diff options
author | Moo <hazap@hotmail.com> | 2019-04-08 20:37:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Arun Raghavan <arun@arunraghavan.net> | 2019-04-10 17:15:06 +0000 |
commit | f08443e18688f1dae2d2431112e59a388782b44d (patch) | |
tree | 5ab73540c7ecb391cac33d06eba0d88bd0e0e7b8 | |
parent | 44c15e6001fce0f5988612dc1eed4b1c0226e52c (diff) | |
download | pulseaudio-f08443e18688f1dae2d2431112e59a388782b44d.tar.gz |
l10n: Update lt.po
-rw-r--r-- | po/lt.po | 717 |
1 files changed, 427 insertions, 290 deletions
@@ -1,26 +1,102 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Moo, 2017. +# Moo, 2017-2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/new\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-21 03:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 13:55+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-08 23:35+0300\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format +#| msgid "" +#| "%s [options]\n" +#| "\n" +#| "COMMANDS:\n" +#| " -h, --help Show this help\n" +#| " --version Show version\n" +#| " --dump-conf Dump default configuration\n" +#| " --dump-modules Dump list of available modules\n" +#| " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +#| " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +#| "segments\n" +#| " --start Start the daemon if it is not " +#| "running\n" +#| " -k --kill Kill a running daemon\n" +#| " --check Check for a running daemon (only " +#| "returns exit code)\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS:\n" +#| " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +#| " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +#| " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +#| " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +#| " (only available as root, when " +#| "SUID or\n" +#| " with elevated RLIMIT_NICE)\n" +#| " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime " +#| "scheduling\n" +#| " (only available as root, when " +#| "SUID or\n" +#| " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +#| " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +#| "module\n" +#| " loading/unloading after startup\n" +#| " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +#| " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle " +#| "and this\n" +#| " time passed\n" +#| " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when " +#| "idle and\n" +#| " this time passed\n" +#| " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +#| " -v --verbose Increase the verbosity level\n" +#| " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +#| " Specify the log target\n" +#| " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +#| "messages\n" +#| " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log " +#| "messages\n" +#| " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log " +#| "messages\n" +#| " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +#| "shared\n" +#| " objects (plugins)\n" +#| " --resample-method=METHOD Use the specified resampling " +#| "method\n" +#| " (See --dump-resample-methods for\n" +#| " possible values)\n" +#| " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +#| " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter " +#| "on\n" +#| " platforms that support it.\n" +#| " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +#| " --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory " +#| "support.\n" +#| "\n" +#| "STARTUP SCRIPT:\n" +#| " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin " +#| "module with\n" +#| " the specified argument\n" +#| " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +#| " -C Open a command line on the " +#| "running TTY\n" +#| " after startup\n" +#| "\n" +#| " -n Don't load default script file\n" msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -50,8 +126,7 @@ msgid "" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " @@ -98,7 +173,8 @@ msgstr "" " --version Rodyti versiją\n" " --dump-conf Sukurti numatytosios konfigūracijos " "išklotinę\n" -" --dump-modules Sukurti prieinamų modulių išklotinę\n" +" --dump-modules Sukurti prieinamų modulių sąrašo " +"išklotinę\n" " --dump-resample-methods Sukurti prieinamų ėminių keitimo " "metodų išklotinę\n" " --cleanup-shm Išvalyti pasenusius bendrinamos " @@ -106,7 +182,7 @@ msgstr "" " --start Paleisti tarnybą, jeigu ji nėra " "vykdoma\n" " -k --kill Nutraukti vykdomos tarnybos darbą\n" -" --check Patikrinti ar yra paleista tarnyba " +" --check Patikrinti ar yra paleista tarnyba " "(grąžina tik išėjimo kodą)\n" "\n" "PARAMETRAI:\n" @@ -114,14 +190,14 @@ msgstr "" " -D, --daemonize[=BOOL] Po paleidimo paversti tarnyba\n" " --fail[=BOOL] Baigti darbą, kai paleidimas " "nepavyksta\n" -" --high-priority[=BOOL] Pabandyti nustatyti aukštesnį nice " +" --high-priority[=BOOL] Pabandyti nustatyti aukštą nice " "lygį\n" -" (yra prieinama tik kaip root, su " +" (yra prieinama tik kaip root, kai " "SUID arba\n" " su iškeltu RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Pabandyti įjungti tikralaikį " "planavimą\n" -" (yra prieinama tik kaip root, su " +" (yra prieinama tik kaip root, kai " "SUID arba\n" " su iškeltu RLIMIT_RTPRIO)\n" " --disallow-module-loading[=BOOL] Neleisti naudotojo užklausto " @@ -129,7 +205,7 @@ msgstr "" " įkėlimą/iškėlimą po paleidimo\n" " --disallow-exit[=BOOL] Neleisti naudotojo užklausto " "išėjimo\n" -" --exit-idle-time=SEK. Nutraukti tarnybą, kai ji yra " +" --exit-idle-time=SEK. Baigti tarnybos darbą, kai ji yra " "neveikli ir praėjo\n" " tiek laiko\n" " --scache-idle-time=SEK. Iškelti automatiškai įkeltus " @@ -152,24 +228,24 @@ msgstr "" "(įskiepiams)\n" " --resample-method=METODAS Naudoti nurodytą ėminių keitimo " "metodą\n" -" (Galimoms reikšmėms, žiūrėkite --" -"dump-resample-methods\n" +" (Galimoms reikšmėms,\n" +" žiūrėkite --dump-resample-methods)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Sukurti PID failą\n" " --no-cpu-limit[=BOOL] Nediegti procesoriaus apkrovos " -"ribotuvą\n" -" platformose, kurios jį palaiko.\n" +"ribotuvo\n" +" platformose, kurios jo palaiko.\n" " --disable-shm[=BOOL] Išjungti bendrinamos atminties " "palaikymą.\n" -" --enable-memfd[=BOOL] Įjungti memfd bendrinamo atminties " +" --enable-memfd[=BOOL] Įjungti memfd bendrinamos atminties " "palaikymą.\n" "\n" "PALEIDIMO SCENARIJUS:\n" " -L, --load=\"MODULIO ARGUMENTAI\" Įkelti nurodytą įskiepio modulį " "su\n" -" nurodytais argumentais\n" -" -F, --file=FILENAME Vykdyti nurodytą scenarijų\n" -" -C Po paleidimo atverti komandų eilutę " -"vykdomame TTY\n" +" nurodytu argumentu\n" +" -F, --file=FAILO_PAVADINIMAS Vykdyti nurodytą scenarijų\n" +" -C Po paleidimo atverti\n" +" komandų eilutę vykdomame TTY\n" "\n" " -n Neįkelti numatytojo scenarijaus " "failo\n" @@ -214,7 +290,7 @@ msgstr "Parametrui --use-pid-file turėtumėte nurodyti loginį argumentą" #: src/daemon/cmdline.c:328 msgid "" -"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." msgstr "" "Neteisinga žurnalo paskirtis: naudokite arba \"syslog\", \"journal\", " @@ -259,72 +335,72 @@ msgstr "Parametrui --disable-shm turėtumėte nurodyti loginį argumentą" msgid "--enable-memfd expects boolean argument" msgstr "Parametrui --enable-memfd turėtumėte nurodyti loginį argumentą" -#: src/daemon/daemon-conf.c:266 +#: src/daemon/daemon-conf.c:268 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisinga žurnalo paskirtis \"%s\"." -#: src/daemon/daemon-conf.c:281 +#: src/daemon/daemon-conf.c:283 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas registravimo lygis \"%s\"." -#: src/daemon/daemon-conf.c:296 +#: src/daemon/daemon-conf.c:298 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas ėminių keitimo metodas \"%s\"." -#: src/daemon/daemon-conf.c:318 +#: src/daemon/daemon-conf.c:320 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas rlimit \"%s\"." -#: src/daemon/daemon-conf.c:338 +#: src/daemon/daemon-conf.c:340 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas ėminio formatas \"%s\"." -#: src/daemon/daemon-conf.c:355 src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: src/daemon/daemon-conf.c:357 src/daemon/daemon-conf.c:374 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas skaitmeninimo dažnis \"%s\"." -#: src/daemon/daemon-conf.c:395 +#: src/daemon/daemon-conf.c:397 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingi ėminio kanalai \"%s\"." -#: src/daemon/daemon-conf.c:412 +#: src/daemon/daemon-conf.c:414 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisinga kanalų schema \"%s\"." -#: src/daemon/daemon-conf.c:429 +#: src/daemon/daemon-conf.c:431 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas fragmentų skaičius \"%s\"." -#: src/daemon/daemon-conf.c:446 +#: src/daemon/daemon-conf.c:448 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas fragmento dydis \"%s\"." -#: src/daemon/daemon-conf.c:463 +#: src/daemon/daemon-conf.c:465 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas nice lygis \"%s\"." -#: src/daemon/daemon-conf.c:506 +#: src/daemon/daemon-conf.c:508 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." msgstr "[%s:%u] Neteisingas serverio tipas \"%s\"." -#: src/daemon/daemon-conf.c:624 +#: src/daemon/daemon-conf.c:626 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Nepavyko atverti konfigūracijos failo: %s" -#: src/daemon/daemon-conf.c:640 +#: src/daemon/daemon-conf.c:642 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -332,7 +408,7 @@ msgstr "" "Nurodytoje numatytojoje kanalų schemoje yra skirtingas kanalų skaičius nei " "numatytasis kanalų skaičius." -#: src/daemon/daemon-conf.c:727 +#: src/daemon/daemon-conf.c:729 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Perskaityta iš konfigūracijos failo: %s ###\n" @@ -539,11 +615,11 @@ msgstr "Tarnybos paleidimas nepavyko." msgid "setsid() failed: %s" msgstr "setsid() nepavyko: %s" -#: src/daemon/main.c:959 +#: src/daemon/main.c:965 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Nepavyko gauti sistemos ID" -#: src/daemon/main.c:985 +#: src/daemon/main.c:991 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " "do want to do that.\n" @@ -557,19 +633,19 @@ msgstr "" "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , kad sužinotumėte kodėl " "sistemos veiksena, dažniausiai, yra netikusi mintis." -#: src/daemon/main.c:1001 +#: src/daemon/main.c:1007 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() nepavyko." -#: src/daemon/main.c:1033 +#: src/daemon/main.c:1039 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() nepavyko." -#: src/daemon/main.c:1103 +#: src/daemon/main.c:1109 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Nepavyko inicijuoti tarnybos." -#: src/daemon/main.c:1108 +#: src/daemon/main.c:1114 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Tarnybos paleidimas be jokių įkeltų modulių, tarnyba negalės veikti." @@ -602,7 +678,7 @@ msgid "Line In" msgstr "Įvadinė linija" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1909 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonas" @@ -663,7 +739,7 @@ msgid "No Bass Boost" msgstr "Be žemų tonų pastiprinimo" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1911 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916 msgid "Speaker" msgstr "Garsiakalbis" @@ -739,7 +815,7 @@ msgstr "Žaidimo išvestis" msgid "Chat Output" msgstr "Pokalbio išvestis" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4061 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 msgid "Analog Mono" msgstr "Analoginė mono" @@ -748,132 +824,132 @@ msgstr "Analoginė mono" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4062 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4070 -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4071 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 msgid "Analog Stereo" msgstr "Analoginė stereo" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 src/pulse/channelmap.c:103 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 src/pulse/channelmap.c:103 #: src/pulse/channelmap.c:771 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/pulse/channelmap.c:775 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 src/pulse/channelmap.c:775 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075 msgid "Multichannel" msgstr "Daugiakanalė" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Analoginė erdvinė 2.1" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Analoginė erdvinė 3.0" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Analoginė erdvinė 3.1" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Analoginė erdvinė 4.0" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Analoginė erdvinė 4.1" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Analoginė erdvinė 5.0" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Analoginė erdvinė 5.1" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Analoginė erdvinė 6.0" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Analoginė erdvinė 6.1" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Analoginė erdvinė 7.0" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Analoginė erdvinė 7.1" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Skaitmeninė stereo (IEC958)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086 -msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" msgstr "Skaitmeninis persiuntimas (IEC958)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Skaitmeninė erdvinė 4.0 (IEC958/AC3)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/AC3)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/DTS)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Skaitmeninė stereo (HDMI)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (HDMI)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4224 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Analoginė dvipusė mono" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Analoginė dvipusė stereo" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Skaitmeninė dvipusė stereo (IEC958)" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Daugiakanalė dvipusė" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Dvipusė stereo" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2159 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2164 msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4328 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s išvestis" -#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4336 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s įvestis" -#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:577 +#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:651 src/modules/alsa/alsa-sink.c:841 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -890,24 +966,7 @@ msgstr "" "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLOUT -- vis dėlto, vėlesnis " "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail." -#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:761 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA iškvietė mus, kad įrašytume naujus duomenis į įrenginį, tačiau, iš " -"tikrųjų, nebuvo ką rašyti!\n" -"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti apie " -"šią klaidą ALSA kūrėjams.\n" -"Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLOUT -- vis dėlto, vėlesnis " -"snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail." - -#: src/modules/alsa/alsa-source.c:534 +#: src/modules/alsa/alsa-source.c:610 src/modules/alsa/alsa-source.c:776 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -924,50 +983,63 @@ msgstr "" "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLIN -- vis dėlto, vėlesnis " "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail." -#: src/modules/alsa/alsa-source.c:685 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1173 src/modules/alsa/alsa-util.c:1267 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " +"ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA iškvietė mus, kad perskaitytumėme naujus duomenis iš įrenginio, tačiau, " -"iš tikrųjų, nebuvo ką skaityti!\n" -"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti apie " -"šią klaidą ALSA kūrėjams.\n" -"Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLIN -- vis dėlto, vėlesnis " -"snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail." - -#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 src/modules/alsa/alsa-util.c:1256 -#, c-format -msgid "" +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -msgstr "" +msgstr[0] "" +"snd_pcm_avail() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitas " +"(%lu ms).\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_avail() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitai " +"(%lu ms).\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." +msgstr[2] "" "snd_pcm_avail() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitų (%lu " "ms).\n" -"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " "klaidą pranešti ALSA kūrėjams." -#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1231 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1239 #, c-format msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -msgstr "" +msgstr[0] "" +"snd_pcm_delay() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %li baitas (%s" +"%lu ms).\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_delay() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %li baitai (%s" +"%lu ms).\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." +msgstr[2] "" "snd_pcm_delay() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %li baitų (%s" "%lu ms).\n" -"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " "klaidą pranešti ALSA kūrėjams." -#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1272 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1286 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " @@ -980,73 +1052,88 @@ msgstr "" "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " "klaidą pranešti ALSA kūrėjams." -#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1315 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1329 #, c-format msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -msgstr "" +msgstr[0] "" +"snd_pcm_mmap_begin() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu " +"baitas (%lu ms).\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." +msgstr[1] "" +"snd_pcm_mmap_begin() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu " +"baitai (%lu ms).\n" +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"klaidą pranešti ALSA kūrėjams." +msgstr[2] "" "snd_pcm_mmap_begin() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitų " "(%lu ms).\n" -"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " +"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią " "klaidą pranešti ALSA kūrėjams." -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1888 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1915 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1921 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1947 msgid "Bluetooth Input" msgstr "Bluetooth įvestis" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1889 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1905 -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1948 msgid "Bluetooth Output" msgstr "Bluetooth išvestis" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899 msgid "Headset" msgstr "Ausinės su mikrofonu" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904 msgid "Handsfree" msgstr "Laisvų rankų įranga" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1917 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922 msgid "Headphone" msgstr "Ausinė" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927 msgid "Portable" msgstr "Portatyvi sistema" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932 msgid "Car" msgstr "Automobilis" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Aukštos kokybės atkūrimas (A2DP rinktuvas)" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2001 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" msgstr "Aukštos kokybės paėmimas (A2DP šaltinis)" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2008 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2013 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Ausinių su mikrofonu pagrindinis įtaisas (HSP/HFP)" -#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2021 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2026 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" msgstr "Ausinių su mikrofonu garso tinklų sietuvas (HSP/HFP)" @@ -1152,10 +1239,15 @@ msgstr "" msgid "Clocked NULL sink" msgstr "Sinchroninis tuščiasis rinktuvas" -#: src/modules/module-null-sink.c:292 +#: src/modules/module-null-sink.c:322 msgid "Null Output" msgstr "Nulinė išvestis" +#: src/modules/module-null-sink.c:334 src/utils/pactl.c:1058 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Nepavyko nustatyti formato: neteisinga formato eilutė %s" + #: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 @@ -1492,10 +1584,10 @@ msgstr "neteisinga" #, c-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " -"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " "over the native protocol. Don't do that.)" msgstr "" -"XDG_RUNTIME_DIR (%s) savininkais esame ne mes (uid %d), o uid %d! (Tai gali " +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) savininkais esame ne mes (uid %d), o uid %d! (Taip gali " "nutikti, jeigu, pvz., jūs per savą protokolą, kaip pagrindinis (root) " "naudotojas bandote prisijungti prie ne pagrindinio (non-root) naudotojo " "vykdomo PulseAudio. Taip nedarykite.)" @@ -1529,11 +1621,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid log target." msgstr "Neteisinga žurnalo paskirtis." -#: src/pulsecore/sink.c:3512 +#: src/pulsecore/sink.c:3511 msgid "Built-in Audio" msgstr "Įtaisytas garsas" -#: src/pulsecore/sink.c:3517 +#: src/pulsecore/sink.c:3516 msgid "Modem" msgstr "Modemas" @@ -1808,7 +1900,7 @@ msgstr "Nepavyko nustatytį monitorinį srautą: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() nepavyko %s" -#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1446 +#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1454 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Sujungimo nesėkmė: %s" @@ -2014,7 +2106,7 @@ msgstr "" "Sukompiliuota su libpulse %s\n" "Susieta su libpulse %s\n" -#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1648 +#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1656 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Neteisingas kliento pavadinimas \"%s\"" @@ -2087,7 +2179,7 @@ msgstr "" "Įspėjimas: nurodyta ėminio specifikacija bus perrašyta specifikacija iš " "failo." -#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1712 +#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1720 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikaciją." @@ -2122,7 +2214,7 @@ msgstr "atkūrimas" msgid "Failed to set media name." msgstr "Nepavyko nustatyti laikmenos pavadinimo." -#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2062 +#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2070 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko." @@ -2130,11 +2222,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko." msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() nepavyko." -#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2074 +#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2082 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() nepavyko." -#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2080 +#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2088 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() nepavyko: %s" @@ -2143,20 +2235,20 @@ msgstr "pa_context_connect() nepavyko: %s" msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() nepavyko." -#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2085 +#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2093 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() nepavyko." -#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1570 +#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1578 msgid "NAME [ARGS ...]" msgstr "PAVADINIMAS [ARGUMENTAI ...]" -#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1571 +#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1579 msgid "NAME|#N" msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS" -#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1569 -#: src/utils/pactl.c:1575 +#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1577 +#: src/utils/pactl.c:1583 msgid "NAME" msgstr "PAVADINIMAS" @@ -2168,7 +2260,7 @@ msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS" msgid "#N VOLUME" msgstr "#NUMERIS GARSIS" -#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1573 +#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1581 msgid "NAME|#N 1|0" msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0" @@ -2204,7 +2296,7 @@ msgstr "KELIAS" msgid "FILENAME SINK|#N" msgstr "FAILO_PAVADINIMAS RINKTUVAS|#NUMERIS" -#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1572 +#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1580 msgid "#N SINK|SOURCE" msgstr "#NUMERIS RINKTUVAS|ŠALTINIS" @@ -2212,15 +2304,15 @@ msgstr "#NUMERIS RINKTUVAS|ŠALTINIS" msgid "1|0" msgstr "1|0" -#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1574 +#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1582 msgid "CARD PROFILE" msgstr "PLOKŠTĖS PROFILIS" -#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1576 +#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1584 msgid "NAME|#N PORT" msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS PRIEVADAS" -#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1582 +#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1590 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" msgstr "PLOKŠTĖS-PAVADINIMAS|PLOKŠTĖS-#NUMERIS PRIEVADAS POSLINKIS" @@ -2304,27 +2396,38 @@ msgstr "Nepavyko gauti statistikos: %s" #: src/utils/pactl.c:170 #, c-format -msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "Šiuo metu naudojama: %u blokas, kuriame iš viso yra %s baitų.\n" +msgstr[1] "Šiuo metu naudojama: %u blokai, kuriuose iš viso yra %s baitų.\n" +msgstr[2] "Šiuo metu naudojama: %u blokų, kuriuose iš viso yra %s baitų.\n" -#: src/utils/pactl.c:173 +#: src/utils/pactl.c:176 #, c-format -msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "" +"Paskirstyta per visą gyvavimo trukmę: %u blokas, kuriame iš viso yra %s " +"baitų.\n" +msgstr[1] "" +"Paskirstyta per visą gyvavimo trukmę: %u blokai, kuriuose iš viso yra %s " +"baitų.\n" +msgstr[2] "" "Paskirstyta per visą gyvavimo trukmę: %u blokų, kuriuose iš viso yra %s " "baitų.\n" -#: src/utils/pactl.c:176 +#: src/utils/pactl.c:182 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Ėminių podėlio dydis: %s\n" -#: src/utils/pactl.c:185 +#: src/utils/pactl.c:191 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Nepavyko gauti serverio informacijos: %s" -#: src/utils/pactl.c:190 +#: src/utils/pactl.c:196 #, c-format msgid "" "Server String: %s\n" @@ -2341,7 +2444,7 @@ msgstr "" "Kliento indeksas: %u\n" "Plytelės dydis: %zu\n" -#: src/utils/pactl.c:206 +#: src/utils/pactl.c:212 #, c-format msgid "" "User Name: %s\n" @@ -2364,12 +2467,12 @@ msgstr "" "Numatytasis šaltinis: %s\n" "Slapukas: %04x:%04x\n" -#: src/utils/pactl.c:255 src/utils/pactl.c:900 src/utils/pactl.c:978 +#: src/utils/pactl.c:261 src/utils/pactl.c:908 src/utils/pactl.c:986 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Nepavyko gauti rinktuvo informacijos: %s" -#: src/utils/pactl.c:281 +#: src/utils/pactl.c:287 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -2408,27 +2511,27 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: src/utils/pactl.c:325 src/utils/pactl.c:431 src/utils/pactl.c:592 +#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:437 src/utils/pactl.c:598 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPrievadai:\n" -#: src/utils/pactl.c:332 src/utils/pactl.c:438 +#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tAktyvus prievadas: %s\n" -#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444 +#: src/utils/pactl.c:344 src/utils/pactl.c:450 #, c-format msgid "\tFormats:\n" msgstr "\tFormatai:\n" -#: src/utils/pactl.c:362 src/utils/pactl.c:920 src/utils/pactl.c:993 +#: src/utils/pactl.c:368 src/utils/pactl.c:928 src/utils/pactl.c:1001 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Nepavyko gauti šaltinio informacijos: %s" -#: src/utils/pactl.c:388 +#: src/utils/pactl.c:394 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -2467,20 +2570,20 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: src/utils/pactl.c:416 src/utils/pactl.c:486 src/utils/pactl.c:529 -#: src/utils/pactl.c:571 src/utils/pactl.c:669 src/utils/pactl.c:670 -#: src/utils/pactl.c:681 src/utils/pactl.c:739 src/utils/pactl.c:740 -#: src/utils/pactl.c:751 src/utils/pactl.c:802 src/utils/pactl.c:803 -#: src/utils/pactl.c:809 +#: src/utils/pactl.c:422 src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:535 +#: src/utils/pactl.c:577 src/utils/pactl.c:675 src/utils/pactl.c:676 +#: src/utils/pactl.c:687 src/utils/pactl.c:745 src/utils/pactl.c:746 +#: src/utils/pactl.c:757 src/utils/pactl.c:808 src/utils/pactl.c:809 +#: src/utils/pactl.c:815 msgid "n/a" msgstr "nėra" -#: src/utils/pactl.c:455 src/utils/pactl.c:859 +#: src/utils/pactl.c:461 src/utils/pactl.c:865 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Nepavyko gauti modulio informacijos: %s" -#: src/utils/pactl.c:478 +#: src/utils/pactl.c:484 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -2497,12 +2600,12 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: src/utils/pactl.c:497 +#: src/utils/pactl.c:503 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Nepavyko gauti kliento informacijos: %s" -#: src/utils/pactl.c:523 +#: src/utils/pactl.c:529 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -2517,12 +2620,12 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: src/utils/pactl.c:540 +#: src/utils/pactl.c:546 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Nepavyko gauti plokštės informacijos: %s" -#: src/utils/pactl.c:563 +#: src/utils/pactl.c:569 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -2539,23 +2642,23 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: src/utils/pactl.c:579 +#: src/utils/pactl.c:585 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfiliai:\n" -#: src/utils/pactl.c:581 +#: src/utils/pactl.c:587 #, c-format msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" msgstr "" "\t\t%s: %s (rinktuvų: %u, šaltinių: %u, pirmenybė: %u, prieinama: %s)\n" -#: src/utils/pactl.c:586 +#: src/utils/pactl.c:592 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktyvus profilis: %s\n" -#: src/utils/pactl.c:600 +#: src/utils/pactl.c:606 #, c-format msgid "" "\t\t\tProperties:\n" @@ -2564,17 +2667,17 @@ msgstr "" "\t\t\tSavybės:\n" "\t\t\t\t%s\n" -#: src/utils/pactl.c:605 +#: src/utils/pactl.c:611 #, c-format msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" msgstr "\t\t\tProfilio(-ių) dalis: %s" -#: src/utils/pactl.c:622 src/utils/pactl.c:940 src/utils/pactl.c:1008 +#: src/utils/pactl.c:628 src/utils/pactl.c:948 src/utils/pactl.c:1016 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "Nepavyko gauti rinktuvo įvesties informacijos: %s" -#: src/utils/pactl.c:651 +#: src/utils/pactl.c:657 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2613,12 +2716,12 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: src/utils/pactl.c:692 src/utils/pactl.c:960 src/utils/pactl.c:1023 +#: src/utils/pactl.c:698 src/utils/pactl.c:968 src/utils/pactl.c:1031 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "Nepavyko gauti šaltinio išvesties informacijos: %s" -#: src/utils/pactl.c:721 +#: src/utils/pactl.c:727 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2657,12 +2760,12 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: src/utils/pactl.c:762 +#: src/utils/pactl.c:768 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Nepavyko gauti ėminio informacijos: %s" -#: src/utils/pactl.c:789 +#: src/utils/pactl.c:795 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2691,159 +2794,163 @@ msgstr "" "\tSavybės:\n" "\t\t%s\n" -#: src/utils/pactl.c:817 src/utils/pactl.c:827 +#: src/utils/pactl.c:823 src/utils/pactl.c:833 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Triktis: %s" -#: src/utils/pactl.c:866 +#: src/utils/pactl.c:872 #, c-format msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" msgstr "Nepavyko iškelti modulio: Modulis %s nėra įkeltas" -#: src/utils/pactl.c:884 +#: src/utils/pactl.c:890 #, c-format msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " +"channel(s) supported = %d\n" +msgid_plural "" "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " -"channel/s supported = %d\n" -msgstr "" -"Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsį %d kanalams, tuo " -"tarpu yra palaikomi %d kanalai\n" - -#: src/utils/pactl.c:1050 -#, c-format -msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "Nepavyko nustatyti formato: neteisinga formato eilutė %s" - -#: src/utils/pactl.c:1093 +"channel(s) supported = %d\n" +msgstr[0] "" +"Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsius %d kanalui, tuo " +"tarpu palaikomų kanalų yra = %d\n" +msgstr[1] "" +"Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsius %d kanalams, tuo " +"tarpu palaikomų kanalų yra = %d\n" +msgstr[2] "" +"Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsius %d kanalų, tuo " +"tarpu palaikomų kanalų yra = %d\n" + +#: src/utils/pactl.c:1101 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Nepavyko įkelti ėminio: %s" -#: src/utils/pactl.c:1110 +#: src/utils/pactl.c:1118 msgid "Premature end of file" msgstr "Priešlaikinė failo pabaiga" -#: src/utils/pactl.c:1130 +#: src/utils/pactl.c:1138 msgid "new" msgstr "nauja" -#: src/utils/pactl.c:1133 +#: src/utils/pactl.c:1141 msgid "change" msgstr "pakeisti" -#: src/utils/pactl.c:1136 +#: src/utils/pactl.c:1144 msgid "remove" msgstr "šalinti" -#: src/utils/pactl.c:1139 src/utils/pactl.c:1174 +#: src/utils/pactl.c:1147 src/utils/pactl.c:1182 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" -#: src/utils/pactl.c:1147 +#: src/utils/pactl.c:1155 msgid "sink" msgstr "rinktuvas" -#: src/utils/pactl.c:1150 +#: src/utils/pactl.c:1158 msgid "source" msgstr "šaltinis" -#: src/utils/pactl.c:1153 +#: src/utils/pactl.c:1161 msgid "sink-input" msgstr "rinktuvo-įvestis" -#: src/utils/pactl.c:1156 +#: src/utils/pactl.c:1164 msgid "source-output" msgstr "šaltinio-išvestis" -#: src/utils/pactl.c:1159 +#: src/utils/pactl.c:1167 msgid "module" msgstr "modulis" -#: src/utils/pactl.c:1162 +#: src/utils/pactl.c:1170 msgid "client" msgstr "klientas" -#: src/utils/pactl.c:1165 +#: src/utils/pactl.c:1173 msgid "sample-cache" msgstr "ėminių-podėlis" -#: src/utils/pactl.c:1168 +#: src/utils/pactl.c:1176 msgid "server" msgstr "serveris" -#: src/utils/pactl.c:1171 +#: src/utils/pactl.c:1179 msgid "card" msgstr "plokštė" -#: src/utils/pactl.c:1180 +#: src/utils/pactl.c:1188 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" msgstr "Įvykis \"%s\" ties %s Nr.%u\n" -#: src/utils/pactl.c:1452 +#: src/utils/pactl.c:1460 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "Gautas SIGINT, išeinama." -#: src/utils/pactl.c:1485 +#: src/utils/pactl.c:1493 msgid "Invalid volume specification" msgstr "Neteisinga garsio specifikacija" -#: src/utils/pactl.c:1508 +#: src/utils/pactl.c:1516 msgid "Volume outside permissible range.\n" msgstr "Garsis už leidžiamų ribų diapazono.\n" -#: src/utils/pactl.c:1521 +#: src/utils/pactl.c:1529 msgid "Invalid number of volume specifications.\n" msgstr "Neteisingas garsio specifikacijų skaičius.\n" -#: src/utils/pactl.c:1533 +#: src/utils/pactl.c:1541 msgid "Inconsistent volume specification.\n" msgstr "Nesuderinama garsio specifikacija.\n" -#: src/utils/pactl.c:1563 src/utils/pactl.c:1564 src/utils/pactl.c:1565 -#: src/utils/pactl.c:1566 src/utils/pactl.c:1567 src/utils/pactl.c:1568 -#: src/utils/pactl.c:1569 src/utils/pactl.c:1570 src/utils/pactl.c:1571 -#: src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 src/utils/pactl.c:1574 -#: src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 src/utils/pactl.c:1577 -#: src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 src/utils/pactl.c:1580 -#: src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 src/utils/pactl.c:1583 +#: src/utils/pactl.c:1571 src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 +#: src/utils/pactl.c:1574 src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 +#: src/utils/pactl.c:1577 src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 +#: src/utils/pactl.c:1580 src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 +#: src/utils/pactl.c:1583 src/utils/pactl.c:1584 src/utils/pactl.c:1585 +#: src/utils/pactl.c:1586 src/utils/pactl.c:1587 src/utils/pactl.c:1588 +#: src/utils/pactl.c:1589 src/utils/pactl.c:1590 src/utils/pactl.c:1591 msgid "[options]" msgstr "[parametrai]" -#: src/utils/pactl.c:1565 +#: src/utils/pactl.c:1573 msgid "[TYPE]" msgstr "[TIPAS]" -#: src/utils/pactl.c:1567 +#: src/utils/pactl.c:1575 msgid "FILENAME [NAME]" msgstr "FAILO_PAVADINIMAS [PAVADINIMAS]" -#: src/utils/pactl.c:1568 +#: src/utils/pactl.c:1576 msgid "NAME [SINK]" msgstr "PAVADINIMAS [RINKTUVAS]" -#: src/utils/pactl.c:1577 +#: src/utils/pactl.c:1585 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]" -#: src/utils/pactl.c:1578 +#: src/utils/pactl.c:1586 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" msgstr "#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]" -#: src/utils/pactl.c:1579 +#: src/utils/pactl.c:1587 msgid "NAME|#N 1|0|toggle" msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0|toggle" -#: src/utils/pactl.c:1580 +#: src/utils/pactl.c:1588 msgid "#N 1|0|toggle" msgstr "#NUMERIS 1|0|toggle" -#: src/utils/pactl.c:1581 +#: src/utils/pactl.c:1589 msgid "#N FORMATS" msgstr "#NUMERIS FORMATAI" -#: src/utils/pactl.c:1584 +#: src/utils/pactl.c:1592 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2855,7 +2962,7 @@ msgstr "" "gali būti naudojami, norint nurodyti numatytąjį rinktuvą, šaltinį ir " "monitorių.\n" -#: src/utils/pactl.c:1587 +#: src/utils/pactl.c:1595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2876,7 +2983,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME Kaip vadinti šį, serveryje esantį, " "klientą\n" -#: src/utils/pactl.c:1628 +#: src/utils/pactl.c:1636 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2887,59 +2994,59 @@ msgstr "" "Sukompiliuota su libpulse %s\n" "Susieta su libpulse %s\n" -#: src/utils/pactl.c:1684 +#: src/utils/pactl.c:1692 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" msgstr "Nieko nenurodykite arba nurodykite vieną iš: %s" -#: src/utils/pactl.c:1694 +#: src/utils/pactl.c:1702 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Prašome nurodyti ėminio failą, kurį įkelti" -#: src/utils/pactl.c:1707 +#: src/utils/pactl.c:1715 msgid "Failed to open sound file." msgstr "Nepavyko atverti garso failo." -#: src/utils/pactl.c:1719 +#: src/utils/pactl.c:1727 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "Įspėjimas: Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikacijos." -#: src/utils/pactl.c:1729 +#: src/utils/pactl.c:1737 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį groti, pavadinimą" -#: src/utils/pactl.c:1741 +#: src/utils/pactl.c:1749 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį šalinti, pavadinimą" -#: src/utils/pactl.c:1750 +#: src/utils/pactl.c:1758 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir rinktuvą" -#: src/utils/pactl.c:1760 +#: src/utils/pactl.c:1768 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir šaltinį" -#: src/utils/pactl.c:1775 +#: src/utils/pactl.c:1783 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Jūs turite nurodyti modulio pavadinimą ir argumentus." -#: src/utils/pactl.c:1795 +#: src/utils/pactl.c:1803 msgid "You have to specify a module index or name" msgstr "Jūs turite nurodyti modulio indeksą ar pavadinimą" -#: src/utils/pactl.c:1808 +#: src/utils/pactl.c:1816 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną rinktuvą. Turite nurodyti loginę " "reikšmę." -#: src/utils/pactl.c:1813 src/utils/pactl.c:1833 +#: src/utils/pactl.c:1821 src/utils/pactl.c:1841 msgid "Invalid suspend specification." msgstr "Neteisinga pristabdymo specifikacija." -#: src/utils/pactl.c:1828 +#: src/utils/pactl.c:1836 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." @@ -2947,81 +3054,81 @@ msgstr "" "Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną šaltinį. Turite nurodyti loginę " "reikšmę." -#: src/utils/pactl.c:1845 +#: src/utils/pactl.c:1853 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą ir profilio pavadinimą" -#: src/utils/pactl.c:1856 +#: src/utils/pactl.c:1864 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą" -#: src/utils/pactl.c:1867 +#: src/utils/pactl.c:1875 msgid "You have to specify a sink name" msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą" -#: src/utils/pactl.c:1877 +#: src/utils/pactl.c:1885 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą" -#: src/utils/pactl.c:1888 +#: src/utils/pactl.c:1896 msgid "You have to specify a source name" msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą" -#: src/utils/pactl.c:1898 +#: src/utils/pactl.c:1906 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir garsį" -#: src/utils/pactl.c:1911 +#: src/utils/pactl.c:1919 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir garsį" -#: src/utils/pactl.c:1924 +#: src/utils/pactl.c:1932 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir garsį" -#: src/utils/pactl.c:1929 +#: src/utils/pactl.c:1937 msgid "Invalid sink input index" msgstr "Neteisingas rinktuvo įvesties indeksas" -#: src/utils/pactl.c:1940 +#: src/utils/pactl.c:1948 msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir garsį" -#: src/utils/pactl.c:1945 +#: src/utils/pactl.c:1953 msgid "Invalid source output index" msgstr "Neteisingas šaltinio išvesties indeksas" -#: src/utils/pactl.c:1956 +#: src/utils/pactl.c:1964 msgid "" "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 " "arba \"toggle\")" -#: src/utils/pactl.c:1961 src/utils/pactl.c:1976 src/utils/pactl.c:1996 -#: src/utils/pactl.c:2014 +#: src/utils/pactl.c:1969 src/utils/pactl.c:1984 src/utils/pactl.c:2004 +#: src/utils/pactl.c:2022 msgid "Invalid mute specification" msgstr "Neteisinga nutildymo specifikacija" -#: src/utils/pactl.c:1971 +#: src/utils/pactl.c:1979 msgid "" "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 " "arba \"toggle\")" -#: src/utils/pactl.c:1986 +#: src/utils/pactl.c:1994 msgid "" "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 " "arba \"toggle\")" -#: src/utils/pactl.c:1991 +#: src/utils/pactl.c:1999 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Neteisinga rinktuvo įvesties indekso specifikacija" -#: src/utils/pactl.c:2004 +#: src/utils/pactl.c:2012 msgid "" "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " "'toggle')" @@ -3029,11 +3136,11 @@ msgstr "" "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 " "arba \"toggle\")" -#: src/utils/pactl.c:2009 +#: src/utils/pactl.c:2017 msgid "Invalid source output index specification" msgstr "Neteisinga šaltinio išvesties indekso specifikacija" -#: src/utils/pactl.c:2026 +#: src/utils/pactl.c:2034 msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" @@ -3041,17 +3148,17 @@ msgstr "" "Jūs turite nurodyti rinktuvo indeksą ir kabliataškiais atskirtų palaikomų " "formatų sąrašą" -#: src/utils/pactl.c:2038 +#: src/utils/pactl.c:2046 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" msgstr "" "Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą, prievado pavadinimą ir " "delsos poslinkį" -#: src/utils/pactl.c:2045 +#: src/utils/pactl.c:2053 msgid "Could not parse latency offset" msgstr "Nepavyko analizuoti delsos poslinkio" -#: src/utils/pactl.c:2057 +#: src/utils/pactl.c:2065 msgid "No valid command specified." msgstr "Nenurodyta taisyklinga komanda." @@ -3212,6 +3319,36 @@ msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Kol kas neįgyvendinta.\n" #~ msgid "" +#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +#~ "nothing to write!\n" +#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#~ "issue to the ALSA developers.\n" +#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +#~ "returned 0 or another value < min_avail." +#~ msgstr "" +#~ "ALSA iškvietė mus, kad įrašytume naujus duomenis į įrenginį, tačiau, iš " +#~ "tikrųjų, nebuvo ką rašyti!\n" +#~ "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti " +#~ "apie šią klaidą ALSA kūrėjams.\n" +#~ "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLOUT -- vis dėlto, vėlesnis " +#~ "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail." + +#~ msgid "" +#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +#~ "nothing to read!\n" +#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#~ "issue to the ALSA developers.\n" +#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +#~ "returned 0 or another value < min_avail." +#~ msgstr "" +#~ "ALSA iškvietė mus, kad perskaitytumėme naujus duomenis iš įrenginio, " +#~ "tačiau, iš tikrųjų, nebuvo ką skaityti!\n" +#~ "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti " +#~ "apie šią klaidą ALSA kūrėjams.\n" +#~ "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLIN -- vis dėlto, vėlesnis " +#~ "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail." + +#~ msgid "" #~ "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most " #~ "likely shouldn't be doing that.\n" #~ "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " |