pactl.c:1853
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą ir profilio pavadinimą"
-#: src/utils/pactl.c:1856
+#: src/utils/pactl.c:1864
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą"
-#: src/utils/pactl.c:1867
+#: src/utils/pactl.c:1875
msgid "You have to specify a sink name"
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą"
-#: src/utils/pactl.c:1877
+#: src/utils/pactl.c:1885
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą"
-#: src/utils/pactl.c:1888
+#: src/utils/pactl.c:1896
msgid "You have to specify a source name"
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą"
-#: src/utils/pactl.c:1898
+#: src/utils/pactl.c:1906
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir garsį"
-#: src/utils/pactl.c:1911
+#: src/utils/pactl.c:1919
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir garsį"
-#: src/utils/pactl.c:1924
+#: src/utils/pactl.c:1932
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir garsį"
-#: src/utils/pactl.c:1929
+#: src/utils/pactl.c:1937
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Neteisingas rinktuvo įvesties indeksas"
-#: src/utils/pactl.c:1940
+#: src/utils/pactl.c:1948
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir garsį"
-#: src/utils/pactl.c:1945
+#: src/utils/pactl.c:1953
msgid "Invalid source output index"
msgstr "Neteisingas šaltinio išvesties indeksas"
-#: src/utils/pactl.c:1956
+#: src/utils/pactl.c:1964
msgid ""
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
"Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
"arba \"toggle\")"
-#: src/utils/pactl.c:1961 src/utils/pactl.c:1976 src/utils/pactl.c:1996
-#: src/utils/pactl.c:2014
+#: src/utils/pactl.c:1969 src/utils/pactl.c:1984 src/utils/pactl.c:2004
+#: src/utils/pactl.c:2022
msgid "Invalid mute specification"
msgstr "Neteisinga nutildymo specifikacija"
-#: src/utils/pactl.c:1971
+#: src/utils/pactl.c:1979
msgid ""
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
"Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
"arba \"toggle\")"
-#: src/utils/pactl.c:1986
+#: src/utils/pactl.c:1994
msgid ""
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
"Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
"arba \"toggle\")"
-#: src/utils/pactl.c:1991
+#: src/utils/pactl.c:1999
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Neteisinga rinktuvo įvesties indekso specifikacija"
-#: src/utils/pactl.c:2004
+#: src/utils/pactl.c:2012
msgid ""
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
"'toggle')"
@@ -3029,11 +3136,11 @@ msgstr ""
"Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
"arba \"toggle\")"
-#: src/utils/pactl.c:2009
+#: src/utils/pactl.c:2017
msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Neteisinga šaltinio išvesties indekso specifikacija"
-#: src/utils/pactl.c:2026
+#: src/utils/pactl.c:2034
msgid ""
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats"
@@ -3041,17 +3148,17 @@ msgstr ""
"Jūs turite nurodyti rinktuvo indeksą ir kabliataškiais atskirtų palaikomų "
"formatų sąrašą"
-#: src/utils/pactl.c:2038
+#: src/utils/pactl.c:2046
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
msgstr ""
"Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą, prievado pavadinimą ir "
"delsos poslinkį"
-#: src/utils/pactl.c:2045
+#: src/utils/pactl.c:2053
msgid "Could not parse latency offset"
msgstr "Nepavyko analizuoti delsos poslinkio"
-#: src/utils/pactl.c:2057
+#: src/utils/pactl.c:2065
msgid "No valid command specified."
msgstr "Nenurodyta taisyklinga komanda."
@@ -3212,6 +3319,36 @@ msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Kol kas neįgyvendinta.\n"
#~ msgid ""
+#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+#~ "nothing to write!\n"
+#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
+#~ "issue to the ALSA developers.\n"
+#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+#~ "returned 0 or another value < min_avail."
+#~ msgstr ""
+#~ "ALSA iškvietė mus, kad įrašytume naujus duomenis į įrenginį, tačiau, iš "
+#~ "tikrųjų, nebuvo ką rašyti!\n"
+#~ "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti "
+#~ "apie šią klaidą ALSA kūrėjams.\n"
+#~ "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLOUT -- vis dėlto, vėlesnis "
+#~ "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+#~ "nothing to read!\n"
+#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
+#~ "issue to the ALSA developers.\n"
+#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+#~ "returned 0 or another value < min_avail."
+#~ msgstr ""
+#~ "ALSA iškvietė mus, kad perskaitytumėme naujus duomenis iš įrenginio, "
+#~ "tačiau, iš tikrųjų, nebuvo ką skaityti!\n"
+#~ "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti "
+#~ "apie šią klaidą ALSA kūrėjams.\n"
+#~ "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLIN -- vis dėlto, vėlesnis "
+#~ "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
+
+#~ msgid ""
#~ "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most "
#~ "likely shouldn't be doing that.\n"
#~ "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "