diff options
author | Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> | 2018-02-26 19:44:01 -0600 |
---|---|---|
committer | Eric Sandeen <sandeen@redhat.com> | 2018-02-26 19:44:01 -0600 |
commit | 4f35436ef1b45d3233a90223b2d32d9a6c8d0a16 (patch) | |
tree | cf365d3f63f140523c324f04140f6a339cbcddfc | |
parent | 37c528caf8e50e017417fea44df57ec152aa4f7e (diff) | |
download | xfsprogs-dev-4f35436ef1b45d3233a90223b2d32d9a6c8d0a16.tar.gz |
po/pl.po: update Polish translation for 4.15.0
Polish translation update for xfsprogs 4.15.0
Signed-off-by: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Reviewed-by: Eric Sandeen <sandeen@redhat.com>
Signed-off-by: Eric Sandeen <sandeen@sandeen.net>
-rw-r--r-- | po/pl.po | 4202 |
1 files changed, 2720 insertions, 1482 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Polish translation for xfsprogs. # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package. -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2017. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfsprogs 4.11.0\n" +"Project-Id-Version: xfsprogs 4.15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-05 13:48-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-12 22:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-26 20:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-26 20:59+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n" msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n" msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:139 .././copy/xfs_copy.c:292 .././copy/xfs_copy.c:605 -#: .././copy/xfs_copy.c:612 +#: .././copy/xfs_copy.c:139 .././copy/xfs_copy.c:292 .././copy/xfs_copy.c:617 +#: .././copy/xfs_copy.c:624 msgid "Aborting XFS copy - reason" msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna" @@ -120,63 +120,64 @@ msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n" msgid "ag header buffer invalid!\n" msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:585 .././db/init.c:97 .././estimate/xfs_estimate.c:144 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:295 .././growfs/xfs_growfs.c:190 .././io/init.c:207 -#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1925 .././quota/init.c:182 +#: .././copy/xfs_copy.c:597 .././db/init.c:97 .././estimate/xfs_estimate.c:144 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:295 .././growfs/xfs_growfs.c:191 .././io/init.c:212 +#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:3883 .././quota/init.c:182 #: .././repair/xfs_repair.c:324 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 +#: .././scrub/xfs_scrub.c:604 .././spaceman/init.c:89 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s wersja %s\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:603 +#: .././copy/xfs_copy.c:615 #, c-format msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:610 +#: .././copy/xfs_copy.c:622 #, c-format msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n" msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:622 +#: .././copy/xfs_copy.c:634 msgid "Couldn't allocate target array\n" msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:641 +#: .././copy/xfs_copy.c:653 #, c-format msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:647 +#: .././copy/xfs_copy.c:659 #, c-format msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:657 +#: .././copy/xfs_copy.c:669 #, c-format msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n" msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:662 +#: .././copy/xfs_copy.c:674 #, c-format msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n" msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:685 +#: .././copy/xfs_copy.c:697 #, c-format msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n" msgstr "%s: Uwaga - system plików jest zamontowany na urządzeniu źródłowym.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:688 +#: .././copy/xfs_copy.c:700 msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n" msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:690 +#: .././copy/xfs_copy.c:702 msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n" msgstr "" "\t\todmontowane lub zamontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:707 +#: .././copy/xfs_copy.c:719 #, c-format msgid "" "%s: couldn't initialize XFS library\n" @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "" "%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" "%s: Przerwano.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:731 +#: .././copy/xfs_copy.c:743 #, c-format msgid "" "%s: %s filesystem failed to initialize\n" @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "" "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" "%s: Przerwano.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:735 +#: .././copy/xfs_copy.c:747 #, c-format msgid "" "%s %s filesystem failed to initialize\n" @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "" "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" "%s: Przerwano.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:739 +#: .././copy/xfs_copy.c:751 #, c-format msgid "" "%s: %s has an external log.\n" @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "" "%s: %s ma zewnętrzny log.\n" "%s: Przerwano.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:743 +#: .././copy/xfs_copy.c:755 #, c-format msgid "" "%s: %s has a real-time section.\n" @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "" "%s: %s ma sekcję real-time.\n" "%s: Przerwano.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:762 +#: .././copy/xfs_copy.c:774 msgid "" "Error: source filesystem log is dirty. Mount the filesystem to replay the\n" "log, unmount and retry xfs_copy.\n" @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "" "Błąd: log źródłowego systemu plików jest brudny. Należy zamontować system\n" "plików, aby odtworzyć log, odmontować i ponownie spróbować xfs_copy.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:767 +#: .././copy/xfs_copy.c:779 msgid "" "Error: could not determine the log head or tail of the source filesystem.\n" "Mount the filesystem to replay the log or run xfs_repair.\n" @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "" "Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log, albo uruchomić " "xfs_repair.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:783 +#: .././copy/xfs_copy.c:795 msgid "" "Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n" "Aborting XFS copy now.\n" @@ -247,12 +248,12 @@ msgstr "" "Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n" "Przerwano XFS copy.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:800 +#: .././copy/xfs_copy.c:812 #, c-format msgid "Creating file %s\n" msgstr "Tworzenie pliku %s\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:818 +#: .././copy/xfs_copy.c:830 #, c-format msgid "" "%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n" @@ -261,76 +262,76 @@ msgstr "" "%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest zamontowany system plików.\n" "%s nie może kopiować na zamontowane systemy plików. Przerwano.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:829 +#: .././copy/xfs_copy.c:841 #, c-format msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:839 +#: .././copy/xfs_copy.c:851 #, c-format msgid "%s: cannot grow data section.\n" msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:847 +#: .././copy/xfs_copy.c:859 #, c-format msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n" msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:866 +#: .././copy/xfs_copy.c:878 #, c-format msgid "%s: failed to write last block\n" msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:868 +#: .././copy/xfs_copy.c:880 #, c-format msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n" msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:878 +#: .././copy/xfs_copy.c:890 msgid "Couldn't initialize global thread mask\n" msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:885 +#: .././copy/xfs_copy.c:897 msgid "Error initializing wbuf 0\n" msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:893 +#: .././copy/xfs_copy.c:905 msgid "Error initializing btree buf 1\n" msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:898 +#: .././copy/xfs_copy.c:910 msgid "Error creating first semaphore.\n" msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:913 +#: .././copy/xfs_copy.c:925 msgid "Couldn't malloc space for thread args\n" msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:925 +#: .././copy/xfs_copy.c:937 #, c-format msgid "Error creating thread mutex %d\n" msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:942 +#: .././copy/xfs_copy.c:954 #, c-format msgid "Error creating thread for target %d\n" msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:996 +#: .././copy/xfs_copy.c:1008 #, c-format msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n" msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:1015 +#: .././copy/xfs_copy.c:1027 #, c-format msgid "Bad btree magic 0x%x\n" msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:1042 +#: .././copy/xfs_copy.c:1054 msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n" msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:1044 +#: .././copy/xfs_copy.c:1056 msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n" msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n" @@ -366,8 +367,8 @@ msgstr "" "\n" #: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 -#: .././db/btdump.c:240 .././db/crc.c:76 .././db/print.c:74 .././db/type.c:208 -#: .././db/write.c:110 +#: .././db/btdump.c:469 .././db/crc.c:76 .././db/fuzz.c:98 .././db/print.c:74 +#: .././db/type.c:209 .././db/write.c:110 msgid "no current type\n" msgstr "brak bieżącego typu\n" @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "" " b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n" " b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n" -#: .././db/agf.c:125 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:167 +#: .././db/agf.c:125 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:95 .././db/sb.c:167 #, c-format msgid "bad allocation group number %s\n" msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n" @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "" msgid "set address to agi header" msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi" -#: .././db/agi.c:69 +#: .././db/agi.c:70 msgid "" "\n" " set allocation group inode btree\n" @@ -494,11 +495,11 @@ msgstr "" " jedną.\n" "\n" -#: .././db/attr.c:556 +#: .././db/attr.c:636 .././db/attr.c:671 msgid "Unknown attribute buffer type!\n" msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n" -#: .././db/attr.c:568 +#: .././db/attr.c:683 msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n" msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n" @@ -745,7 +746,7 @@ msgstr "[-ad] [blok [długość]]" msgid "show block map for current file" msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku" -#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:424 +#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:426 msgid "no current inode\n" msgstr "brak bieżącego i-węzła\n" @@ -769,12 +770,12 @@ msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n" msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n" #: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236 -#: .././db/check.c:2263 .././repair/dinode.c:52 +#: .././db/check.c:2263 .././io/fsmap.c:105 .././repair/dinode.c:52 msgid "data" msgstr "danych" #: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236 -#: .././db/check.c:2263 .././repair/dinode.c:53 +#: .././db/check.c:2263 .././io/fsmap.c:105 .././repair/dinode.c:53 msgid "attr" msgstr "atrybutów" @@ -788,7 +789,9 @@ msgid "" "\n" " If the cursor points to a btree block, 'btdump' dumps the btree\n" " downward from that block. If the cursor points to an inode,\n" -" the data fork btree root is selected by default.\n" +" the data fork btree root is selected by default. If the cursor\n" +" points to a directory or extended attribute btree node, the tree\n" +" will be printed downward from that block.\n" "\n" " Options:\n" " -a -- Display an inode's extended attribute fork btree.\n" @@ -798,44 +801,51 @@ msgstr "" "\n" " Jeśli kursor wskazuje na blok b-drzewa, 'btdump' zrzuca b-drzewo\n" " poniżej tego bloku. Jeśli kursor wskazuje na i-węzeł, domyślnie\n" -" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych.\n" +" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych. Jeśli kursor wskazuje\n" +" na katalog lub węzeł b-drzewa rozszerzonych atrybutów, wypisane\n" +" zostanie drzewo poniżej tego bloku.\n" "\n" " Opcje:\n" " -a - wypisanie b-drzewa gałęzi rozszerzonych atrybutów i-węzła.\n" " -i - wypisanie węzłów wewnętrznych b-drzewa.\n" "\n" -#: .././db/btdump.c:92 +#: .././db/btdump.c:92 .././db/btdump.c:395 #, c-format msgid "%s level %u block %u daddr %llu\n" msgstr "%s poziom %u blok %u daddr %llu\n" -#: .././db/btdump.c:191 +#: .././db/btdump.c:185 msgid "attr fork not in btree format\n" msgstr "gałąź atrybutów nie jest w formacie b-drzewa\n" -#: .././db/btdump.c:197 +#: .././db/btdump.c:191 msgid "data fork not in btree format\n" msgstr "gałąź danych nie jest w formacie b-drzewa\n" -#: .././db/btdump.c:252 +#: .././db/btdump.c:430 +#, c-format +msgid "Current location is not part of a dir/attr btree.\n" +msgstr "Bieżące położenie nie jest częścią b-drzewa katalogów/atrybutów.\n" + +#: .././db/btdump.c:481 msgid "bad option for btdump command\n" msgstr "błędna opcja dla polecenia btdump\n" -#: .././db/btdump.c:258 +#: .././db/btdump.c:487 msgid "bad options for btdump command\n" msgstr "błędne opcje dla polecenia btdump\n" -#: .././db/btdump.c:262 +#: .././db/btdump.c:491 msgid "attrfork flag doesn't apply here\n" msgstr "flaga attrfork nie ma tu zastosowania\n" -#: .././db/btdump.c:280 +#: .././db/btdump.c:513 #, c-format msgid "type \"%s\" is not a btree type or inode\n" msgstr "typ \"%s\" nie jest typem b-drzewa ani i-węzłem\n" -#: .././db/btdump.c:288 +#: .././db/btdump.c:521 msgid "dump btree" msgstr "zrzut b-drzewa" @@ -1221,17 +1231,16 @@ msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root gałęzi %s zbyt duży (%u)\n" #: .././db/check.c:2233 #, c-format msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" -msgstr "" -"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n" +msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n" #: .././db/check.c:2260 #, c-format msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n" msgstr "" -"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla " -"formatu pliku\n" +"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla formatu " +"pliku\n" -#: .././db/check.c:2312 .././db/check.c:3338 +#: .././db/check.c:2312 .././db/check.c:3336 #, c-format msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" msgstr "" @@ -1283,7 +1292,7 @@ msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n" msgid "dir %lld block %d bad count %u\n" msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n" -#: .././db/check.c:2485 .././db/check.c:3352 +#: .././db/check.c:2485 .././db/check.c:3350 #, c-format msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n" msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n" @@ -1448,21 +1457,21 @@ msgstr "" msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n" msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././db/check.c:3121 .././db/check.c:3201 +#: .././db/check.c:3121 .././db/check.c:3199 #, c-format msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n" msgstr "" "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, " "blok %d\n" -#: .././db/check.c:3135 .././db/check.c:3215 +#: .././db/check.c:3135 .././db/check.c:3213 #, c-format msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" msgstr "" "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle " "katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././db/check.c:3149 .././db/check.c:3229 +#: .././db/check.c:3149 .././db/check.c:3227 #, c-format msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" msgstr "" @@ -1475,443 +1484,449 @@ msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" msgstr "" "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././db/check.c:3283 +#: .././db/check.c:3281 #, c-format msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n" msgstr "" "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, " "blok %d\n" -#: .././db/check.c:3292 +#: .././db/check.c:3290 #, c-format msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n" msgstr "" "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w " "bloku %d\n" -#: .././db/check.c:3304 +#: .././db/check.c:3302 #, c-format msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n" msgstr "" "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w " "tablicy %d\n" -#: .././db/check.c:3329 +#: .././db/check.c:3327 #, c-format msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n" msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././db/check.c:3361 +#: .././db/check.c:3359 #, c-format msgid "dir3 %lld block %d stale mismatch %d/%d\n" msgstr "katalog dir3 %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n" -#: .././db/check.c:3368 +#: .././db/check.c:3366 #, c-format msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n" msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n" -#: .././db/check.c:3424 +#: .././db/check.c:3422 #, c-format msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n" msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n" -#: .././db/check.c:3434 +#: .././db/check.c:3432 #, c-format msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" -#: .././db/check.c:3442 +#: .././db/check.c:3440 #, c-format msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -#: .././db/check.c:3451 +#: .././db/check.c:3449 #, c-format msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -#: .././db/check.c:3461 +#: .././db/check.c:3459 #, c-format msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -#: .././db/check.c:3470 +#: .././db/check.c:3468 #, c-format msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -#: .././db/check.c:3516 +#: .././db/check.c:3514 #, c-format msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n" msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" -#: .././db/check.c:3527 +#: .././db/check.c:3525 #, c-format msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n" msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" -#: .././db/check.c:3583 +#: .././db/check.c:3581 #, c-format msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n" msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" -#: .././db/check.c:3594 +#: .././db/check.c:3592 #, c-format msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n" msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" -#: .././db/check.c:3627 +#: .././db/check.c:3625 #, c-format msgid "dir %lld entry . %lld\n" msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n" -#: .././db/check.c:3635 +#: .././db/check.c:3633 #, c-format msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n" msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n" -#: .././db/check.c:3647 +#: .././db/check.c:3645 #, c-format msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n" msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n" -#: .././db/check.c:3659 +#: .././db/check.c:3657 #, c-format msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n" msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n" -#: .././db/check.c:3664 +#: .././db/check.c:3662 #, c-format msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n" msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n" -#: .././db/check.c:3677 +#: .././db/check.c:3675 #, c-format msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n" msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n" -#: .././db/check.c:3685 +#: .././db/check.c:3683 #, c-format msgid "dir %llu offsets too high\n" msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n" -#: .././db/check.c:3696 +#: .././db/check.c:3694 #, c-format msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n" msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n" -#: .././db/check.c:3701 +#: .././db/check.c:3699 #, c-format msgid "dir %lld entry .. %lld\n" msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n" -#: .././db/check.c:3704 +#: .././db/check.c:3702 #, c-format msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n" msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n" -#: .././db/check.c:3786 +#: .././db/check.c:3784 #, c-format msgid "%s quota id %u, have/exp" msgstr "limit %s id %u: jest/exp" -#: .././db/check.c:3789 +#: .././db/check.c:3787 #, c-format msgid " bc %lld/%lld" msgstr " bc %lld/%lld" -#: .././db/check.c:3793 +#: .././db/check.c:3791 #, c-format msgid " ic %lld/%lld" msgstr " ic %lld/%lld" -#: .././db/check.c:3797 +#: .././db/check.c:3795 #, c-format msgid " rc %lld/%lld" msgstr " rc %lld/%lld" -#: .././db/check.c:3853 +#: .././db/check.c:3851 #, c-format msgid "can't read superblock for ag %u\n" msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n" -#: .././db/check.c:3862 +#: .././db/check.c:3860 #, c-format msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3868 +#: .././db/check.c:3866 #, c-format msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n" msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3878 .././db/sb.c:217 +#: .././db/check.c:3876 .././db/sb.c:217 msgid "mkfs not completed successfully\n" msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n" -#: .././db/check.c:3890 .././db/frag.c:370 +#: .././db/check.c:3888 .././db/frag.c:370 #, c-format msgid "can't read agf block for ag %u\n" msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n" -#: .././db/check.c:3896 +#: .././db/check.c:3894 #, c-format msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n" msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3902 +#: .././db/check.c:3900 #, c-format msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n" msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3918 .././db/frag.c:379 +#: .././db/check.c:3916 .././db/frag.c:379 #, c-format msgid "can't read agi block for ag %u\n" msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3924 +#: .././db/check.c:3922 #, c-format msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n" msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3930 +#: .././db/check.c:3928 #, c-format msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n" msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3973 .././repair/scan.c:2252 +#: .././db/check.c:3971 .././repair/scan.c:2258 #, c-format msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n" msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3980 .././repair/scan.c:2257 +#: .././db/check.c:3978 .././repair/scan.c:2263 #, c-format msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n" msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3988 +#: .././db/check.c:3986 #, c-format msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n" msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3996 .././repair/scan.c:2306 +#: .././db/check.c:3994 .././repair/scan.c:2312 #, c-format msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n" msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././db/check.c:4003 .././repair/scan.c:2311 +#: .././db/check.c:4001 .././repair/scan.c:2317 #, c-format msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n" msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././db/check.c:4012 +#: .././db/check.c:4010 #, c-format msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" -#: .././db/check.c:4050 +#: .././db/check.c:4048 #, c-format msgid "can't read agfl block for ag %u\n" msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n" -#: .././db/check.c:4060 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:2142 +#: .././db/check.c:4058 .././db/freesp.c:259 .././repair/scan.c:2148 #, c-format msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n" msgstr "" "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n" -#: .././db/check.c:4082 +#: .././db/check.c:4080 #, c-format msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n" msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n" -#: .././db/check.c:4111 .././db/check.c:4139 .././db/frag.c:402 -#: .././db/frag.c:425 .././db/freesp.c:289 +#: .././db/check.c:4109 .././db/check.c:4137 .././db/frag.c:402 +#: .././db/frag.c:425 .././db/freesp.c:293 #, c-format msgid "can't read btree block %u/%u\n" msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4173 +#: .././db/check.c:4171 #, c-format msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4180 +#: .././db/check.c:4178 #, c-format msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4192 .././db/check.c:4209 +#: .././db/check.c:4190 .././db/check.c:4207 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n" msgstr "" "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok " "bitmapy %lld\n" -#: .././db/check.c:4238 +#: .././db/check.c:4236 #, c-format msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4247 +#: .././db/check.c:4245 #, c-format msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4256 .././db/check.c:4284 .././db/check.c:4330 -#: .././db/check.c:4361 +#: .././db/check.c:4254 .././db/check.c:4282 .././db/check.c:4328 +#: .././db/check.c:4359 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n" msgstr "" "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4271 .././repair/scan.c:666 +#: .././db/check.c:4269 .././repair/scan.c:672 #, c-format msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4312 +#: .././db/check.c:4310 #, c-format msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4321 +#: .././db/check.c:4319 #, c-format msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4349 .././repair/scan.c:678 +#: .././db/check.c:4347 .././repair/scan.c:684 #, c-format msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4407 +#: .././db/check.c:4405 #, c-format msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4414 +#: .././db/check.c:4412 #, c-format msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4423 .././db/check.c:4509 +#: .././db/check.c:4421 .././db/check.c:4507 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n" msgstr "" "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4466 .././db/frag.c:494 +#: .././db/check.c:4464 .././db/frag.c:494 #, c-format msgid "can't read inode block %u/%u\n" msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4497 +#: .././db/check.c:4495 #, c-format msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n" msgstr "" "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n" -#: .././db/check.c:4550 +#: .././db/check.c:4548 #, c-format msgid "bad magic # %#x in finobt block %u/%u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku finobt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4557 +#: .././db/check.c:4555 #, c-format msgid "expected level %d got %d in finobt block %u/%u\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku finobt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4566 .././db/check.c:4609 +#: .././db/check.c:4564 .././db/check.c:4607 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in finobt block %u/%u\n" msgstr "" "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku finobt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4636 +#: .././db/check.c:4634 #, c-format msgid "bad magic # %#x in rmapbt block %u/%u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku rmapbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4643 +#: .././db/check.c:4641 #, c-format msgid "expected level %d got %d in rmapbt block %u/%u\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku rmapbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4656 .././db/check.c:4680 +#: .././db/check.c:4654 .././db/check.c:4678 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in rmapbt block %u/%u\n" msgstr "" "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku rmapbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4668 +#: .././db/check.c:4666 #, c-format msgid "out-of-order rmap btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" msgstr "rekord b-drzewa rmap poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4708 +#: .././db/check.c:4706 #, c-format msgid "bad magic # %#x in refcntbt block %u/%u\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku refcntbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4715 +#: .././db/check.c:4713 #, c-format msgid "expected level %d got %d in refcntbt block %u/%u\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku refcntbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4724 .././db/check.c:4765 +#: .././db/check.c:4722 .././db/check.c:4774 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in refcntbt block %u/%u\n" msgstr "" "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku refcntbt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4736 .././repair/scan.c:1350 +#: .././db/check.c:4740 .././repair/scan.c:1356 #, c-format msgid "leftover CoW extent (%u/%u) len %u\n" msgstr "pozostałość ekstentu CoW (%u/%u) długość %u\n" -#: .././db/check.c:4752 +#: .././db/check.c:4743 +#, c-format +msgid "leftover CoW extent at unexpected address (%u/%u) len %u\n" +msgstr "" +"pozostałość ekstentu CoW pod nie oczekiwanym adresem (%u/%u) długość %u\n" + +#: .././db/check.c:4761 #, c-format msgid "out-of-order refcnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" msgstr "rekord b-drzewa refcnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4808 +#: .././db/check.c:4817 #, c-format msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n" msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4840 +#: .././db/check.c:4849 #, c-format msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n" msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n" -#: .././db/check.c:4856 +#: .././db/check.c:4865 #, c-format msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n" msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n" -#: .././db/command.c:85 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:50 +#: .././db/command.c:86 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:50 #, c-format msgid "command %s not found\n" msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n" -#: .././db/command.c:89 +#: .././db/command.c:90 #, c-format msgid "bad argument count %d to %s, expected " msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano " -#: .././db/command.c:91 +#: .././db/command.c:92 #, c-format msgid "at least %d" msgstr "przynajmniej %d" -#: .././db/command.c:95 +#: .././db/command.c:96 #, c-format msgid "between %d and %d" msgstr "od %d do %d" -#: .././db/command.c:96 +#: .././db/command.c:97 msgid " arguments\n" msgstr " argumentów\n" @@ -1983,7 +1998,7 @@ msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n" msgid "No CRC field found for type %s\n" msgstr "Brak pola CRC dla typu %s\n" -#: .././db/crc.c:135 .././db/write.c:702 +#: .././db/crc.c:135 .././db/fuzz.c:419 .././db/write.c:700 msgid "parsing error\n" msgstr "błąd składni\n" @@ -2012,11 +2027,16 @@ msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych" msgid "bad value for debug %s\n" msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n" -#: .././db/dir2.c:1023 +#: .././db/dir2.c:1019 +#, c-format +msgid "Unknown directory buffer type! %x %x\n" +msgstr "Nieznany typ bufora katalogu! %x %x\n" + +#: .././db/dir2.c:1063 msgid "Unknown directory buffer type!\n" msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n" -#: .././db/dir2.c:1035 +#: .././db/dir2.c:1075 msgid "Writing unknown directory buffer type!\n" msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n" @@ -2221,44 +2241,44 @@ msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n" msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n" msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n" -#: .././db/freesp.c:110 +#: .././db/freesp.c:111 .././spaceman/freesp.c:365 #, c-format msgid "total free extents %lld\n" msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n" -#: .././db/freesp.c:111 +#: .././db/freesp.c:112 .././spaceman/freesp.c:366 #, c-format msgid "total free blocks %lld\n" msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n" -#: .././db/freesp.c:112 +#: .././db/freesp.c:113 .././spaceman/freesp.c:367 #, c-format msgid "average free extent size %g\n" msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n" -#: .././db/freesp.c:203 +#: .././db/freesp.c:207 msgid "" "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" msgstr "" "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" -#: .././db/freesp.c:427 +#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131 msgid "from" msgstr "od" -#: .././db/freesp.c:427 +#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131 msgid "to" msgstr "do" -#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:26 +#: .././db/freesp.c:434 .././repair/progress.c:26 .././spaceman/freesp.c:131 msgid "extents" msgstr "ekstentów" -#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:18 +#: .././db/freesp.c:434 .././repair/progress.c:18 .././spaceman/freesp.c:131 msgid "blocks" msgstr "bloków" -#: .././db/freesp.c:427 +#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131 msgid "pct" msgstr "proc." @@ -2310,6 +2330,109 @@ msgstr "[start_fsb] [end_fsb]" msgid "display reverse mapping(s)" msgstr "wyświetlenie odwrotnych odwzorowań" +#: .././db/fuzz.c:41 +msgid "[-c] [-d] field fuzzcmd..." +msgstr "[-c] [-d] pole polecenie-fuzz..." + +#: .././db/fuzz.c:42 +msgid "fuzz values on disk" +msgstr "zaburzanie wartości na dysku" + +#: .././db/fuzz.c:58 +msgid "" +"\n" +" The 'fuzz' command fuzzes fields in any on-disk data structure. For\n" +" block fuzzing, see the 'blocktrash' or 'write' commands.\n" +" Examples:\n" +" Struct mode: 'fuzz core.uid zeroes' - set an inode uid field to 0.\n" +" 'fuzz crc ones' - set a crc filed to all ones.\n" +" 'fuzz bno[11] firstbit' - set the high bit of a block " +"array.\n" +" 'fuzz keys[5].startblock add' - increase a btree key " +"value.\n" +" 'fuzz uuid random' - randomize the superblock uuid.\n" +"\n" +" Type 'fuzz' by itself for a list of specific commands.\n" +"\n" +" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n" +" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid " +"data,\n" +" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n" +" invalid data appropriately.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Polecenie 'fuzz' zaburza pola w dowolnej strukturze danych na dysky.\n" +" Zaburzanie bloków jest dostępne w poleceniach 'blocktrash' lub 'write'.\n" +" Przykłady:\n" +" Tryb struktur: 'fuzz core.uid zeroes' - ustawienie pole uid i-węzła na " +"0.\n" +" 'fuzz src ones' - wypełnienie CRC samymi " +"jedynkami.\n" +" 'fuzz bno[11] firstbit' - ust. najstarszego bitu tab. " +"bloków.\n" +" 'fuzz keys[5].startblock add' - zwiększenie klucza b-" +"drzewa.\n" +" 'fuzz uuid random' - losowy UUID superbloku.\n" +"\n" +" Samo 'fuzz' wyświetli listę konkretnych poleceń.\n" +"\n" +" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych\n" +" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis nieprawidłowych " +"danych,\n" +" ale z przeliczeniem CRC, wymuszając odpowiednie sprawdzanie i wykrycie\n" +" błędnych danych.\n" +"\n" + +#: .././db/fuzz.c:92 +#, c-format +msgid "%s started in read only mode, fuzzing disabled\n" +msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zaburzanie wyłączone\n" + +#: .././db/fuzz.c:104 +#, c-format +msgid "no handler function for type %s, fuzz unsupported.\n" +msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zaburzanie nie obsługiwane.\n" + +#: .././db/fuzz.c:118 +msgid "bad option for fuzz command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia fuzz\n" + +#: .././db/fuzz.c:124 .././db/write.c:136 +msgid "Cannot specify both -c and -d options\n" +msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n" + +#: .././db/fuzz.c:131 .././db/write.c:143 +msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n" +msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n" + +#: .././db/fuzz.c:158 +msgid "Allowing fuzz of corrupted data and bad CRC\n" +msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i błędną sumą CRC\n" + +#: .././db/fuzz.c:161 .././db/fuzz.c:164 +msgid "Allowing fuzz of corrupted data with good CRC\n" +msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i dobrą sumą CRC\n" + +#: .././db/fuzz.c:387 +msgid "Usage: fuzz fieldname fuzzcmd\n" +msgstr "Składnia: fuzz nazwa-pola polecenie-fuzz\n" + +#: .././db/fuzz.c:397 .././db/write.c:686 +#, c-format +msgid "unable to parse '%s'.\n" +msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n" + +#: .././db/fuzz.c:406 +#, c-format +msgid "Unknown fuzz command '%s'.\n" +msgstr "Nieznane polecenie fuzz '%s'.\n" + +#: .././db/fuzz.c:452 +#, c-format +msgid "unable to fuzz field '%s'\n" +msgstr "nie można zaburzyć pola '%s'\n" + #: .././db/hash.c:30 msgid "string" msgstr "łańcuch" @@ -2334,7 +2457,7 @@ msgstr "" " Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n" "\n" -#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:49 .././libxcmd/help.c:93 +#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:51 .././libxcmd/help.c:93 msgid "[command]" msgstr "[polecenie]" @@ -2400,22 +2523,22 @@ msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n" msgstr "" "%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n" -#: .././db/inode.c:419 +#: .././db/inode.c:421 #, c-format msgid "bad value for inode number %s\n" msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n" -#: .././db/inode.c:426 +#: .././db/inode.c:428 #, c-format msgid "current inode number is %lld\n" msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n" -#: .././db/inode.c:660 +#: .././db/inode.c:662 #, c-format msgid "bad inode number %lld\n" msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n" -#: .././db/inode.c:707 +#: .././db/inode.c:709 #, c-format msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n" msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n" @@ -2433,40 +2556,40 @@ msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego" msgid "can't open %s\n" msgstr "nie można otworzyć %s\n" -#: .././db/io.c:47 +#: .././db/io.c:49 msgid "pop location from the stack" msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu" -#: .././db/io.c:50 +#: .././db/io.c:52 msgid "push location to the stack" msgstr "zapisanie pozycji na stos" -#: .././db/io.c:53 +#: .././db/io.c:55 msgid "view the location stack" msgstr "podejrzenie stosu pozycji" -#: .././db/io.c:56 +#: .././db/io.c:58 msgid "move forward to next entry in the position ring" msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu" -#: .././db/io.c:59 +#: .././db/io.c:61 msgid "move to the previous location in the position ring" msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu" -#: .././db/io.c:62 +#: .././db/io.c:64 msgid "show position ring or move to a specific entry" msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu" -#: .././db/io.c:92 +#: .././db/io.c:94 #, c-format msgid "can't set block offset to %d\n" msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n" -#: .././db/io.c:105 +#: .././db/io.c:107 msgid "can't pop anything from I/O stack\n" msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n" -#: .././db/io.c:139 +#: .././db/io.c:141 msgid "" "\n" " Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n" @@ -2476,51 +2599,51 @@ msgstr "" " Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n" "\n" -#: .././db/io.c:153 +#: .././db/io.c:155 #, c-format msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n" msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n" -#: .././db/io.c:154 +#: .././db/io.c:156 #, c-format msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" -#: .././db/io.c:158 .././db/io.c:566 +#: .././db/io.c:160 .././db/io.c:547 #, c-format msgid "\tblock map" msgstr "\tmapa bloków" -#: .././db/io.c:164 +#: .././db/io.c:166 #, c-format msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n" msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n" -#: .././db/io.c:165 .././growfs/xfs_growfs.c:88 .././logprint/log_misc.c:107 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2366 +#: .././db/io.c:167 .././growfs/xfs_growfs.c:88 .././logprint/log_misc.c:107 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2587 #, c-format msgid "none" msgstr "brak" -#: .././db/io.c:175 +#: .././db/io.c:177 msgid "no entries in location ring.\n" msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n" -#: .././db/io.c:179 +#: .././db/io.c:181 msgid " type bblock bblen fsbno inode\n" msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n" -#: .././db/io.c:233 +#: .././db/io.c:248 #, c-format msgid "no such command %s\n" msgstr "nieznane polecenie %s\n" -#: .././db/io.c:237 +#: .././db/io.c:252 #, c-format msgid "no push form allowed for %s\n" msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n" -#: .././db/io.c:261 +#: .././db/io.c:269 msgid "" "\n" " Allows you to push the current address and data type on the stack for\n" @@ -2535,15 +2658,15 @@ msgstr "" " bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n" "\n" -#: .././db/io.c:277 .././db/io.c:317 +#: .././db/io.c:285 .././db/io.c:325 msgid "ring is empty\n" msgstr "krąg jest pusty\n" -#: .././db/io.c:281 +#: .././db/io.c:289 msgid "no further entries\n" msgstr "brak dalszych wpisów\n" -#: .././db/io.c:300 +#: .././db/io.c:308 msgid "" "\n" " The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n" @@ -2559,11 +2682,11 @@ msgstr "" " jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" "\n" -#: .././db/io.c:321 +#: .././db/io.c:329 msgid "no previous entries\n" msgstr "brak poprzednich wpisów\n" -#: .././db/io.c:340 +#: .././db/io.c:348 msgid "" "\n" " The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n" @@ -2579,12 +2702,12 @@ msgstr "" " jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" "\n" -#: .././db/io.c:363 +#: .././db/io.c:371 #, c-format msgid "invalid entry: %d\n" msgstr "błędny wpis: %d\n" -#: .././db/io.c:382 +#: .././db/io.c:390 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2626,30 +2749,30 @@ msgstr "" " powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n" "\n" -#: .././db/io.c:435 .././db/io.c:451 +#: .././db/io.c:443 .././db/io.c:459 #, c-format msgid "write error: %s\n" msgstr "błąd zapisu: %s\n" -#: .././db/io.c:441 .././db/io.c:457 +#: .././db/io.c:449 .././db/io.c:465 #, c-format msgid "read error: %s\n" msgstr "błąd odczytu: %s\n" -#: .././db/io.c:502 +#: .././db/io.c:488 msgid "nothing to write\n" msgstr "nie ma nic do zapisania\n" -#: .././db/io.c:551 +#: .././db/io.c:533 msgid "set_cur no stack element to set\n" msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n" -#: .././db/io.c:565 +#: .././db/io.c:546 #, c-format msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n" msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n" -#: .././db/io.c:641 +#: .././db/io.c:646 msgid "" "\n" " The stack is used to explicitly store your location and data type\n" @@ -2714,7 +2837,7 @@ msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku" msgid "dump metadata to a file" msgstr "zrzut metadanych do pliku" -#: .././db/metadump.c:92 +#: .././db/metadump.c:93 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2750,14 +2873,18 @@ msgstr "" " -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n" "\n" -#: .././db/metadump.c:2729 +#: .././db/metadump.c:2765 msgid "" -"Filesystem log is dirty; image will contain unobfuscated metadata in log." +"Warning: log recovery of an obfuscated metadata image can leak unobfuscated " +"metadata and/or cause image corruption. If possible, please mount the " +"filesystem to clean the log, or disable obfuscation." msgstr "" -"Log systemu plików jest brudny; obraz będzie zawierał niezaciemnione " -"metadane w logu." +"Uwaga: odtworzenie logu obrazu zaciemnionych metadanych może spowodować " +"wyciek zaciemnionych metadanych i/lub uszkodzenie obrazu. W miarę możliwości " +"proszę zamontować system plików, aby wyczyścić log, lub wyłączyć " +"zaciemnianie." -#: .././db/metadump.c:2735 +#: .././db/metadump.c:2773 msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log." msgstr "" "Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w " @@ -2982,7 +3109,7 @@ msgstr "" msgid "invalid parameters\n" msgstr "błędne parametry\n" -#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:553 .././db/sb.c:720 +#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:553 .././db/sb.c:722 #, c-format msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n" msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n" @@ -3000,7 +3127,7 @@ msgstr "stary UUID = %s\n" msgid "invalid UUID\n" msgstr "błędny UUID\n" -#: .././db/sb.c:430 .././db/sb.c:558 .././db/sb.c:806 +#: .././db/sb.c:430 .././db/sb.c:558 .././db/sb.c:808 msgid "writing all SBs\n" msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n" @@ -3142,56 +3269,56 @@ msgstr "" msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n" msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n" -#: .././db/sb.c:740 +#: .././db/sb.c:742 msgid "unwritten extents flag is already enabled\n" msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n" -#: .././db/sb.c:747 +#: .././db/sb.c:749 msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n" msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n" -#: .././db/sb.c:764 +#: .././db/sb.c:766 msgid "version 2 log format is already in use\n" msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n" -#: .././db/sb.c:771 +#: .././db/sb.c:773 msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n" msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n" -#: .././db/sb.c:776 +#: .././db/sb.c:778 #, c-format msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n" msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n" -#: .././db/sb.c:800 +#: .././db/sb.c:802 #, c-format msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n" msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n" -#: .././db/sb.c:809 +#: .././db/sb.c:811 #, c-format msgid "failed to set versionnum in AG %d\n" msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n" -#: .././db/sb.c:827 +#: .././db/sb.c:829 #, c-format msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" -#: .././db/type.c:49 +#: .././db/type.c:50 msgid "[newtype]" msgstr "[nowy-typ]" -#: .././db/type.c:50 +#: .././db/type.c:51 msgid "set/show current data type" msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych" -#: .././db/type.c:210 +#: .././db/type.c:211 #, c-format msgid "current type is \"%s\"\n" msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n" -#: .././db/type.c:212 +#: .././db/type.c:213 msgid "" "\n" " supported types are:\n" @@ -3201,15 +3328,27 @@ msgstr "" " obsługiwane typy to:\n" " " -#: .././db/type.c:229 +#: .././db/type.c:230 #, c-format msgid "no such type %s\n" msgstr "nie ma typu %s\n" -#: .././db/type.c:232 +#: .././db/type.c:233 msgid "no current object\n" msgstr "brak bieżącego obiektu\n" +#: .././db/type.c:286 +msgid "string fuzzing not supported.\n" +msgstr "zaburzanie łańcuchów znaków nie jest obsługiwane.\n" + +#: .././db/type.c:306 +msgid "use 'blocktrash' or 'write' to fuzz a block.\n" +msgstr "do zaburzenia bloki można użyć polecenia 'blocktrash' lub 'write'.\n" + +#: .././db/type.c:322 +msgid "text writing/fuzzing not supported.\n" +msgstr "zapis/zaburzanie tekstu nie jest obsługiwane.\n" + #: .././db/write.c:41 msgid "[-c] [field or value]..." msgstr "[-c] [pole lub wartość]..." @@ -3307,65 +3446,44 @@ msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n" msgid "bad option for write command\n" msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n" -#: .././db/write.c:136 -msgid "Cannot specify both -c and -d options\n" -msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n" - -#: .././db/write.c:144 -msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n" -msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n" - -#: .././db/write.c:169 +#: .././db/write.c:170 msgid "Allowing write of corrupted data and bad CRC\n" msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych i błędnej sumy CRC\n" -#: .././db/write.c:172 -msgid "Allowing write of corrupted inode with good CRC\n" -msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego i-węzła z dobrą sumą CRC\n" - -#: .././db/write.c:175 -msgid "Allowing write of corrupted dquot with good CRC\n" -msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego dquot z dobrą sumą CRC\n" - -#: .././db/write.c:178 +#: .././db/write.c:173 .././db/write.c:176 msgid "Allowing write of corrupted data with good CRC\n" msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych z dobrą sumą CRC\n" -#: .././db/write.c:234 .././db/write.c:263 .././db/write.c:293 -#: .././db/write.c:326 .././db/write.c:362 .././db/write.c:411 -#: .././db/write.c:440 +#: .././db/write.c:232 .././db/write.c:261 .././db/write.c:291 +#: .././db/write.c:324 .././db/write.c:360 .././db/write.c:409 +#: .././db/write.c:438 #, c-format msgid "length (%d) too large for data block size (%d)" msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)" -#: .././db/write.c:682 +#: .././db/write.c:680 msgid "usage: write fieldname value\n" msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n" -#: .././db/write.c:688 -#, c-format -msgid "unable to parse '%s'.\n" -msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n" - -#: .././db/write.c:737 +#: .././db/write.c:735 #, c-format msgid "unable to convert value '%s'.\n" msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n" -#: .././db/write.c:761 +#: .././db/write.c:759 msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n" msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n" -#: .././db/write.c:803 +#: .././db/write.c:801 msgid "write: invalid subcommand\n" msgstr "write: błędne podpolecenie\n" -#: .././db/write.c:808 +#: .././db/write.c:806 #, c-format msgid "write %s: invalid number of arguments\n" msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n" -#: .././db/write.c:832 +#: .././db/write.c:830 msgid "usage: write (in data mode)\n" msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n" @@ -3481,7 +3599,7 @@ msgstr "lub około %.1f megabajtów\n" msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n" msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:332 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:332 .././scrub/xfs_scrub.c:653 #, c-format msgid "%s: could not stat: %s: %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n" @@ -3586,370 +3704,370 @@ msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n" msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n" msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:606 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:611 +msgid "couldn't fork sub process:" +msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:632 #, c-format msgid "Completed all %d passes\n" msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:616 -msgid "couldn't fork sub process:" -msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:" - -#: .././fsr/xfs_fsr.c:651 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:652 #, c-format msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n" msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:658 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:659 #, c-format msgid "open(%s) failed: %s\n" msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:664 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:665 #, c-format msgid "write(%s) failed: %s\n" msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:688 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:689 #, c-format msgid "%s start inode=%llu\n" msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:693 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:694 #, c-format msgid "unable to get handle: %s: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:699 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:700 #, c-format msgid "unable to open: %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:706 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:707 #, c-format msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n" msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:741 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:742 #, c-format msgid "could not open: inode %llu\n" msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:771 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:772 #, c-format msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n" msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:798 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:799 #, c-format msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n" msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:817 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:818 #, c-format msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n" msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:828 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:829 #, c-format msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:834 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:835 #, c-format msgid "unable to get bstat on %s: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:841 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:842 #, c-format msgid "unable to open handle %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:848 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:849 #, c-format msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n" msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:899 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:900 #, c-format msgid "sync failed: %s: %s\n" msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:905 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:906 #, c-format msgid "%s: zero size, ignoring\n" msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:924 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:925 #, c-format msgid "locking check failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:931 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:932 #, c-format msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n" msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:944 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:945 #, c-format msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:951 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:952 #, c-format msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n" msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:958 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:959 #, c-format msgid "failed to get inode attrs: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:963 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:964 #, c-format msgid "%s: immutable/append, ignoring\n" msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:968 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:969 #, c-format msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n" msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:974 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:975 #, c-format msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n" msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:979 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:980 #, c-format msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n" msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:986 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:987 #, c-format msgid "cannot open: %s: Permission denied\n" msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1045 .././fsr/xfs_fsr.c:1095 .././fsr/xfs_fsr.c:1175 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1046 .././fsr/xfs_fsr.c:1096 .././fsr/xfs_fsr.c:1176 msgid "could not set ATTR\n" msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1054 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1055 #, c-format msgid "unable to stat temp file: %s\n" msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1072 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1073 #, c-format msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1077 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1078 #, c-format msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1130 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1131 msgid "big ATTR set failed\n" msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1151 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1152 #, c-format msgid "forkoff diff %d too large!\n" msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1168 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1169 #, c-format msgid "data fork growth unimplemented\n" msgstr "powiększanie gałęzi danych nie jest zaimplementowane\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1184 msgid "set temp attr\n" msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1186 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1187 msgid "failed to match fork offset\n" msgstr "nie udało się dopasować offsetu gałęzi\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1233 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1234 #, c-format msgid "%s already fully defragmented.\n" msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1239 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1240 #, c-format msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1245 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1246 #, c-format msgid "could not open tmp file: %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1253 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1254 #, c-format msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n" msgstr "nie udało się ustawić gałęzi ATTR na tmp: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1260 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1261 #, c-format msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n" msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1267 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1268 #, c-format msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1282 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1283 #, c-format msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1289 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1290 #, c-format msgid "could not allocate buf: %s\n" msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1299 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1300 #, c-format msgid "could not open fragfile: %s : %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1314 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1315 #, c-format msgid "could not trunc tmp %s\n" msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1318 .././fsr/xfs_fsr.c:1338 .././fsr/xfs_fsr.c:1366 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1319 .././fsr/xfs_fsr.c:1339 .././fsr/xfs_fsr.c:1367 #, c-format msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n" msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1333 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1334 #, c-format msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n" msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1346 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1347 msgid "Couldn't rewind on temporary file\n" msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1353 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1354 #, c-format msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n" msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1356 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357 #, c-format msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n" msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1371 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1372 #, c-format msgid "could not lseek in file: %s : %s\n" msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1407 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1408 #, c-format msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n" msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1411 .././fsr/xfs_fsr.c:1443 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1412 .././fsr/xfs_fsr.c:1444 #, c-format msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n" msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1428 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429 #, c-format msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n" msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1433 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1434 #, c-format msgid "bad copy to %s\n" msgstr "błędna kopia do %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1451 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1452 #, c-format msgid "could not truncate tmpfile: %s : %s\n" msgstr "nie udało się obciąć pliku tymczasowego: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1456 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1457 #, c-format msgid "could not fsync tmpfile: %s : %s\n" msgstr "nie udało się wykonać fsync pliku tymczasowego: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1471 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1472 #, c-format msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n" msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1481 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1482 #, c-format msgid "%s: file type not supported\n" -msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n" +msgstr "%s: typ pliku nie obsługiwany\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1485 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1486 #, c-format msgid "%s: file modified defrag aborted\n" msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1490 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1491 #, c-format msgid "%s: file busy\n" msgstr "%s: plik zajęty\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1493 #, c-format msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n" msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1500 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1501 #, c-format msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n" msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1534 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1535 #, c-format msgid "tmp file name too long: %s\n" msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1584 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1585 #, c-format msgid "realloc failed: %s\n" msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1597 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1598 #, c-format msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1627 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1628 #, c-format msgid "failed reading extents: inode %llu" msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1677 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1678 msgid "failed reading extents" msgstr "nie udało się odczytać ekstentów" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1765 .././fsr/xfs_fsr.c:1779 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1766 .././fsr/xfs_fsr.c:1780 #, c-format msgid "tmpdir already exists: %s\n" msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1768 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1769 #, c-format msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n" msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1781 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1782 #, c-format msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n" msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1819 .././fsr/xfs_fsr.c:1827 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1820 .././fsr/xfs_fsr.c:1828 #, c-format msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n" msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" @@ -4016,149 +4134,154 @@ msgstr "" " =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n" "realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:466 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:467 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:474 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:475 msgid "internal" msgstr "wewnętrzny" #: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:88 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:466 .././growfs/xfs_growfs.c:467 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:474 .././growfs/xfs_growfs.c:475 msgid "external" msgstr "zewnętrzny" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:207 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:208 +#, c-format +msgid "%s: path resolution failed for %s: %s\n" +msgstr "%s: nie udało się rozwiązać ścieżki dla %s: %s\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:215 #, c-format msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n" msgstr "%s: %s nie jest zamontowanym systemem plików XFS\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:224 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:232 #, c-format msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n" msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:241 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:249 #, c-format msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n" msgstr "" "%s: nie można określić geometrii systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:285 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:293 #, c-format msgid "%s: failed to access data device for %s\n" msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:290 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:298 #, c-format msgid "%s: failed to access external log for %s\n" msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:296 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:304 #, c-format msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n" msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:336 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:344 #, c-format msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n" msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:343 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:351 #, c-format msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n" msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:351 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:359 #, c-format msgid "data size unchanged, skipping\n" msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:354 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:362 #, c-format msgid "inode max pct unchanged, skipping\n" msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:361 .././growfs/xfs_growfs.c:400 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:435 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:369 .././growfs/xfs_growfs.c:408 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:443 #, c-format msgid "%s: growfs operation in progress already\n" msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:365 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:373 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:381 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:389 #, c-format msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n" msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:387 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:395 #, c-format msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n" msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:393 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:401 #, c-format msgid "realtime size unchanged, skipping\n" msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:404 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:412 #, c-format msgid "%s: realtime growth not implemented\n" msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:408 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:416 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:429 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:437 #, c-format msgid "log size unchanged, skipping\n" msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:439 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:447 #, c-format msgid "%s: log growth not supported yet\n" msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:443 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:451 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:451 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:459 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:456 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:464 #, c-format msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n" msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:459 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:467 #, c-format msgid "inode max percent changed from %d to %d\n" msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:462 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:470 #, c-format msgid "log blocks changed from %d to %d\n" msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:465 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:473 #, c-format msgid "log changed from %s to %s\n" msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:469 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:477 #, c-format msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n" msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:472 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:480 #, c-format msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n" msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n" @@ -4215,7 +4338,8 @@ msgstr "" " f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n" " S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n" " x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n" -" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-węzła\n" +" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-" +"węzła\n" "\n" " Opcje:\n" " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " @@ -4297,8 +4421,8 @@ msgstr "" "\n" #: .././io/attr.c:176 .././io/attr.c:252 .././io/cowextsize.c:109 -#: .././io/cowextsize.c:132 .././io/open.c:334 .././io/open.c:406 -#: .././io/open.c:530 .././io/open.c:552 .././libxfs/init.c:127 +#: .././io/cowextsize.c:132 .././io/open.c:347 .././io/open.c:419 +#: .././io/open.c:543 .././io/open.c:565 .././libxfs/init.c:127 #: .././mkfs/proto.c:302 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 #: .././quota/project.c:210 #, c-format @@ -4342,7 +4466,7 @@ msgstr "[-R|-D|-a|-v]" msgid "list extended inode flags set on the currently open file" msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/bmap.c:30 +#: .././io/bmap.c:31 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4388,8 +4512,7 @@ msgstr "" " -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako " "dziur.\n" " -e - wypisanie ekstentów opóźnionego przydzielania.\n" -" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych " -"blokach.\n" +" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n" " -n - odpytanie n ekstentów.\n" " -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n" " zapisane).\n" @@ -4399,124 +4522,123 @@ msgstr "" " otwarty tylko do odczytu).\n" "\n" -#: .././io/bmap.c:133 +#: .././io/bmap.c:122 .././io/fsmap.c:467 #, c-format msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n" msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n" -#: .././io/bmap.c:141 +#: .././io/bmap.c:130 #, c-format msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n" -#: .././io/bmap.c:159 .././io/fiemap.c:258 +#: .././io/bmap.c:148 .././io/fiemap.c:301 #, c-format msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n" msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n" -#: .././io/bmap.c:207 +#: .././io/bmap.c:196 #, c-format msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" -#: .././io/bmap.c:238 +#: .././io/bmap.c:227 #, c-format msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n" msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n" -#: .././io/bmap.c:247 +#: .././io/bmap.c:236 #, c-format msgid "%s: no extents\n" msgstr "%s: brak ekstentów\n" -#: .././io/bmap.c:261 .././io/bmap.c:396 .././io/fiemap.c:104 -#: .././io/fiemap.c:339 .././io/fiemap.c:343 +#: .././io/bmap.c:250 .././io/bmap.c:385 .././io/fiemap.c:82 #, c-format msgid "hole" msgstr "dziura" -#: .././io/bmap.c:263 .././io/bmap.c:404 +#: .././io/bmap.c:252 .././io/bmap.c:393 #, c-format msgid "delalloc" msgstr "delalloc" -#: .././io/bmap.c:272 +#: .././io/bmap.c:261 #, c-format msgid " %lld blocks\n" msgstr " %lld bloków\n" -#: .././io/bmap.c:352 .././io/fiemap.c:93 +#: .././io/bmap.c:341 .././io/fiemap.c:117 .././io/fsmap.c:266 msgid "EXT" msgstr "EXT" -#: .././io/bmap.c:353 .././io/fiemap.c:94 +#: .././io/bmap.c:342 .././io/fiemap.c:118 .././io/fsmap.c:270 msgid "FILE-OFFSET" msgstr "OFFSET-W-PLIKU" -#: .././io/bmap.c:354 +#: .././io/bmap.c:343 msgid "RT-BLOCK-RANGE" msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT" -#: .././io/bmap.c:354 .././io/fiemap.c:95 +#: .././io/bmap.c:343 .././io/fiemap.c:119 .././io/fsmap.c:268 msgid "BLOCK-RANGE" msgstr "ZAKRES-BLOKÓW" -#: .././io/bmap.c:355 +#: .././io/bmap.c:344 .././io/fsmap.c:271 msgid "AG" msgstr "AG" -#: .././io/bmap.c:356 +#: .././io/bmap.c:345 .././io/fsmap.c:272 msgid "AG-OFFSET" msgstr "OFFSET-AG" -#: .././io/bmap.c:357 .././io/fiemap.c:96 +#: .././io/bmap.c:346 .././io/fiemap.c:120 .././io/fsmap.c:273 msgid "TOTAL" msgstr "RAZEM" -#: .././io/bmap.c:358 +#: .././io/bmap.c:347 .././io/fsmap.c:274 msgid " FLAGS" msgstr " FLAGI" -#: .././io/bmap.c:438 +#: .././io/bmap.c:427 .././io/fsmap.c:364 #, c-format msgid " FLAG Values:\n" msgstr " Wartości FLAG:\n" -#: .././io/bmap.c:439 +#: .././io/bmap.c:428 .././io/fsmap.c:367 #, c-format msgid " %*.*o Shared extent\n" msgstr " %*.*o Ekstent współdzielony\n" -#: .././io/bmap.c:441 +#: .././io/bmap.c:430 .././io/fsmap.c:369 #, c-format msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n" msgstr " %*.*o Ekstent nie zapisany, już przydzielony\n" -#: .././io/bmap.c:443 +#: .././io/bmap.c:432 .././io/fsmap.c:371 #, c-format msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n" msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n" -#: .././io/bmap.c:445 +#: .././io/bmap.c:434 .././io/fsmap.c:373 #, c-format msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n" msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n" -#: .././io/bmap.c:447 +#: .././io/bmap.c:436 .././io/fsmap.c:375 #, c-format msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n" msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n" -#: .././io/bmap.c:449 +#: .././io/bmap.c:438 .././io/fsmap.c:377 #, c-format msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n" msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n" -#: .././io/bmap.c:465 +#: .././io/bmap.c:454 msgid "[-adlpv] [-n nx]" msgstr "[-adlpv] [-n nx]" -#: .././io/bmap.c:466 +#: .././io/bmap.c:455 msgid "print block mapping for an XFS file" msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie" @@ -4549,26 +4671,26 @@ msgstr "" " 'copy_range jakiś_plik' - kopiuje wszystkie bajty z jakiegoś_pliku do\n" " otwartego pliku od pozycji 0\n" -#: .././io/copy_file_range.c:100 +#: .././io/copy_file_range.c:105 #, c-format msgid "invalid source offset -- %s\n" msgstr "nieprawidłowy offset źródłowy - %s\n" -#: .././io/copy_file_range.c:107 +#: .././io/copy_file_range.c:112 #, c-format msgid "invalid destination offset -- %s\n" msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n" -#: .././io/copy_file_range.c:114 +#: .././io/copy_file_range.c:119 #, c-format msgid "invalid length -- %s\n" msgstr "nieprawidłowa długość - %s\n" -#: .././io/copy_file_range.c:146 +#: .././io/copy_file_range.c:151 msgid "[-s src_off] [-d dst_off] [-l len] src_file" msgstr "[-s off_źródłowy] [-d off_docelowy] [-l długość] plik_źródłowy" -#: .././io/copy_file_range.c:147 +#: .././io/copy_file_range.c:152 msgid "Copy a range of data between two files" msgstr "Kopiowanie zakresu danych między dwoma plikami" @@ -4583,7 +4705,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla bieżącej\n" +" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla " +"bieżącej\n" " ścieżki\n" "\n" " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " @@ -4591,7 +4714,7 @@ msgstr "" " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana cowextsize tylko katalogów\n" "\n" -#: .././io/cowextsize.c:81 .././io/open.c:503 +#: .././io/cowextsize.c:81 .././io/open.c:516 #, c-format msgid "invalid target file type - file %s\n" msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n" @@ -4607,9 +4730,10 @@ msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu_cow]" #: .././io/cowextsize.c:198 msgid "get/set preferred CoW extent size (in bytes) for the open file" -msgstr "odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku" +msgstr "" +"odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku" -#: .././io/encrypt.c:76 +#: .././io/encrypt.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4636,7 +4760,8 @@ msgstr "" " przypisanie polityki szyfrowania do aktualnie otwartego pliku\n" "\n" " Przykłady:\n" -" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki z kluczem domyślnym [0000000000000000]\n" +" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki z kluczem domyślnym " +"[0000000000000000]\n" " 'set_encpolicy 0000111122223333' - przypisanie polityki z podanym kluczem\n" "\n" " -c TRYB - tryb szyfrowania zawartości\n" @@ -4648,19 +4773,20 @@ msgstr "" " AES-256-XTS, AES-256-CTS, AES-256-GCM, AES-256-CBC\n" " FLAGI i WERSJA muszą być liczbami.\n" "\n" -" Uwaga: możliwe jest ustawienie polityki tylko na pustym katalogu. Następnie\n" +" Uwaga: możliwe jest ustawienie polityki tylko na pustym katalogu. " +"Następnie\n" " jest ona dziedziczona na nowe pliki i podkatalogi.\n" "\n" -#: .././io/encrypt.c:287 +#: .././io/encrypt.c:288 msgid "display the encryption policy of the current file" msgstr "wyświetlenie polityki szyfrowania bieżącego pliku" -#: .././io/encrypt.c:292 +#: .././io/encrypt.c:293 msgid "[-c mode] [-n mode] [-f flags] [-v version] [keydesc]" msgstr "[-c tryb] [-n tryb] [-f flagi] [-v wersja] [opis_klucza]" -#: .././io/encrypt.c:297 +#: .././io/encrypt.c:298 msgid "assign an encryption policy to the current file" msgstr "przypisanie polityki szyfrowania do bieżącego pliku" @@ -4709,17 +4835,17 @@ msgstr "" "\n" #: .././io/fadvise.c:91 .././io/madvise.c:86 .././io/mincore.c:47 -#: .././io/mmap.c:213 .././io/mmap.c:320 .././io/mmap.c:406 .././io/mmap.c:565 -#: .././io/mmap.c:647 .././io/prealloc.c:73 .././io/pwrite.c:346 +#: .././io/mmap.c:231 .././io/mmap.c:339 .././io/mmap.c:425 .././io/mmap.c:584 +#: .././io/mmap.c:666 .././io/prealloc.c:73 .././io/pwrite.c:397 #: .././io/sendfile.c:124 .././io/sync_file_range.c:74 #, c-format msgid "non-numeric offset argument -- %s\n" msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n" #: .././io/fadvise.c:98 .././io/madvise.c:93 .././io/mincore.c:53 -#: .././io/mmap.c:219 .././io/mmap.c:327 .././io/mmap.c:413 .././io/mmap.c:572 -#: .././io/pread.c:454 .././io/pread.c:462 .././io/prealloc.c:78 -#: .././io/pwrite.c:352 .././io/sendfile.c:131 .././io/sync_file_range.c:81 +#: .././io/mmap.c:237 .././io/mmap.c:346 .././io/mmap.c:432 .././io/mmap.c:591 +#: .././io/pread.c:456 .././io/pread.c:464 .././io/prealloc.c:78 +#: .././io/pwrite.c:403 .././io/sendfile.c:131 .././io/sync_file_range.c:81 #, c-format msgid "non-numeric length argument -- %s\n" msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n" @@ -4732,7 +4858,7 @@ msgstr "[-dnrsw] [offset długość]" msgid "advisory commands for sections of a file" msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku" -#: .././io/fiemap.c:31 +#: .././io/fiemap.c:35 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4751,10 +4877,11 @@ msgid "" " -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" " -n -- query n extents.\n" " -v -- Verbose information\n" -"\n" +" offset is the starting offset to map, and is optional. If offset is\n" +" specified, mapping length may (optionally) be specified as well.\n" msgstr "" "\n" -" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n" +" wypisanie odwzorowania bloków dla gałęzi danych lub atrybutów pliku\n" " Przykład:\n" " 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n" "\n" @@ -4766,26 +4893,27 @@ msgstr "" " Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" " Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" " -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" -" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych " -"blokach.\n" +" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n" " -n - odpytanie n ekstentów.\n" " -v - szczegółowe informacje\n" +" offset to początkowy oddset mapy i jest opcjonalny. Jeśli jest podany,\n" +" można także (opcjonalnie) podać długość odwzorowania.\n" "\n" -#: .././io/fiemap.c:97 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGI" - -#: .././io/fiemap.c:146 .././io/fiemap.c:160 .././io/fiemap.c:345 +#: .././io/fiemap.c:74 .././io/fiemap.c:181 #, c-format msgid " %llu blocks\n" msgstr " %llu bloków\n" -#: .././io/fiemap.c:365 -msgid "[-alv] [-n nx]" -msgstr "[-alv] [-n nx]" +#: .././io/fiemap.c:121 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGI" + +#: .././io/fiemap.c:405 +msgid "[-alv] [-n nx] [offset [len]]" +msgstr "[-alv] [-n nx] [offset [długość]]" -#: .././io/fiemap.c:366 +#: .././io/fiemap.c:406 msgid "print block mapping for a file" msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku" @@ -4877,6 +5005,188 @@ msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku" msgid "unfreeze filesystem of current file" msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku" +#: .././io/fsmap.c:34 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Prints the block mapping for the filesystem hosting the current file\n" +" fsmap prints the map of disk blocks used by the whole filesystem.\n" +" When possible, owner and offset information will be included in the\n" +" space report.\n" +"\n" +" By default, each line of the listing takes the following form:\n" +" extent: major:minor [startblock..endblock]: owner startoffset.." +"endoffset length\n" +" The owner field is either an inode number or a special value.\n" +" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n" +" -d -- query only the data device (default).\n" +" -l -- query only the log device.\n" +" -r -- query only the realtime device.\n" +" -n -- query n extents at a time.\n" +" -m -- output machine-readable format.\n" +" -v -- Verbose information, show AG and offsets. Show flags legend on 2nd -" +"v\n" +"\n" +"The optional start and end arguments require one of -d, -l, or -r to be " +"set.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" wypisanie odwzorowania bloków dla systemu plików przechowującego bieżący " +"plik\n" +" fsmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez cały system plików.\n" +" Jeśli to możliwe, w raporcie dotyczącym miejsca dołączone zostaną " +"informacje\n" +" o właścicielu i offsecie.\n" +"\n" +" Domyślnie każdy wiersz listy ma następującą postać:\n" +" ekstent: major:minor [blok_pocz..blok_końc]: właściciel offset_pocz.." +"offset_końc długość\n" +" Pole właściciel jest numerem i-węzła lub wartością specjalną.\n" +" Wszystkie offsety plików i bloki dysku są podawane w 512-bajtowych " +"sektorach.\n" +" -d - odpytanie tylko urządzenia danych (domyślnie).\n" +" -l - odpytanie tylko urządzenia logu.\n" +" -r - odpytanie tylko urządzenia realtime.\n" +" -n - odpytanie n ekstentów jednocześnie.\n" +" -m - wyjście w formacie czytelnym dla maszyny.\n" +" -v - szczegółowe informacje, z AG i offsetami; legenda do flag z drugim -" +"v.\n" +"\n" +"Opcjonalne argumenty początek i koniec wymagają podania jednej z opcji -d, -" +"l\n" +"lub -r.\n" +"\n" + +#: .././io/fsmap.c:64 +msgid "free space" +msgstr "wolne miejsce" + +#: .././io/fsmap.c:66 +msgid "unknown" +msgstr "nieznane" + +#: .././io/fsmap.c:68 +msgid "static fs metadata" +msgstr "statyczne metadane fs" + +#: .././io/fsmap.c:70 +msgid "journalling log" +msgstr "log kroniki" + +#: .././io/fsmap.c:72 +msgid "per-AG metadata" +msgstr "metadane dla AG" + +#: .././io/fsmap.c:74 +msgid "inode btree" +msgstr "b-drzewo i-węzłów" + +#: .././io/fsmap.c:76 .././repair/progress.c:16 .././scrub/phase7.c:187 +msgid "inodes" +msgstr "i-węzły" + +#: .././io/fsmap.c:78 +msgid "refcount btree" +msgstr "b-drzewo zliczania odwołań" + +#: .././io/fsmap.c:80 +msgid "cow reservation" +msgstr "rezerwa cow" + +#: .././io/fsmap.c:82 +msgid "defective" +msgstr "uszkodzone" + +#: .././io/fsmap.c:84 +#, c-format +msgid "special %u:%u" +msgstr "specjalne %u:%u" + +#: .././io/fsmap.c:109 +#, c-format +msgid "inode %lld %s extent map" +msgstr "mapa ekstentów %2$s i-węzła %1$lld" + +#: .././io/fsmap.c:112 +#, c-format +msgid "inode %lld %s %lld..%lld" +msgstr "i-węzeł %2$s %1$lld %3$lld..%4$lld" + +#: .././io/fsmap.c:116 +#, c-format +msgid " %lld\n" +msgstr " %lld\n" + +#: .././io/fsmap.c:132 +#, c-format +msgid "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n" +msgstr "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n" + +#: .././io/fsmap.c:143 +#, c-format +msgid "inode_%lld_%s_bmbt,,," +msgstr "inode_%lld_%s_bmbt,,," + +#: .././io/fsmap.c:146 +#, c-format +msgid "inode_%lld_%s,%lld,%lld," +msgstr "inode_%lld_%s,%lld,%lld," + +#: .././io/fsmap.c:241 +msgid "extent_map" +msgstr "mapa_ekstentów" + +#: .././io/fsmap.c:267 +msgid "DEV" +msgstr "URZ." + +#: .././io/fsmap.c:269 +msgid "OWNER" +msgstr "WŁAŚC." + +#: .././io/fsmap.c:339 +msgid "extent map" +msgstr "mapa ekstentów" + +#: .././io/fsmap.c:365 +#, c-format +msgid " %*.*o Attribute fork\n" +msgstr " %*.*o Gałąź atrybutów\n" + +#: .././io/fsmap.c:445 +#, c-format +msgid "Bad rmap start_bblock %s.\n" +msgstr "Błędna wartość start_bblock dla rmap: %s.\n" + +#: .././io/fsmap.c:456 +#, c-format +msgid "Bad rmap end_bblock %s.\n" +msgstr "Błędna wartość end_bblock dla rmap: %s.\n" + +#: .././io/fsmap.c:477 +#, c-format +msgid "%s: malloc of %zu bytes failed.\n" +msgstr "%s: przydzielenie %zu bajtów nie powiodło się.\n" + +#: .././io/fsmap.c:507 .././io/fsmap.c:546 +#, c-format +msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" +msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" + +#: .././io/fsmap.c:521 +#, c-format +msgid "%s: cannot realloc %zu bytes\n" +msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %zu bajtów\n" + +#: .././io/fsmap.c:586 +msgid "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [start] [end]" +msgstr "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [początek] [koniec]" + +#: .././io/fsmap.c:587 +msgid "print filesystem mapping for a range of blocks" +msgstr "wypisanie mapowania w systemie plików dla przedziału bloków" + #: .././io/fsync.c:59 msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk" msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk" @@ -4905,31 +5215,32 @@ msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku" #: .././io/init.c:37 #, c-format msgid "Usage: %s [-adfinrRstVx] [-m mode] [-p prog] [[-c|-C] cmd]... file\n" -msgstr "Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n" +msgstr "" +"Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n" -#: .././io/init.c:116 .././io/mmap.c:171 .././io/mmap.c:178 .././io/mmap.c:181 -#: .././io/open.c:202 +#: .././io/init.c:119 .././io/mmap.c:176 .././io/mmap.c:183 .././io/mmap.c:186 +#: .././io/open.c:215 #, c-format msgid "no files are open, try 'help open'\n" msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n" -#: .././io/init.c:120 .././io/mmap.c:170 .././io/mmap.c:177 +#: .././io/init.c:123 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:182 #, c-format msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n" msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n" -#: .././io/init.c:126 +#: .././io/init.c:129 #, c-format msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n" msgstr "" "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n" -#: .././io/init.c:177 .././io/open.c:224 +#: .././io/init.c:182 .././io/open.c:237 #, c-format msgid "non-numeric mode -- %s\n" msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n" -#: .././io/inject.c:120 +#: .././io/inject.c:99 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4956,16 +5267,16 @@ msgstr "" " błędów.\n" "\n" -#: .././io/inject.c:146 +#: .././io/inject.c:125 #, c-format msgid "no such tag -- %s\n" msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n" -#: .././io/inject.c:167 +#: .././io/inject.c:146 msgid "[tag ...]" msgstr "[znacznik ...]" -#: .././io/inject.c:168 +#: .././io/inject.c:147 msgid "inject errors into a filesystem" msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików" @@ -4990,6 +5301,14 @@ msgstr "nazwa_pliku" msgid "link the open file descriptor to the supplied filename" msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku" +#: .././io/log_writes.c:101 +msgid "-d device -m mark" +msgstr "-d urządzenie -m znacznik" + +#: .././io/log_writes.c:103 +msgid "create mark <mark> in the dm-log-writes log specified by <device>" +msgstr "utworzenie <znacznika> w logu dm-log-writes określonym <urządzeniem>" + #: .././io/madvise.c:31 #, c-format msgid "" @@ -5056,27 +5375,27 @@ msgstr "[offset długość]" msgid "find mapping pages that are memory resident" msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci" -#: .././io/mmap.c:78 +#: .././io/mmap.c:82 #, c-format msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n" msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n" -#: .././io/mmap.c:84 +#: .././io/mmap.c:88 #, c-format msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n" msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n" -#: .././io/mmap.c:89 +#: .././io/mmap.c:93 #, c-format msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n" msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n" -#: .././io/mmap.c:95 +#: .././io/mmap.c:99 #, c-format msgid "offset address (%p) is not page aligned\n" msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n" -#: .././io/mmap.c:135 +#: .././io/mmap.c:139 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5093,6 +5412,7 @@ msgid "" " -r -- map with PROT_READ protection\n" " -w -- map with PROT_WRITE protection\n" " -x -- map with PROT_EXEC protection\n" +" -S -- map with MAP_SYNC and MAP_SHARED_VALIDATE flags\n" " -s <size> -- first do mmap(size)/munmap(size), try to reserve some free " "space\n" " If no protection mode is specified, all are used by default.\n" @@ -5114,12 +5434,13 @@ msgstr "" " -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n" " -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n" " -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n" +" -S - odwzorowanie z flagami MAP_SYNC i MAP_SHARED_VALIDATE\n" " -s <rozmiar> - najpierw wykonanie mmap(rozmiar)/munmap(rozmiar) i próba\n" " zarezerwowania wolnego miejsca\n" " Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n" "\n" -#: .././io/mmap.c:273 +#: .././io/mmap.c:292 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5147,7 +5468,7 @@ msgstr "" " -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n" "\n" -#: .././io/mmap.c:349 +#: .././io/mmap.c:368 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5199,7 +5520,7 @@ msgstr "" " etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n" "\n" -#: .././io/mmap.c:513 +#: .././io/mmap.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5230,13 +5551,13 @@ msgstr "" " Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n" "\n" -#: .././io/mmap.c:549 .././io/pread.c:439 .././io/pwrite.c:305 -#: .././io/pwrite.c:332 +#: .././io/mmap.c:568 .././io/pread.c:441 .././io/pwrite.c:349 +#: .././io/pwrite.c:378 #, c-format msgid "non-numeric seed -- %s\n" msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n" -#: .././io/mmap.c:601 +#: .././io/mmap.c:620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5245,7 +5566,7 @@ msgid "" " Examples:\n" " 'mremap 8192' - resizes the current mapping to 8192 bytes.\n" "\n" -" Resizes the mappping, growing or shrinking from the current size.\n" +" Resizes the mapping, growing or shrinking from the current size.\n" " The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n" " -f <new_address> -- use MREMAP_FIXED flag to mremap on new_address\n" " -m -- use the MREMAP_MAYMOVE flag\n" @@ -5265,51 +5586,51 @@ msgstr "" " -m - użycie flagi MREMAP_MAYMOVE\n" "\n" -#: .././io/mmap.c:679 -msgid "[N] | [-rwx] [-s size] [off len]" -msgstr "[N] | [-rwx] [-s rozmiar] [offset długość]" +#: .././io/mmap.c:698 +msgid "[N] | [-rwxS] [-s size] [off len]" +msgstr "[N] | [-rwxS] [-s rozmiar] [offset długość]" -#: .././io/mmap.c:681 +#: .././io/mmap.c:700 msgid "mmap a range in the current file, show mappings" msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań" -#: .././io/mmap.c:690 +#: .././io/mmap.c:709 msgid "[-r] [off len]" msgstr "[-r] [offset długość]" -#: .././io/mmap.c:692 +#: .././io/mmap.c:711 msgid "reads data from a region in the current memory mapping" msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" -#: .././io/mmap.c:701 +#: .././io/mmap.c:720 msgid "[-ais] [off len]" msgstr "[-ais] [offset długość]" -#: .././io/mmap.c:702 +#: .././io/mmap.c:721 msgid "flush a region in the current memory mapping" msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" -#: .././io/mmap.c:711 +#: .././io/mmap.c:730 msgid "unmaps the current memory mapping" msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci" -#: .././io/mmap.c:719 +#: .././io/mmap.c:738 msgid "[-r] [-S seed] [off len]" msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]" -#: .././io/mmap.c:721 +#: .././io/mmap.c:740 msgid "writes data into a region in the current memory mapping" msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" -#: .././io/mmap.c:731 +#: .././io/mmap.c:750 msgid "[-m|-f <new_address>] newsize" msgstr "[-m|-f <nowy_adres>] nowy_rozmiar" -#: .././io/mmap.c:733 +#: .././io/mmap.c:752 msgid "alters the size of the current memory mapping" msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci" -#: .././io/open.c:164 +#: .././io/open.c:176 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5369,12 +5690,12 @@ msgstr "" "odczytu).\n" "\n" -#: .././io/open.c:256 +#: .././io/open.c:269 #, c-format msgid "-T and -r options are incompatible\n" msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n" -#: .././io/open.c:311 +#: .././io/open.c:324 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5395,12 +5716,12 @@ msgstr "" "katalogów\n" "\n" -#: .././io/open.c:377 +#: .././io/open.c:390 #, c-format msgid "projid = %u\n" msgstr "projid = %u\n" -#: .././io/open.c:385 +#: .././io/open.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5418,12 +5739,12 @@ msgstr "" " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n" "\n" -#: .././io/open.c:444 +#: .././io/open.c:457 #, c-format msgid "invalid project ID -- %s\n" msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n" -#: .././io/open.c:460 +#: .././io/open.c:473 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5442,12 +5763,12 @@ msgstr "" " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n" "\n" -#: .././io/open.c:589 +#: .././io/open.c:602 #, c-format msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n" msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n" -#: .././io/open.c:612 +#: .././io/open.c:625 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5468,54 +5789,54 @@ msgstr "" " -v - tryb szczegółowy - wyświetla rozmiar zwracanego i-węzła w bitach\n" "\n" -#: .././io/open.c:695 +#: .././io/open.c:708 #, c-format msgid "%s is not a numeric inode value\n" msgstr "%s nie jest liczbową wartością i-węzła\n" -#: .././io/open.c:775 +#: .././io/open.c:788 msgid "[-acdrstxT] [-m mode] [path]" msgstr "[-acdrstxT] [-m tryb] [ścieżka]" -#: .././io/open.c:776 +#: .././io/open.c:789 msgid "open the file specified by path" msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką" -#: .././io/open.c:785 +#: .././io/open.c:798 msgid "close the current open file" msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku" -#: .././io/open.c:789 +#: .././io/open.c:802 msgid "[-D | -R] projid" msgstr "[-D | -R] projid" -#: .././io/open.c:794 +#: .././io/open.c:807 msgid "change project identifier on the currently open file" msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/open.c:799 +#: .././io/open.c:812 msgid "[-D | -R]" msgstr "[-D | -R]" -#: .././io/open.c:804 +#: .././io/open.c:817 msgid "list project identifier set on the currently open file" msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/open.c:809 +#: .././io/open.c:822 msgid "[-D | -R] [extsize]" msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu]" -#: .././io/open.c:814 +#: .././io/open.c:827 msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file" msgstr "" "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla " "otwartego pliku" -#: .././io/open.c:819 +#: .././io/open.c:832 msgid "[-nv] [num]" msgstr "[-nv] [num]" -#: .././io/open.c:824 +#: .././io/open.c:837 msgid "Query inode number usage in the filesystem" msgstr "Zapytanie o wykorzystanie numeru i-węzła w systemie plików" @@ -5711,7 +6032,7 @@ msgstr "[-cpv]" msgid "print or check parent inodes" msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych" -#: .././io/pread.c:32 +#: .././io/pread.c:34 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5772,21 +6093,21 @@ msgstr "" " (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n" "\n" -#: .././io/pread.c:400 .././io/pwrite.c:271 +#: .././io/pread.c:402 .././io/pwrite.c:307 #, c-format msgid "non-numeric bsize -- %s\n" msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n" -#: .././io/pread.c:430 .././io/pwrite.c:318 +#: .././io/pread.c:432 .././io/pwrite.c:363 #, c-format msgid "non-numeric vector count == %s\n" msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n" -#: .././io/pread.c:507 +#: .././io/pread.c:509 msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len" msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość" -#: .././io/pread.c:508 +#: .././io/pread.c:510 msgid "reads a number of bytes at a specified offset" msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu" @@ -5858,7 +6179,7 @@ msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate" msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" #: .././io/prealloc.c:410 -msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate" +msgid "de-allocates space associated with part of a file via fallocate" msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" #: .././io/prealloc.c:420 @@ -5905,17 +6226,21 @@ msgid "" " -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n" " -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n" " -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n" +" -O -- perform pwrite call once and return (maybe partial) bytes written\n" " -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n" " -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n" " (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n" " -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n" +" -N -- Perform the pwritev2() with RWF_NOWAIT\n" "\n" msgstr "" "\n" -" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n" +" zapisanie przedziału bajtów (w podanym rozmiarze bloku) od podanego " +"offsetu\n" "\n" " Przykład:\n" -" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n" +" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów od offsetu 512 bajtów w otwartym " +"pliku\n" "\n" " pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora " "wypełnionego\n" @@ -5933,6 +6258,8 @@ msgstr "" " -W - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n" " -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n" " -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n" +" -O - jednorazowe wywołanie pwrite i zwrócenie (ew. niepełnej) liczby\n" +" zapisanych bajtów\n" " -R - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n" " -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie " "losowym)\n" @@ -5940,22 +6267,27 @@ msgstr "" "pwrite)\n" " -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n" " (pwritev)\n" +" -N - wykonanie pwritev2() z RWF_NOWAIT\n" "\n" -#: .././io/pwrite.c:298 +#: .././io/pwrite.c:342 #, c-format msgid "non-numeric skip -- %s\n" msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n" -#: .././io/pwrite.c:409 +#: .././io/pwrite.c:385 +#, c-format +msgid "%s: command -%c not supported\n" +msgstr "%s: polecenie -%c nie jest obsługiwane\n" + +#: .././io/pwrite.c:472 msgid "" -"[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off " -"len" +"[-i infile [-dwNOW] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len" msgstr "" -"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-" -"FBR [-Z N]] [-V N] offset długość" +"[-i plik_wej [-dwNOW] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-FBR " +"[-Z N]] [-V N] offset długość" -#: .././io/pwrite.c:411 +#: .././io/pwrite.c:474 msgid "writes a number of bytes at a specified offset" msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu" @@ -6118,6 +6450,110 @@ msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks" msgstr "" "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików" +#: .././io/scrub.c:77 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Scrubs a piece of XFS filesystem metadata. The first argument is the type\n" +" of metadata to examine. Allocation group metadata types take one AG " +"number\n" +" as the second parameter. Inode metadata types act on the currently open " +"file\n" +" or (optionally) take an inode number and generation number to act upon as\n" +" the second and third parameters.\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'scrub inobt 3' - scrub the inode btree in AG 3.\n" +" 'scrub bmapbtd 128 13525' - scrubs the extent map of inode 128 gen 13525.\n" +"\n" +" Known metadata scrub types are:" +msgstr "" +"\n" +" Doczyszczenie fragmentu metadanych systemu plików XFS. Pierwszy argument " +"to\n" +" typ metadanych do zbadania. Typy metadanych AG przyjmują jeden numer AG " +"jako\n" +" drugi parametr. Typy metadanych i-węzłów działają na aktualnie otwartym " +"pliku\n" +" lub (opcjonalnie) przyjmują numer i-węzła i numer generacji do działania " +"jako\n" +" drugi i trzeci parametr.\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'scrub inobt 3' - doczyszczenie b-drzewa i-węzła w AG 3.\n" +" 'scrub bmapbtd 128 13525' - doczyszczenie mapy ekstentów i-węzła 128 gen " +"13525.\n" +"\n" +" Znane typy doczyszczanych metadanych to:" + +#: .././io/scrub.c:127 +#, c-format +msgid "Corruption detected.\n" +msgstr "Wykryto uszkodzenie.\n" + +#: .././io/scrub.c:129 +#, c-format +msgid "Optimization possible.\n" +msgstr "Możliwa optymalizacja.\n" + +#: .././io/scrub.c:131 +#, c-format +msgid "Cross-referencing failed.\n" +msgstr "Tworzenie odsyłaczy nie powiodło się.\n" + +#: .././io/scrub.c:133 +#, c-format +msgid "Corruption detected during cross-referencing.\n" +msgstr "Przy tworzeniu odsyłaczy wykryto uszkodzenie.\n" + +#: .././io/scrub.c:135 +#, c-format +msgid "Scan was not complete.\n" +msgstr "Skanowanie niekompletne.\n" + +#: .././io/scrub.c:170 +#, c-format +msgid "Unknown type '%s'.\n" +msgstr "Nieznany typ '%s'.\n" + +#: .././io/scrub.c:183 +#, c-format +msgid "Bad inode number '%s'.\n" +msgstr "Błędny numer i-węzła '%s'.\n" + +#: .././io/scrub.c:190 +#, c-format +msgid "Bad generation number '%s'.\n" +msgstr "Błędny numer generacji '%s'.\n" + +#: .././io/scrub.c:196 +#, c-format +msgid "Must specify inode number and generation.\n" +msgstr "Trzeba podać numer i-węzła i generacji.\n" + +#: .././io/scrub.c:203 +#, c-format +msgid "Must specify one AG number.\n" +msgstr "Trzeba podać jeden numer AG.\n" + +#: .././io/scrub.c:209 +#, c-format +msgid "Bad AG number '%s'.\n" +msgstr "Błędny numer AG '%s'.\n" + +#: .././io/scrub.c:217 +#, c-format +msgid "No parameters allowed.\n" +msgstr "Parametry nie są dozwolone.\n" + +#: .././io/scrub.c:247 +msgid "type [agno|ino gen]" +msgstr "typ [agno|ino gen]" + +#: .././io/scrub.c:248 +msgid "scrubs filesystem metadata" +msgstr "doczyszczenie metadanych systemu plików" + #: .././io/seek.c:32 #, c-format msgid "" @@ -6157,11 +6593,11 @@ msgstr "" " -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n" "\n" -#: .././io/seek.c:218 +#: .././io/seek.c:229 msgid "-a | -d | -h [-r] off" msgstr "-a | -d | -h [-r] offset" -#: .././io/seek.c:219 +#: .././io/seek.c:230 msgid "locate the next data and/or hole" msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury" @@ -6217,7 +6653,8 @@ msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik" msgid "socket" msgstr "gniazdo" -#: .././io/stat.c:54 .././repair/da_util.c:105 +#: .././io/stat.c:54 .././repair/da_util.c:105 .././scrub/phase5.c:119 +#: .././scrub/unicrash.c:374 msgid "directory" msgstr "katalog" @@ -6296,37 +6733,37 @@ msgstr "dioattr.miniosz = %u\n" msgid "dioattr.maxiosz = %u\n" msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n" -#: .././io/stat.c:166 .././io/stat.c:364 +#: .././io/stat.c:166 .././io/stat.c:367 #, c-format msgid "stat.ino = %lld\n" msgstr "stat.ino = %lld\n" -#: .././io/stat.c:167 .././io/stat.c:365 +#: .././io/stat.c:167 .././io/stat.c:368 #, c-format msgid "stat.type = %s\n" msgstr "stat.type = %s\n" -#: .././io/stat.c:168 .././io/stat.c:366 +#: .././io/stat.c:168 .././io/stat.c:369 #, c-format msgid "stat.size = %lld\n" msgstr "stat.size = %lld\n" -#: .././io/stat.c:169 .././io/stat.c:367 +#: .././io/stat.c:169 .././io/stat.c:370 #, c-format msgid "stat.blocks = %lld\n" msgstr "stat.blocks = %lld\n" -#: .././io/stat.c:171 .././io/stat.c:369 +#: .././io/stat.c:171 .././io/stat.c:372 #, c-format msgid "stat.atime = %s" msgstr "stat.atime = %s" -#: .././io/stat.c:172 .././io/stat.c:370 +#: .././io/stat.c:172 .././io/stat.c:373 #, c-format msgid "stat.mtime = %s" msgstr "stat.mtime = %s" -#: .././io/stat.c:173 .././io/stat.c:371 +#: .././io/stat.c:173 .././io/stat.c:374 #, c-format msgid "stat.ctime = %s" msgstr "stat.ctime = %s" @@ -6356,72 +6793,77 @@ msgstr "statfs.f_files = %lld\n" msgid "statfs.f_ffree = %lld\n" msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n" -#: .././io/stat.c:208 +#: .././io/stat.c:203 +#, c-format +msgid "statfs.f_flags = 0x%llx\n" +msgstr "statfs.f_flags = 0x%llx\n" + +#: .././io/stat.c:211 #, c-format msgid "geom.bsize = %u\n" msgstr "geom.bsize = %u\n" -#: .././io/stat.c:209 +#: .././io/stat.c:212 #, c-format msgid "geom.agcount = %u\n" msgstr "geom.agcount = %u\n" -#: .././io/stat.c:210 +#: .././io/stat.c:213 #, c-format msgid "geom.agblocks = %u\n" msgstr "geom.agblocks = %u\n" -#: .././io/stat.c:211 +#: .././io/stat.c:214 #, c-format msgid "geom.datablocks = %llu\n" msgstr "geom.datablocks = %llu\n" -#: .././io/stat.c:213 +#: .././io/stat.c:216 #, c-format msgid "geom.rtblocks = %llu\n" msgstr "geom.rtblocks = %llu\n" -#: .././io/stat.c:215 +#: .././io/stat.c:218 #, c-format msgid "geom.rtextents = %llu\n" msgstr "geom.rtextents = %llu\n" -#: .././io/stat.c:217 +#: .././io/stat.c:220 #, c-format msgid "geom.rtextsize = %u\n" msgstr "geom.rtextsize = %u\n" -#: .././io/stat.c:218 +#: .././io/stat.c:221 #, c-format msgid "geom.sunit = %u\n" msgstr "geom.sunit = %u\n" -#: .././io/stat.c:219 +#: .././io/stat.c:222 #, c-format msgid "geom.swidth = %u\n" msgstr "geom.swidth = %u\n" -#: .././io/stat.c:224 +#: .././io/stat.c:227 #, c-format msgid "counts.freedata = %llu\n" msgstr "counts.freedata = %llu\n" -#: .././io/stat.c:226 +#: .././io/stat.c:229 #, c-format msgid "counts.freertx = %llu\n" msgstr "counts.freertx = %llu\n" -#: .././io/stat.c:228 +#: .././io/stat.c:231 #, c-format msgid "counts.freeino = %llu\n" msgstr "counts.freeino = %llu\n" -#: .././io/stat.c:230 +#: .././io/stat.c:233 #, c-format msgid "counts.allocino = %llu\n" msgstr "counts.allocino = %llu\n" -#: .././io/stat.c:256 +#: .././io/stat.c:259 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6448,33 +6890,33 @@ msgstr "" " -F - wymuszenie synchronizacji atrybutów z serwerem\n" "\n" -#: .././io/stat.c:326 +#: .././io/stat.c:329 #, c-format msgid "non-numeric mask -- %s\n" msgstr "nieliczbowa maska - %s\n" -#: .././io/stat.c:373 +#: .././io/stat.c:376 #, c-format msgid "stat.btime = %s" msgstr "stat.btime = %s" -#: .././io/stat.c:393 +#: .././io/stat.c:396 msgid "[-v|-r]" msgstr "[-v|-r]" -#: .././io/stat.c:394 +#: .././io/stat.c:397 msgid "statistics on the currently open file" msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/stat.c:401 +#: .././io/stat.c:404 msgid "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <mask>][-FD]" msgstr "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <maska>][-FD]" -#: .././io/stat.c:402 +#: .././io/stat.c:405 msgid "extended statistics on the currently open file" msgstr "rozszerzone statystyki dla aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/stat.c:409 +#: .././io/stat.c:412 msgid "statistics on the filesystem of the currently open file" msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku" @@ -6560,123 +7002,163 @@ msgstr "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec" msgid "Update file times of the current file" msgstr "Uaktualnienie czasów dla bieżącego pliku" -#: .././libxcmd/command.c:95 +#: .././libfrog/avl64.c:1032 .././repair/avl.c:1011 #, c-format -msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n" -msgstr "" -"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n" +msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n" +msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n" -#: .././libxcmd/command.c:99 +#: .././libfrog/avl64.c:1227 .././repair/avl.c:1206 #, c-format -msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n" -msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n" +msgid "Command [fpdir] : " +msgstr "Polecenie [fpdir] : " -#: .././libxcmd/command.c:103 +#: .././libfrog/avl64.c:1236 .././repair/avl.c:1215 #, c-format -msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n" -msgstr "" -"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n" +msgid "end of range ? " +msgstr "koniec przedziału? " -#: .././libxcmd/command.c:202 +#: .././libfrog/avl64.c:1247 .././repair/avl.c:1226 #, c-format -msgid "command \"%s\" not found\n" -msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n" +msgid "Cannot find %d\n" +msgstr "Nie można odnaleźć %d\n" -#: .././libxcmd/command.c:239 +#: .././libfrog/avl64.c:1260 .././repair/avl.c:1239 #, c-format -msgid "cannot strdup command '%s': %s\n" -msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n" +msgid "size of range ? " +msgstr "rozmiar przedziału? " -#: .././libxcmd/command.c:265 +#: .././libfrog/avl64.c:1271 .././repair/avl.c:1250 #, c-format -msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n" -msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" +msgid "End of range ? " +msgstr "Koniec przedziału? " -#: .././libxcmd/command.c:267 +#: .././libfrog/avl64.c:1275 .././repair/avl.c:1254 #, c-format -msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" -msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" +msgid "checklen 0/1 ? " +msgstr "checklen 0/1 ? " -#: .././libxcmd/paths.c:285 +#: .././libfrog/avl64.c:1282 .././repair/avl.c:1261 +#, c-format +msgid "Found something\n" +msgstr "Znaleziono coś\n" + +#: .././libfrog/paths.c:336 #, c-format msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n" -#: .././libxcmd/paths.c:371 +#: .././libfrog/paths.c:422 #, c-format msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n" msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n" -#: .././libxcmd/paths.c:440 +#: .././libfrog/paths.c:491 #, c-format msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n" -#: .././libxcmd/paths.c:462 +#: .././libfrog/paths.c:513 #, c-format msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n" msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n" -#: .././libxcmd/paths.c:490 +#: .././libfrog/paths.c:541 #, c-format msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n" -#: .././libxcmd/paths.c:531 +#: .././libfrog/paths.c:582 #, c-format msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n" msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n" -#: .././libxcmd/paths.c:551 +#: .././libfrog/paths.c:602 #, c-format msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n" -#: .././libxcmd/quit.c:43 -msgid "exit the program" -msgstr "wyjście z programu" - -#: .././libxcmd/topology.c:165 +#: .././libfrog/topology.c:165 #, c-format msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n" msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n" -#: .././libxcmd/topology.c:169 +#: .././libfrog/topology.c:169 #, c-format msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n" msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n" -#: .././libxcmd/topology.c:173 +#: .././libfrog/topology.c:173 #, c-format msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n" msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n" -#: .././libxcmd/topology.c:182 +#: .././libfrog/topology.c:182 #, c-format msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n" msgstr "" "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n" -#: .././libxcmd/topology.c:204 +#: .././libfrog/topology.c:204 #, c-format msgid "%s: Warning: trying to probe topology of a file %s!\n" msgstr "%s: uwaga: próba sprawdzenia topologii pliku %s!\n" -#: .././libxcmd/topology.c:245 +#: .././libfrog/topology.c:245 #, c-format msgid "warning: device is not properly aligned %s\n" msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n" -#: .././libxcmd/topology.c:250 +#: .././libfrog/topology.c:250 #, c-format msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n" msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n" -#: .././libxcmd/topology.c:264 +#: .././libfrog/topology.c:264 #, c-format msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n" msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n" +#: .././libxcmd/command.c:95 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n" +msgstr "" +"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n" + +#: .././libxcmd/command.c:99 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n" +msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n" + +#: .././libxcmd/command.c:103 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n" +msgstr "" +"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n" + +#: .././libxcmd/command.c:202 +#, c-format +msgid "command \"%s\" not found\n" +msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n" + +#: .././libxcmd/command.c:239 +#, c-format +msgid "cannot strdup command '%s': %s\n" +msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n" + +#: .././libxcmd/command.c:265 +#, c-format +msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n" +msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" + +#: .././libxcmd/command.c:267 +#, c-format +msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" +msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" + +#: .././libxcmd/quit.c:43 +msgid "exit the program" +msgstr "wyjście z programu" + #: .././libxfs/darwin.c:41 #, c-format msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n" @@ -6769,112 +7251,112 @@ msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n" msgid "%s: can't find a block device matching %s\n" msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n" -#: .././libxfs/init.c:348 +#: .././libxfs/init.c:334 #, c-format msgid "%s: can't get size for data subvolume\n" msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" -#: .././libxfs/init.c:353 +#: .././libxfs/init.c:339 #, c-format msgid "%s: can't get size for log subvolume\n" msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n" -#: .././libxfs/init.c:358 +#: .././libxfs/init.c:344 #, c-format msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n" msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n" -#: .././libxfs/init.c:453 +#: .././libxfs/init.c:441 #, c-format msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n" msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n" -#: .././libxfs/init.c:475 +#: .././libxfs/init.c:463 #, c-format msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n" msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n" -#: .././libxfs/init.c:483 +#: .././libxfs/init.c:471 #, c-format msgid "%s: realtime size check failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n" -#: .././libxfs/init.c:605 +#: .././libxfs/init.c:593 #, c-format msgid "%s: buftarg init failed\n" msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n" -#: .././libxfs/init.c:626 +#: .././libxfs/init.c:614 #, c-format msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n" msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n" -#: .././libxfs/init.c:633 +#: .././libxfs/init.c:621 #, c-format msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n" msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n" -#: .././libxfs/init.c:640 +#: .././libxfs/init.c:628 #, c-format msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n" msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n" -#: .././libxfs/init.c:647 +#: .././libxfs/init.c:635 #, c-format msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n" msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n" -#: .././libxfs/init.c:741 +#: .././libxfs/init.c:736 #, c-format msgid "%s: size check failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n" -#: .././libxfs/init.c:753 +#: .././libxfs/init.c:748 #, c-format msgid "%s: V1 inodes unsupported. Please try an older xfsprogs.\n" msgstr "" "%s: i-węzły V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją " "xfsprogs.\n" -#: .././libxfs/init.c:762 +#: .././libxfs/init.c:757 #, c-format msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n" msgstr "" "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją " "xfsprogs.\n" -#: .././libxfs/init.c:770 +#: .././libxfs/init.c:765 #, c-format msgid "%s: Unsupported features detected. Please try a newer xfsprogs.\n" msgstr "" "%s: Wykryto nie obsługiwane cechy. Proszę spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n" -#: .././libxfs/init.c:790 +#: .././libxfs/init.c:785 #, c-format msgid "%s: data size check failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n" -#: .././libxfs/init.c:804 +#: .././libxfs/init.c:799 #, c-format msgid "%s: log size checks failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n" -#: .././libxfs/init.c:815 +#: .././libxfs/init.c:810 #, c-format msgid "%s: realtime device init failed\n" msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n" -#: .././libxfs/init.c:832 +#: .././libxfs/init.c:827 #, c-format msgid "%s: read of AG %u failed\n" msgstr "%s: odczyt AG %u nie powiódł się\n" -#: .././libxfs/init.c:836 +#: .././libxfs/init.c:831 #, c-format msgid "%s: limiting reads to AG 0\n" msgstr "%s: ograniczenie odczytu do AG 0\n" -#: .././libxfs/init.c:845 +#: .././libxfs/init.c:840 #, c-format msgid "%s: perag init failed\n" msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n" @@ -6942,77 +7424,67 @@ msgstr "%s: %s nie postępuje?\n" msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n" msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:614 +#: .././libxfs/rdwr.c:621 #, c-format msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n" msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:697 +#: .././libxfs/rdwr.c:705 #, c-format msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n" msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:704 +#: .././libxfs/rdwr.c:712 #, c-format msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n" msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:749 +#: .././libxfs/rdwr.c:757 #, c-format msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n" msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:921 +#: .././libxfs/rdwr.c:929 #, c-format msgid "%s: read failed: %s\n" msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:927 +#: .././libxfs/rdwr.c:935 #, c-format msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n" msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:1089 +#: .././libxfs/rdwr.c:1097 #, c-format msgid "%s: pwrite failed: %s\n" msgstr "%s: pwrite nie powiodło się: %s\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:1095 +#: .././libxfs/rdwr.c:1103 #, c-format msgid "%s: error - pwrite only %d of %d bytes\n" msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite tylko %d z %d bajtów\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:1130 +#: .././libxfs/rdwr.c:1138 #, c-format msgid "%s: write verifer failed on %s bno 0x%llx/0x%x\n" msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na %s bno 0x%llx/0x%x\n" -#: .././libxfs/trans.c:69 -#, c-format -msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n" -msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" - -#: .././libxfs/trans.c:183 -#, c-format -msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n" -msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" - -#: .././libxfs/trans.c:670 +#: .././libxfs/trans.c:733 #, c-format msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n" msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n" -#: .././libxfs/trans.c:678 +#: .././libxfs/trans.c:741 #, c-format msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n" msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n" -#: .././libxfs/trans.c:738 .././libxfs/trans.c:792 +#: .././libxfs/trans.c:801 .././libxfs/trans.c:855 #, c-format msgid "%s: unrecognised log item type\n" msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n" -#: .././libxfs/util.c:626 +#: .././libxfs/util.c:673 #, c-format msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n" msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n" @@ -7294,7 +7766,7 @@ msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n" msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n" -#: .././logprint/log_misc.c:471 .././logprint/log_print_all.c:276 +#: .././logprint/log_misc.c:471 #, c-format msgid "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n" msgstr "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n" @@ -7738,6 +8210,11 @@ msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%u\n" msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%u\n" +#: .././logprint/log_print_all.c:276 +#, c-format +msgid "\t\tflags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n" +msgstr "\t\tflags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n" + #: .././logprint/log_print_all.c:295 #, c-format msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" @@ -8145,8 +8622,8 @@ msgstr "błąd tworzenia katalogu" msgid "%s: bad format string %s\n" msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n" -#: .././mkfs/proto.c:466 .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:528 -#: .././mkfs/proto.c:540 .././mkfs/proto.c:552 .././mkfs/proto.c:563 +#: .././mkfs/proto.c:466 .././mkfs/proto.c:514 .././mkfs/proto.c:529 +#: .././mkfs/proto.c:541 .././mkfs/proto.c:553 .././mkfs/proto.c:564 msgid "Inode allocation failed" msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się" @@ -8159,213 +8636,248 @@ msgstr "%s: błędna wartość %s dla pliku proto %s\n" msgid "Inode pre-allocation failed" msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:500 +#: .././mkfs/proto.c:501 msgid "Pre-allocated file creation failed" msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:582 +#: .././mkfs/proto.c:584 msgid "Directory creation failed" msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:603 +#: .././mkfs/proto.c:605 msgid "Unknown format" msgstr "Nieznany format" -#: .././mkfs/proto.c:608 +#: .././mkfs/proto.c:611 msgid "Error encountered creating file from prototype file" msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu" -#: .././mkfs/proto.c:660 +#: .././mkfs/proto.c:663 msgid "Realtime bitmap inode allocation failed" msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:677 +#: .././mkfs/proto.c:680 msgid "Realtime summary inode allocation failed" msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:704 +#: .././mkfs/proto.c:707 msgid "Allocation of the realtime bitmap failed" msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:717 +#: .././mkfs/proto.c:721 msgid "Completion of the realtime bitmap failed" msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:740 +#: .././mkfs/proto.c:744 msgid "Allocation of the realtime summary failed" msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:752 +#: .././mkfs/proto.c:757 msgid "Completion of the realtime summary failed" msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się" -#: .././mkfs/proto.c:770 +#: .././mkfs/proto.c:775 msgid "Error initializing the realtime space" msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime" -#: .././mkfs/proto.c:775 +#: .././mkfs/proto.c:781 msgid "Error completing the realtime space" msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:752 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:866 #, c-format -msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n" -msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n" +msgid "" +"Usage: %s\n" +"/* blocksize */\t\t[-b size=num]\n" +"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n" +"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n" +"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n" +"\t\t\t sectsize=num\n" +"/* force overwrite */\t[-f]\n" +"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" +"\t\t\t projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n" +"/* no discard */\t[-K]\n" +"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n" +"\t\t\t sunit=value|su=num,sectsize=num,lazy-count=0|1]\n" +"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n" +"/* naming */\t\t[-n size=num,version=2|ci,ftype=0|1]\n" +"/* no-op info only */\t[-N]\n" +"/* prototype file */\t[-p fname]\n" +"/* quiet */\t\t[-q]\n" +"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n" +"/* sectorsize */\t[-s size=num]\n" +"/* version */\t\t[-V]\n" +"\t\t\tdevicename\n" +"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n" +"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n" +" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n" +"<value> is xxx (512 byte blocks).\n" +msgstr "" +"Składnia: %s\n" +"/* rozmiar bloku */ [-b size=ile]\n" +"/* metadane */ [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|" +"1]\n" +"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=ile,\n" +" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|" +"noalign),\n" +" sectsize=ile]\n" +"/* wym. nadpisania */ [-f]\n" +"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" +" projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n" +"/* bez porzucania */ [-K]\n" +"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n" +" sunit=wartość|su=ile,sectsize=ile,lazy-count=0|" +"1]\n" +"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n" +"/* nazwy */ [-n size=ile,version=2|ci,ftype=0|1]\n" +"/* tylko info no-op */ [-N]\n" +"/* plik prototypu */ [-p nazwa_pliku]\n" +"/* cisza */ [-q]\n" +"/* podwolumen rt */ [-r extsize=ile,size=ile,rtdev=xxx]\n" +"/* rozmiar sektora */ [-s size=ile]\n" +"/* wersja */ [-V]\n" +" nazwa_urządzenia\n" +"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n" +"<ile> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n" +" xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n" +" xxxp (xxx PiB).\n" +"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:760 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:902 #, c-format -msgid "both data su and data sw options must be specified\n" -msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n" +msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n" +msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:767 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:914 #, c-format -msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n" -msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n" +msgid "Invalid value %s for -%s option\n" +msgstr "Błędna wartość %s dla opcji -%s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:778 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:931 #, c-format -msgid "" -"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n" -msgstr "" -"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych " -"(%d)\n" +msgid "-%c %s option requires a value\n" +msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:791 .././mkfs/xfs_mkfs.c:797 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:944 .././repair/xfs_repair.c:170 #, c-format -msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n" -msgstr "" -"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" +msgid "option respecified\n" +msgstr "ponownie podana opcja\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:953 .././repair/xfs_repair.c:177 +#, c-format +msgid "unknown option -%c %s\n" +msgstr "nieznana opcja -%c %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:817 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:979 +#, c-format +msgid "Blocksize must be provided prior to using 'b' suffix.\n" +msgstr "Rozmiar bloku musi być przekazany przed użyciem przyrostka 'b'.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:988 +#, c-format +msgid "Sectorsize must be specified prior to using 's' suffix.\n" +msgstr "Rozmiar sektora musi być przekazany przed użyciem przyrostka 's'.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1034 #, c-format msgid "if -%s file then -%s name and -%s size are required\n" msgstr "jeśli podano -%s file, to -%s name i -%s size są wymagane\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:823 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1040 #, c-format msgid "No device name specified\n" msgstr "Nie podano nazwy urządzenia\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:835 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1052 #, c-format msgid "Error accessing specified device %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas dostępu do podanego urządzenia %s: %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:843 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1060 #, c-format msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n" msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:864 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1081 #, c-format msgid "specified \"-%s file\" on a block device %s\n" msgstr "podano \"-%s plik\" dla urządzenia blokowego %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:872 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1089 #, c-format msgid "specified device %s not a file or block device\n" msgstr "podane urządzenie %s nie jest plikiem ani urządzeniem blokowym\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:903 -#, c-format -msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n" -msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:931 -#, c-format -msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n" -msgstr "" -"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) " -"jest zbyt duży.\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:933 -#, c-format -msgid "Must fit within an allocation group.\n" -msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:944 -#, c-format -msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n" -msgstr "" -"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:950 -#, c-format -msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n" -msgstr "" -"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:956 -#, c-format -msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n" -msgstr "" -"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:993 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1103 #, c-format msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n" msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1001 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1111 #, c-format msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n" msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1009 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1119 #, c-format msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n" msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1016 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1126 #, c-format msgid "too many allocation groups for size = %lld\n" msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1018 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1128 #, c-format msgid "need at most %lld allocation groups\n" msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1026 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1136 #, c-format msgid "too few allocation groups for size = %lld\n" msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1028 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1138 #, c-format msgid "need at least %lld allocation groups\n" msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1041 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1151 #, c-format msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n" msgstr "" "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld " "bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1052 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1162 #, c-format msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n" msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1082 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1192 #, c-format msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n" msgstr "" "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać " "memalign dla bufora\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1097 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1207 #, c-format msgid "error reading existing superblock: %s\n" msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku: %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1267 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1270 #, c-format -msgid "Illegal value %s for -%c %s option. %s\n" -msgstr "niedozwolona wartość %s dla opcji -%c %s. %s\n" +msgid "Invalid value %s for -%c %s option. %s\n" +msgstr "Błędna wartość %s dla opcji -%c %s. %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1342 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1290 +#, c-format +msgid "Developer screwed up option parsing (%d/%d)! Please report!\n" +msgstr "Programista schrzanił analizę opcji (%d/%d)! Proszę zgłosić!\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1344 #, c-format msgid "" "Option -%c %s has undefined minval/maxval.Can't verify value range. This is " @@ -8374,250 +8886,337 @@ msgstr "" "Opcja -%c %s nie ma określonych wartości minimalnej/maksymalnej. Nie można " "sprawdzić zakresu - to błąd.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1368 -msgid "value is too small" -msgstr "wartość zbyt mała" +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1364 +msgid "Value not recognized as number." +msgstr "Wartość nie rozpoznana jako liczba." -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370 -msgid "value is too large" -msgstr "wartość zbyt duża" +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1367 +msgid "Unit suffixes are not allowed." +msgstr "Przyrostki jednostek nie są dozwolone." #: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1372 -msgid "value must be a power of 2" -msgstr "wartość musi być potęgą liczby 2" +msgid "Value is too small." +msgstr "Wartość zbyt mała." -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1932 -#, c-format -msgid "extra arguments\n" -msgstr "nadmiarowe argumenty\n" +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1374 +msgid "Value is too large." +msgstr "Wartość zbyt duża." -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1949 -#, c-format -msgid "illegal block size %d\n" -msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1954 -#, c-format -msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n" -msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1959 -#, c-format -msgid "cannot disable ftype with crcs enabled\n" -msgstr "nie można wyłączyć ftype przy włączonych crc\n" +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1376 +msgid "Value must be a power of 2." +msgstr "Wartość musi być potęgą liczby 2." -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2013 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1793 #, c-format -msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n" +msgid "" +"specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n" +"switching to logical sector size %d\n" msgstr "" "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora " -"urządzenia (%d)\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2016 -#, c-format -msgid "switching to logical sector size %d\n" -msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n" +"urządzenia %d\n" +"przełączanie na rozmiar sektora logicznego %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2034 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1806 #, c-format msgid "illegal sector size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1812 #, c-format -msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n" -msgstr "" -"rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n" +msgid "block size %d cannot be smaller than sector size %d\n" +msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2042 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1818 #, c-format msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2048 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1844 +#, c-format +msgid "illegal block size %d\n" +msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1851 +#, c-format +msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n" +msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1874 +#, c-format +msgid "Can't change sector size on internal log!\n" +msgstr "Nie można zmienić rozmiaru sektora logu wewnętrznego!\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1889 #, c-format msgid "illegal log sector size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2064 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2194 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1897 +#, c-format +msgid "Version 1 logs do not support sector size %d\n" +msgstr "Wersja logów 1 nie obsługuje rozmiaru sektora %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1907 +#, c-format +msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n" +msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1934 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2100 #, c-format msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n" msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2072 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1942 #, c-format -msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n" +msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesystems\n" msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2079 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1949 #, c-format -msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n" +msgid "Lazy superblock counters always enabled for CRC enabled filesystems\n" msgstr "" "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2086 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1956 #, c-format -msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n" +msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesystems\n" msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2093 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1963 #, c-format -msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n" +msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesystems\n" msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2101 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1971 #, c-format -msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n" +msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesystems\n" msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1978 +#, c-format +msgid "Directory ftype field always enabled on CRC enabled filesystems\n" +msgstr "Pole ftype katalogu jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994 #, c-format msgid "finobt not supported without CRC support\n" msgstr "finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001 #, c-format msgid "sparse inodes not supported without CRC support\n" msgstr "i-węzły rzadkie nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2130 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2008 #, c-format msgid "rmapbt not supported without CRC support\n" msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2137 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2015 #, c-format msgid "reflink not supported without CRC support\n" msgstr "reflink nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2146 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2024 +#, c-format +msgid "cowextsize not supported without reflink support\n" +msgstr "cowextsize nie jest obsługiwane bez obsługi reflink\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2030 +#, c-format +msgid "reflink not supported with realtime devices\n" +msgstr "reflink nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037 #, c-format msgid "rmapbt not supported with realtime devices\n" msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2154 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2062 #, c-format msgid "illegal directory block size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2173 -#, c-format -msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n" -msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2179 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2111 #, c-format -msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" -msgstr "" -"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" +msgid "illegal inode size %d\n" +msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2205 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116 #, c-format -msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n" -msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" +msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n" +msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2212 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2120 #, c-format -msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" -msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" +msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n" +msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2222 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2143 #, c-format -msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n" -msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" +msgid "illegal %s length %lld, not a multiple of %d\n" +msgstr "niedozwolona długość %s %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2229 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2150 #, c-format -msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" -msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" +msgid "warning: %s length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" +msgstr "uwaga: długość %s %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2242 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2173 #, c-format msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2285 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2245 #, c-format -msgid "illegal inode size %d\n" -msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n" +msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n" +msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2290 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2253 #, c-format -msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n" -msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n" +msgid "both data su and data sw options must be specified\n" +msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2294 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2259 #, c-format -msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n" -msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n" +msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n" +msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2267 #, c-format -msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n" -msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n" +msgid "" +"data stripe width (%lld) is too large of a multiple of the data stripe unit " +"(%d)\n" +msgstr "" +"szerokość pasa danych (%lld) jest zbyt dużą wielokrotnością jednostki pasa " +"danych (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2317 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2276 #, c-format -msgid "no device name given in argument list\n" -msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n" +msgid "" +"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n" +msgstr "" +"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych " +"(%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2353 -msgid "internal log" -msgstr "log wewnętrzny" +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302 +#, c-format +msgid "" +"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit " +"%d\n" +msgstr "" +"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa " +"wolumenu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2355 -msgid "volume log" -msgstr "log na wolumenie" +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2307 +#, c-format +msgid "" +"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe " +"width %d\n" +msgstr "" +"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa " +"wolumenu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2357 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2324 #, c-format -msgid "no log subvolume or internal log\n" -msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n" +msgid "" +"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block " +"size(%d)\n" +msgstr "" +"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością " +"rozmiaru bloku (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2364 -msgid "volume rt" -msgstr "wolumen rt" +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2351 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2359 +#, c-format +msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n" +msgstr "" +"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2369 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2381 #, c-format msgid "" -"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" +"log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n" +"log stripe unit adjusted to 32KiB\n" msgstr "" -"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld " -"bloków\n" +"jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n" +"jednostkę pasa logu zmieniono na 32KiB\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2376 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2406 +#, c-format +msgid "no device name given in argument list\n" +msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2451 #, c-format msgid "can't get size of data subvolume\n" msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2381 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2459 +#, c-format +msgid "" +"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" +msgstr "" +"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld " +"bloków\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2471 #, c-format msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n" msgstr "" "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2388 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n" +"reported by the device (%u).\n" +msgstr "" +"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n" +"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2501 +msgid "volume log" +msgstr "log na wolumenie" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2510 #, c-format msgid "can't have both external and internal logs\n" msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2392 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2526 #, c-format msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n" msgstr "" "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2398 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2531 +#, c-format +msgid "log size %lld too large for internal log\n" +msgstr "rozmiar logu %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2535 +msgid "internal log" +msgstr "log wewnętrzny" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2543 +#, c-format +msgid "no log subvolume or external log.\n" +msgstr "brak podwolumenu logu ani logu zewnętrznego.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2550 +#, c-format +msgid "unable to get size of the log subvolume.\n" +msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2556 #, c-format msgid "" -"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n" -"reported by the device (%u).\n" +"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" msgstr "" -"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n" -"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" +"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld " +"bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2404 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2564 #, c-format msgid "" "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n" @@ -8626,120 +9225,113 @@ msgstr "" "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2410 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2583 #, c-format -msgid "" -"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n" -"reported by the device (%u).\n" -msgstr "" -"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n" -"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" +msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n" +msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2417 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2594 #, c-format -msgid "" -"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" -msgstr "" -"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld " -"bloków\n" +msgid "Invalid zero length rt subvolume found\n" +msgstr "Znaleziono błędną zerową długość podwolumenu rt\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2425 -#, c-format -msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n" -msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n" +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2600 +msgid "volume rt" +msgstr "wolumen rt" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2440 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2607 #, c-format msgid "" -"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit " -"%d\n" +"size %s specified for rt subvolume is too large, maxi->um is %lld blocks\n" msgstr "" -"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa " -"wolumenu %d\n" +"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld " +"bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2447 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2614 #, c-format msgid "" -"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe " -"width %d\n" +"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n" +"reported by the device (%u).\n" msgstr "" -"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa " -"wolumenu %d\n" +"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n" +"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2465 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2641 #, c-format -msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n" +msgid "agsize (%s) not a multiple of fs blk size (%d)\n" msgstr "" -"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n" +"agsize (%s) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2515 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2723 #, c-format -msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n" -msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n" +msgid "agsize rounded to %lld, sunit = %d\n" +msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, sunit = %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2547 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2734 #, c-format msgid "" "Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n" "problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs " "with\n" -"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n" +"an AG size that is one stripe unit smaller or larger, for example %llu.\n" msgstr "" "Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n" "problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n" "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n" "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2572 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2924 #, c-format -msgid "" -"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block " -"size(%d)\n" -msgstr "" -"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością " -"rozmiaru bloku (%d)\n" +msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n" +msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2613 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2959 #, c-format -msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n" -msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n" +msgid "" +"Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n" +"Must fit within an allocation group.\n" +msgstr "" +"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) " +"jest zbyt duży. Musi sie mieścić w grupie alokacji.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2616 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2971 #, c-format -msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n" -msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n" +msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n" +msgstr "" +"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2632 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2977 #, c-format -msgid "" -"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" +msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n" msgstr "" -"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld " -"bloków\n" +"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2639 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2983 #, c-format -msgid "size specified for non-existent log subvolume\n" -msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n" +msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n" +msgstr "" +"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2642 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3022 #, c-format -msgid "size %lld too large for internal log\n" -msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n" +msgid "external log device %lld too small, must be at least %lld blocks\n" +msgstr "" +"urządzenie logu zewnętrznego %lld zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld " +"bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2720 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3087 #, c-format msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n" msgstr "" "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie " "alokacji\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2728 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3095 #, c-format -msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n" -msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n" +msgid "log ag number %lld too large, must be less than %lld\n" +msgstr "liczba ag logu %lld zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2758 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3185 #, c-format msgid "" "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n" @@ -8762,114 +9354,30 @@ msgstr "" " =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n" "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2876 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3286 #, c-format msgid "%s: Growing the data section failed\n" msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2906 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3800 +msgid "package build definitions" +msgstr "definicje przy budowaniu pakietu" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3890 +#, c-format +msgid "extra arguments\n" +msgstr "nadmiarowe argumenty\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3990 #, c-format msgid "%s: filesystem failed to initialize\n" msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3298 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:4017 #, c-format msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n" msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3364 -#, c-format -msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n" -msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3375 -#, c-format -msgid "Illegal value %s for -%s option\n" -msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3392 -#, c-format -msgid "-%c %s option requires a value\n" -msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3405 .././repair/xfs_repair.c:170 -#, c-format -msgid "option respecified\n" -msgstr "ponownie podana opcja\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3414 .././repair/xfs_repair.c:177 -#, c-format -msgid "unknown option -%c %s\n" -msgstr "nieznana opcja -%c %s\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3440 -#, c-format -msgid "Blocksize must be provided prior to using 'b' suffix.\n" -msgstr "Rozmiar bloku musi być przekazany przed użyciem przyrostka 'b'.\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3449 -#, c-format -msgid "Sectorsize must be specified prior to using 's' suffix.\n" -msgstr "Rozmiar sektora musi być przekazany przed użyciem przyrostka 's'.\n" - -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3484 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s\n" -"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n" -"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n" -"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n" -"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n" -"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n" -"/* force overwrite */\t[-f]\n" -"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" -"\t\t\t projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n" -"/* no discard */\t[-K]\n" -"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n" -"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n" -"\t\t\t lazy-count=0|1]\n" -"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n" -"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci,ftype=0|1]\n" -"/* no-op info only */\t[-N]\n" -"/* prototype file */\t[-p fname]\n" -"/* quiet */\t\t[-q]\n" -"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n" -"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n" -"/* version */\t\t[-V]\n" -"\t\t\tdevicename\n" -"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n" -"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n" -" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n" -"<value> is xxx (512 byte blocks).\n" -msgstr "" -"Składnia: %s\n" -"/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n" -"/* metadane */ [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n" -"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n" -" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n" -" sectlog=n|sectsize=ile]\n" -"/* wym. nadpisania */ [-f]\n" -"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" -" projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n" -"/* bez porzucania */ [-K]\n" -"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n" -" sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n" -" lazy-count=0|1]\n" -"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n" -"/* nazwy */ [-n log=n|size=ile,wersja=2|ci,ftype=0|1]\n" -"/* tylko info no-op */ [-N]\n" -"/* plik prototypu */ [-p nazwa_pliku]\n" -"/* cisza */ [-q]\n" -"/* podwolumen rt */ [-r extsize=ile,size=ile,rtdev=xxx]\n" -"/* rozmiar sektora */ [-s log=n|size=ile]\n" -"/* wersja */ [-V]\n" -" nazwa_urządzenia\n" -"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n" -"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n" -" xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n" -" xxxp (xxx PiB).\n" -"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n" - #: .././quota/edit.c:36 #, c-format msgid "" @@ -10476,33 +10984,33 @@ msgstr "" "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr " "%<PRIu64>\n" -#: .././repair/attr_repair.c:952 +#: .././repair/attr_repair.c:953 #, c-format msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, inode %<PRIu64>attr block\n" msgstr "" "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr i-węzła %<PRIu64>\n" -#: .././repair/attr_repair.c:959 +#: .././repair/attr_repair.c:961 #, c-format msgid "wrong FS UUID, inode %<PRIu64> attr block %<PRIu64>\n" msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł %<PRIu64> blok attr %<PRIu64>\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1001 +#: .././repair/attr_repair.c:1003 #, c-format msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n" msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1008 +#: .././repair/attr_repair.c:1010 #, c-format msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n" msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1016 +#: .././repair/attr_repair.c:1018 #, c-format msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n" msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1040 +#: .././repair/attr_repair.c:1042 #, c-format msgid "" "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n" @@ -10510,7 +11018,7 @@ msgstr "" "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle " "%<PRIu64>\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1049 +#: .././repair/attr_repair.c:1051 #, c-format msgid "" "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n" @@ -10518,70 +11026,30 @@ msgstr "" "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby " "wyczyszczone\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1085 +#: .././repair/attr_repair.c:1087 #, c-format msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n" msgstr "" "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1115 +#: .././repair/attr_repair.c:1117 #, c-format msgid "Too many ACL entries, count %d\n" msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1124 +#: .././repair/attr_repair.c:1126 msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n" msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1125 +#: .././repair/attr_repair.c:1127 msgid "SKIPPING this ACL\n" msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1175 .././repair/dinode.c:2070 +#: .././repair/attr_repair.c:1177 .././repair/dinode.c:2077 #, c-format msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n" msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n" -#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032 -#, c-format -msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n" -msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n" - -#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227 -#, c-format -msgid "Command [fpdir] : " -msgstr "Polecenie [fpdir] : " - -#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236 -#, c-format -msgid "end of range ? " -msgstr "koniec przedziału? " - -#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247 -#, c-format -msgid "Cannot find %d\n" -msgstr "Nie można odnaleźć %d\n" - -#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260 -#, c-format -msgid "size of range ? " -msgstr "rozmiar przedziału? " - -#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271 -#, c-format -msgid "End of range ? " -msgstr "Koniec przedziału? " - -#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275 -#, c-format -msgid "checklen 0/1 ? " -msgstr "checklen 0/1 ? " - -#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282 -#, c-format -msgid "Found something\n" -msgstr "Znaleziono coś\n" - #: .././repair/bmap.c:53 #, c-format msgid "" @@ -11036,48 +11504,53 @@ msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n" msgid "rmap claims metadata use!\n" msgstr "rmap ma przypisane użycie metadanych!\n" -#: .././repair/dinode.c:768 +#: .././repair/dinode.c:769 #, c-format msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n" msgstr "" "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:779 +#: .././repair/dinode.c:780 #, c-format msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n" msgstr "" "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:785 +#: .././repair/dinode.c:786 +#, c-format +msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims CoW block %<PRIu64>\n" +msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do bloku CoW %<PRIu64>\n" + +#: .././repair/dinode.c:792 #, c-format msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n" msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:793 +#: .././repair/dinode.c:800 msgid "couldn't add reverse mapping\n" msgstr "nie udało się dodać odwzorowania odwrotnego\n" -#: .././repair/dinode.c:805 +#: .././repair/dinode.c:812 #, c-format msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n" msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:897 +#: .././repair/dinode.c:904 #, c-format msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n" msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:965 +#: .././repair/dinode.c:972 #, c-format msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n" msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:971 +#: .././repair/dinode.c:978 #, c-format msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n" msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:980 +#: .././repair/dinode.c:987 #, c-format msgid "" "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode " @@ -11086,12 +11559,12 @@ msgstr "" "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-" "węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n" -#: .././repair/dinode.c:1001 +#: .././repair/dinode.c:1008 #, c-format msgid "bad bmap btree ptr 0x%<PRIx64> in ino %<PRIu64>\n" msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%<PRIx64> w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1021 +#: .././repair/dinode.c:1028 #, c-format msgid "" "correcting key in bmbt root (was %<PRIu64>, now %<PRIu64>) in inode " @@ -11100,7 +11573,7 @@ msgstr "" "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %<PRIu64>, jest %<PRIu64>) w i-węźle " "%<PRIu64> gałęzi %s\n" -#: .././repair/dinode.c:1033 +#: .././repair/dinode.c:1040 #, c-format msgid "" "bad key in bmbt root (is %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>) in inode " @@ -11109,53 +11582,53 @@ msgstr "" "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %<PRIu64>, zostałby przestawiony na " "%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n" -#: .././repair/dinode.c:1049 +#: .././repair/dinode.c:1056 #, c-format msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n" msgstr "" "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n" -#: .././repair/dinode.c:1066 +#: .././repair/dinode.c:1073 #, c-format msgid "" "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n" msgstr "" -"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała " -"(%<PRIu64>) dla formatu pliku\n" +"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla " +"formatu pliku\n" -#: .././repair/dinode.c:1077 +#: .././repair/dinode.c:1084 #, c-format msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n" msgstr "" "błędny wskaźnik fwd (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n" -#: .././repair/dinode.c:1080 +#: .././repair/dinode.c:1087 #, c-format msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n" msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1162 +#: .././repair/dinode.c:1169 #, c-format msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n" msgstr "" "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum " "= %d)\n" -#: .././repair/dinode.c:1170 +#: .././repair/dinode.c:1177 #, c-format msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n" msgstr "" "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum " "= %d)\n" -#: .././repair/dinode.c:1177 +#: .././repair/dinode.c:1184 #, c-format msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n" msgstr "" "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum " "= %zd)\n" -#: .././repair/dinode.c:1201 +#: .././repair/dinode.c:1208 #, c-format msgid "" "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n" @@ -11163,7 +11636,7 @@ msgstr "" "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle " "dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1208 +#: .././repair/dinode.c:1215 #, c-format msgid "" "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode " @@ -11172,40 +11645,40 @@ msgstr "" "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle " "dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1223 +#: .././repair/dinode.c:1230 #, c-format msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n" msgstr "" "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego " "%<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1235 +#: .././repair/dinode.c:1242 #, c-format msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n" msgstr "" "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania " "symbolicznego %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1241 +#: .././repair/dinode.c:1248 #, c-format msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n" msgstr "" "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania " "symbolicznego %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1299 +#: .././repair/dinode.c:1306 #, c-format msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n" msgstr "" "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n" -#: .././repair/dinode.c:1321 +#: .././repair/dinode.c:1328 #, c-format msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n" msgstr "" "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1327 +#: .././repair/dinode.c:1334 #, c-format msgid "" "Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n" @@ -11215,141 +11688,141 @@ msgstr "" "węzeł %<PRIu64>.\n" "Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n" -#: .././repair/dinode.c:1340 +#: .././repair/dinode.c:1347 #, c-format msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n" msgstr "" "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, " "blok dysku %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1383 +#: .././repair/dinode.c:1390 #, c-format msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n" msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n" -#: .././repair/dinode.c:1389 +#: .././repair/dinode.c:1396 #, c-format msgid "zero size symlink in inode %<PRIu64>\n" msgstr "dowiązanie symboliczne o zerowym rozmiarze w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1420 +#: .././repair/dinode.c:1427 #, c-format msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n" msgstr "" "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego " "%<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1445 +#: .././repair/dinode.c:1452 #, c-format msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n" msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n" -#: .././repair/dinode.c:1456 +#: .././repair/dinode.c:1463 #, c-format msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n" msgstr "" "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n" -#: .././repair/dinode.c:1461 +#: .././repair/dinode.c:1468 #, c-format msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n" msgstr "" "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n" -#: .././repair/dinode.c:1466 +#: .././repair/dinode.c:1473 #, c-format msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n" msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n" -#: .././repair/dinode.c:1471 +#: .././repair/dinode.c:1478 #, c-format msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n" msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n" -#: .././repair/dinode.c:1475 +#: .././repair/dinode.c:1482 #, c-format msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n" msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1502 +#: .././repair/dinode.c:1509 #, c-format msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n" msgstr "" "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n" -#: .././repair/dinode.c:1507 +#: .././repair/dinode.c:1514 #, c-format msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n" msgstr "" "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n" -#: .././repair/dinode.c:1512 +#: .././repair/dinode.c:1519 #, c-format msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n" msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n" -#: .././repair/dinode.c:1517 +#: .././repair/dinode.c:1524 #, c-format msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n" msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n" -#: .././repair/dinode.c:1595 +#: .././repair/dinode.c:1602 #, c-format msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n" msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n" -#: .././repair/dinode.c:1599 +#: .././repair/dinode.c:1606 msgid "resetting to directory\n" msgstr "przestawiono na katalog\n" -#: .././repair/dinode.c:1603 +#: .././repair/dinode.c:1610 msgid "would reset to directory\n" msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n" -#: .././repair/dinode.c:1609 +#: .././repair/dinode.c:1616 #, c-format msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n" msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n" -#: .././repair/dinode.c:1618 +#: .././repair/dinode.c:1625 #, c-format msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n" msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n" -#: .././repair/dinode.c:1627 +#: .././repair/dinode.c:1634 #, c-format msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n" msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n" -#: .././repair/dinode.c:1637 +#: .././repair/dinode.c:1644 #, c-format msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, " msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, " -#: .././repair/dinode.c:1640 .././repair/dinode.c:1661 +#: .././repair/dinode.c:1647 .././repair/dinode.c:1668 msgid "resetting to regular file\n" msgstr "przestawiono na zwykły plik\n" -#: .././repair/dinode.c:1644 .././repair/dinode.c:1665 +#: .././repair/dinode.c:1651 .././repair/dinode.c:1672 msgid "would reset to regular file\n" msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n" -#: .././repair/dinode.c:1649 +#: .././repair/dinode.c:1656 #, c-format msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n" msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1658 +#: .././repair/dinode.c:1665 #, c-format msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, " msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, " -#: .././repair/dinode.c:1670 +#: .././repair/dinode.c:1677 #, c-format msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n" msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1705 +#: .././repair/dinode.c:1712 #, c-format msgid "" "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino " @@ -11358,22 +11831,22 @@ msgstr "" "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu " "%<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1711 +#: .././repair/dinode.c:1718 #, c-format msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n" msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1719 +#: .././repair/dinode.c:1726 #, c-format msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n" msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1740 +#: .././repair/dinode.c:1747 #, c-format msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n" msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n" -#: .././repair/dinode.c:1749 +#: .././repair/dinode.c:1756 #, c-format msgid "" "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be " @@ -11382,7 +11855,7 @@ msgstr "" "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być " "%<PRIu64>)\n" -#: .././repair/dinode.c:1760 +#: .././repair/dinode.c:1767 #, c-format msgid "" "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n" @@ -11390,128 +11863,128 @@ msgstr "" "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być " "%d)\n" -#: .././repair/dinode.c:1788 +#: .././repair/dinode.c:1795 #, c-format msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n" msgstr "" "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien " "być %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1800 +#: .././repair/dinode.c:1807 #, c-format msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n" msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n" -#: .././repair/dinode.c:1807 +#: .././repair/dinode.c:1814 #, c-format msgid "unexpected inode format %d\n" msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1828 +#: .././repair/dinode.c:1835 #, c-format msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n" msgstr "" "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1835 +#: .././repair/dinode.c:1842 #, c-format msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n" msgstr "" "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na " "%<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1843 +#: .././repair/dinode.c:1850 #, c-format msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n" msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1850 +#: .././repair/dinode.c:1857 #, c-format msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n" msgstr "" "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1858 +#: .././repair/dinode.c:1865 #, c-format msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n" msgstr "" "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na " "%<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1866 +#: .././repair/dinode.c:1873 #, c-format msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n" msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1873 +#: .././repair/dinode.c:1880 #, c-format msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n" msgstr "" "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1880 +#: .././repair/dinode.c:1887 #, c-format msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n" msgstr "" "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na " "%<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1892 +#: .././repair/dinode.c:1899 #, c-format msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n" msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:1957 .././repair/dinode.c:1995 +#: .././repair/dinode.c:1964 .././repair/dinode.c:2002 #, c-format msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n" msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n" -#: .././repair/dinode.c:1962 +#: .././repair/dinode.c:1969 #, c-format msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n" msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2033 +#: .././repair/dinode.c:2040 #, c-format msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, " msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, " -#: .././repair/dinode.c:2036 +#: .././repair/dinode.c:2043 msgid "resetting value\n" msgstr "przestawiono wartość\n" -#: .././repair/dinode.c:2040 +#: .././repair/dinode.c:2047 msgid "would reset value\n" msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n" -#: .././repair/dinode.c:2085 +#: .././repair/dinode.c:2092 #, c-format msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>" msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>" -#: .././repair/dinode.c:2089 +#: .././repair/dinode.c:2096 msgid ", clearing attr fork\n" msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n" -#: .././repair/dinode.c:2098 +#: .././repair/dinode.c:2105 msgid ", would clear attr fork\n" msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -#: .././repair/dinode.c:2126 +#: .././repair/dinode.c:2133 #, c-format msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n" msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2146 +#: .././repair/dinode.c:2153 #, c-format msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n" msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2154 +#: .././repair/dinode.c:2161 msgid "would clear attr fork\n" msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -#: .././repair/dinode.c:2187 +#: .././repair/dinode.c:2194 #, c-format msgid "" "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n" @@ -11519,7 +11992,7 @@ msgstr "" "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było " "%d, jest 0\n" -#: .././repair/dinode.c:2193 +#: .././repair/dinode.c:2200 #, c-format msgid "" "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n" @@ -11527,198 +12000,224 @@ msgstr "" "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby " "wyczyszczone, aktualnie %d\n" -#: .././repair/dinode.c:2272 +#: .././repair/dinode.c:2279 #, c-format msgid "bad CRC for inode %<PRIu64>%c" msgstr "błędne CRC dla i-węzła %<PRIu64>%c" -#: .././repair/dinode.c:2276 +#: .././repair/dinode.c:2283 msgid " will rewrite\n" msgstr " zostanie poprawione\n" -#: .././repair/dinode.c:2279 +#: .././repair/dinode.c:2286 msgid " would rewrite\n" msgstr " zostałoby poprawione\n" -#: .././repair/dinode.c:2286 +#: .././repair/dinode.c:2293 #, c-format msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c" msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c" -#: .././repair/dinode.c:2291 +#: .././repair/dinode.c:2298 msgid " resetting magic number\n" msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n" -#: .././repair/dinode.c:2295 +#: .././repair/dinode.c:2302 msgid " would reset magic number\n" msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n" -#: .././repair/dinode.c:2302 +#: .././repair/dinode.c:2309 #, c-format msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c" msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c" -#: .././repair/dinode.c:2307 +#: .././repair/dinode.c:2314 msgid " resetting version number\n" msgstr " przestawiono numer wersji\n" -#: .././repair/dinode.c:2312 +#: .././repair/dinode.c:2319 msgid " would reset version number\n" msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n" -#: .././repair/dinode.c:2325 +#: .././repair/dinode.c:2332 #, c-format msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n" msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2335 +#: .././repair/dinode.c:2343 #, c-format msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n" msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2348 +#: .././repair/dinode.c:2356 #, c-format msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n" msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2381 +#: .././repair/dinode.c:2389 #, c-format msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, " msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, " -#: .././repair/dinode.c:2383 +#: .././repair/dinode.c:2391 msgid "correcting imap and clearing inode\n" msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n" -#: .././repair/dinode.c:2387 +#: .././repair/dinode.c:2395 msgid "would correct imap and clear inode\n" msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n" -#: .././repair/dinode.c:2404 +#: .././repair/dinode.c:2412 #, c-format msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n" msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2420 +#: .././repair/dinode.c:2428 #, c-format msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n" msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2431 +#: .././repair/dinode.c:2439 #, c-format msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n" msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n" -#: .././repair/dinode.c:2443 +#: .././repair/dinode.c:2451 #, c-format msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n" msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n" -#: .././repair/dinode.c:2457 +#: .././repair/dinode.c:2465 #, c-format msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n" msgstr "" "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2471 +#: .././repair/dinode.c:2479 #, c-format msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n" msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2480 +#: .././repair/dinode.c:2488 msgid "fixing bad flags.\n" msgstr "poprawiono błędne flagi.\n" -#: .././repair/dinode.c:2484 +#: .././repair/dinode.c:2492 msgid "would fix bad flags.\n" msgstr "poprawionoby błędne flagi.\n" -#: .././repair/dinode.c:2499 +#: .././repair/dinode.c:2507 #, c-format msgid "Bad flags2 set in inode %<PRIu64>\n" msgstr "Błędne flags2 ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2509 +#: .././repair/dinode.c:2518 +#, c-format +msgid "DAX flag set on special inode %<PRIu64>\n" +msgstr "flaga DAX ustawiona dla specjalnego i-węzła %<PRIu64>\n" + +#: .././repair/dinode.c:2529 #, c-format msgid "" "inode %<PRIu64> is marked reflinked but file system does not support " "reflink\n" msgstr "" -"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje funkcji reflink\n" +"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje " +"funkcji reflink\n" -#: .././repair/dinode.c:2520 +#: .././repair/dinode.c:2540 #, c-format msgid "reflink flag set on non-file inode %<PRIu64>\n" msgstr "flaga reflink ustawiona dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2531 +#: .././repair/dinode.c:2551 #, c-format msgid "Cannot have a reflinked realtime inode %<PRIu64>\n" msgstr "Nie można mieć dowiązanego i-węzla realtime %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2541 +#: .././repair/dinode.c:2561 #, c-format msgid "" "inode %<PRIu64> has CoW extent size hint but file system does not support " "reflink\n" -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie obsługuje funkcji reflink\n" +msgstr "" +"i-węzeł %<PRIu64> ma rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie obsługuje " +"funkcji reflink\n" -#: .././repair/dinode.c:2552 +#: .././repair/dinode.c:2572 #, c-format msgid "CoW extent size flag set on non-file, non-directory inode %<PRIu64>\n" -msgstr "rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n" +msgstr "" +"rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-" +"węzła %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2563 +#: .././repair/dinode.c:2583 #, c-format msgid "Cannot have CoW extent size hint on a realtime inode %<PRIu64>\n" msgstr "Nie mozna mieć rozmiaru ekstentu CoW dla i-węzła realtime %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2571 +#: .././repair/dinode.c:2591 msgid "fixing bad flags2.\n" msgstr "poprawiono błędne flags2.\n" -#: .././repair/dinode.c:2575 +#: .././repair/dinode.c:2595 msgid "would fix bad flags2.\n" msgstr "poprawionoby błędne flags2.\n" -#: .././repair/dinode.c:2626 +#: .././repair/dinode.c:2646 #, c-format msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n" msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2650 +#: .././repair/dinode.c:2670 #, c-format msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, " msgstr "" "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime " "%<PRIu64>, " -#: .././repair/dinode.c:2653 .././repair/dinode.c:2676 +#: .././repair/dinode.c:2673 .././repair/dinode.c:2696 msgid "resetting to zero\n" msgstr "przestawiono na zero\n" -#: .././repair/dinode.c:2657 .././repair/dinode.c:2680 +#: .././repair/dinode.c:2677 .././repair/dinode.c:2701 msgid "would reset to zero\n" msgstr "zostałby przestawiony na zero\n" -#: .././repair/dinode.c:2673 +#: .././repair/dinode.c:2693 #, c-format msgid "" "Cannot have non-zero CoW extent size %u on non-cowextsize inode %<PRIu64>, " msgstr "" -"Nie można mieć niezerowego rozmiaru ekstentu CoW %u na i-węźle bez cowextsize %<PRIu64>, " +"Nie można mieć niezerowego rozmiaru ekstentu CoW %u na i-węźle bez " +"cowextsize %<PRIu64>, " -#: .././repair/dinode.c:2739 +#: .././repair/dinode.c:2712 +#, c-format +msgid "Cannot have CoW extent size of zero on cowextsize inode %<PRIu64>, " +msgstr "" +"Nie można mieć zerowego rozmiaru ekstentu CoW na i-węźle cowextsize " +"%<PRIu64>, " + +#: .././repair/dinode.c:2715 +msgid "clearing cowextsize flag\n" +msgstr "wyczyszczono flagę cowextsize\n" + +#: .././repair/dinode.c:2719 +msgid "would clear cowextsize flag\n" +msgstr "flaga cowextsize zostałaby wyczyszczona\n" + +#: .././repair/dinode.c:2778 #, c-format msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n" msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2747 +#: .././repair/dinode.c:2786 #, c-format msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n" msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/dinode.c:2842 +#: .././repair/dinode.c:2881 #, c-format msgid "processing inode %d/%d\n" msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n" @@ -12387,9 +12886,12 @@ msgid "" "ignored because the -n option was used. Expect spurious inconsistencies\n" "which may be resolved by first mounting the filesystem to replay the log.\n" msgstr "" -"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n" -"ignorowany, ponieważ użyto opcji -n. Należy oczekiwać fałszywych niespójności,\n" -"które można rozwiązać najpierw montując system plików w celu odtworzenia logu.\n" +"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który " +"jest\n" +"ignorowany, ponieważ użyto opcji -n. Należy oczekiwać fałszywych " +"niespójności,\n" +"które można rozwiązać najpierw montując system plików w celu odtworzenia " +"logu.\n" #: .././repair/phase2.c:105 msgid "" @@ -12465,7 +12967,7 @@ msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n" msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n" #: .././repair/phase3.c:78 .././repair/phase4.c:142 .././repair/phase5.c:2217 -#: .././repair/phase6.c:3131 +#: .././repair/phase6.c:3139 #, c-format msgid " - agno = %d\n" msgstr " - agno = %d\n" @@ -12608,7 +13110,7 @@ msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor zliczania odwołań." msgid "Insufficient memory saving lost blocks.\n" msgstr "Za mało pamięci podczas zapisu utraconych bloków.\n" -#: .././repair/phase5.c:2160 .././repair/xfs_repair.c:1034 +#: .././repair/phase5.c:2160 .././repair/xfs_repair.c:1052 msgid "couldn't get superblock\n" msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n" @@ -12721,7 +13223,7 @@ msgstr "brak miejsca na dysku!\n" msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n" msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n" -#: .././repair/phase6.c:500 .././repair/phase6.c:602 +#: .././repair/phase6.c:500 .././repair/phase6.c:603 #, c-format msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n" msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n" @@ -12731,17 +13233,17 @@ msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n" msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:571 +#: .././repair/phase6.c:572 #, c-format msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n" msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:616 +#: .././repair/phase6.c:617 #, c-format msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n" msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:629 +#: .././repair/phase6.c:630 #, c-format msgid "" "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode " @@ -12750,18 +13252,18 @@ msgstr "" "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime " "%<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:673 .././repair/phase6.c:747 +#: .././repair/phase6.c:674 .././repair/phase6.c:748 #, c-format msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n" msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:687 +#: .././repair/phase6.c:688 #, c-format msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n" msgstr "" "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:700 +#: .././repair/phase6.c:701 #, c-format msgid "" "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode " @@ -12770,125 +13272,125 @@ msgstr "" "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime " "%<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:810 +#: .././repair/phase6.c:811 #, c-format msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n" msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:823 +#: .././repair/phase6.c:825 #, c-format msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n" msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:852 +#: .././repair/phase6.c:854 #, c-format msgid "could not iget root inode -- error - %d\n" msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:929 +#: .././repair/phase6.c:931 #, c-format msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n" msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n" -#: .././repair/phase6.c:959 +#: .././repair/phase6.c:961 #, c-format msgid "%s inode allocation failed %d\n" msgstr "przydzielenie i-węzła %s nie powiodło się - %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1006 +#: .././repair/phase6.c:1008 #, c-format msgid "can't make %s, createname error %d\n" msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1026 +#: .././repair/phase6.c:1029 #, c-format msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n" msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1068 +#: .././repair/phase6.c:1071 #, c-format msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n" msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n" -#: .././repair/phase6.c:1079 +#: .././repair/phase6.c:1082 #, c-format msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n" msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n" -#: .././repair/phase6.c:1100 .././repair/phase6.c:1142 -#: .././repair/phase6.c:1198 +#: .././repair/phase6.c:1103 .././repair/phase6.c:1146 +#: .././repair/phase6.c:1203 #, c-format msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "" "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie " "plików\n" -#: .././repair/phase6.c:1111 .././repair/phase6.c:1154 -#: .././repair/phase6.c:1209 +#: .././repair/phase6.c:1114 .././repair/phase6.c:1158 +#: .././repair/phase6.c:1214 #, c-format msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "" "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie " "plików\n" -#: .././repair/phase6.c:1124 +#: .././repair/phase6.c:1127 #, c-format msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "" "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie " "plików\n" -#: .././repair/phase6.c:1133 +#: .././repair/phase6.c:1137 #, c-format msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n" msgstr "" "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w " "systemie plików\n" -#: .././repair/phase6.c:1173 +#: .././repair/phase6.c:1177 #, c-format msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "" "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w " "systemie plików\n" -#: .././repair/phase6.c:1180 .././repair/phase6.c:1219 -#: .././repair/phase6.c:1353 +#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1225 +#: .././repair/phase6.c:1361 #, c-format msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "" "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie " "plików\n" -#: .././repair/phase6.c:1238 +#: .././repair/phase6.c:1244 msgid ", marking entry to be junked\n" msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" -#: .././repair/phase6.c:1242 +#: .././repair/phase6.c:1248 msgid ", would junk entry\n" msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n" -#: .././repair/phase6.c:1275 +#: .././repair/phase6.c:1281 #, c-format msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n" msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:1297 +#: .././repair/phase6.c:1303 #, c-format msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n" msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1304 +#: .././repair/phase6.c:1310 #, c-format msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n" msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1312 +#: .././repair/phase6.c:1318 #, c-format msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n" msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1345 +#: .././repair/phase6.c:1352 #, c-format msgid "" "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n" @@ -12896,35 +13398,35 @@ msgstr "" "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować " "miejsca w systemie plików\n" -#: .././repair/phase6.c:1408 +#: .././repair/phase6.c:1416 #, c-format msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n" msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n" -#: .././repair/phase6.c:1499 .././repair/phase6.c:2297 +#: .././repair/phase6.c:1508 .././repair/phase6.c:2307 #, c-format msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n" msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n" -#: .././repair/phase6.c:1556 +#: .././repair/phase6.c:1565 #, c-format msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: " msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: " -#: .././repair/phase6.c:1560 +#: .././repair/phase6.c:1569 #, c-format msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: " msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: " -#: .././repair/phase6.c:1564 +#: .././repair/phase6.c:1573 msgid "junking block\n" msgstr "wyrzucono blok\n" -#: .././repair/phase6.c:1567 +#: .././repair/phase6.c:1576 msgid "would junk block\n" msgstr "blok zostałby wyrzucony\n" -#: .././repair/phase6.c:1589 +#: .././repair/phase6.c:1598 #, c-format msgid "" "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: " @@ -12932,30 +13434,30 @@ msgstr "" "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> " "bloku %d: " -#: .././repair/phase6.c:1592 +#: .././repair/phase6.c:1601 #, c-format msgid "fixing magic # to %#x\n" msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n" -#: .././repair/phase6.c:1596 +#: .././repair/phase6.c:1605 #, c-format msgid "would fix magic # to %#x\n" msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n" -#: .././repair/phase6.c:1617 +#: .././repair/phase6.c:1626 #, c-format msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: " msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: " -#: .././repair/phase6.c:1621 +#: .././repair/phase6.c:1630 msgid "joining together\n" msgstr "połączono\n" -#: .././repair/phase6.c:1630 +#: .././repair/phase6.c:1639 msgid "would join together\n" msgstr "zostałyby połączone\n" -#: .././repair/phase6.c:1663 +#: .././repair/phase6.c:1672 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode " @@ -12964,26 +13466,26 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł " "%<PRIu64>" -#: .././repair/phase6.c:1680 +#: .././repair/phase6.c:1689 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>" msgstr "" "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>" -#: .././repair/phase6.c:1698 .././repair/phase6.c:2624 +#: .././repair/phase6.c:1707 .././repair/phase6.c:2634 #, c-format msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory" msgstr "" "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem" -#: .././repair/phase6.c:1720 .././repair/phase6.c:2646 +#: .././repair/phase6.c:1729 .././repair/phase6.c:2656 #, c-format msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name" msgstr "" "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą" -#: .././repair/phase6.c:1751 +#: .././repair/phase6.c:1760 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block" @@ -12991,12 +13493,12 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym " "bloku" -#: .././repair/phase6.c:1777 +#: .././repair/phase6.c:1786 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry" msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem" -#: .././repair/phase6.c:1803 .././repair/phase6.c:2715 +#: .././repair/phase6.c:1812 .././repair/phase6.c:2725 #, c-format msgid "" "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/" @@ -13005,7 +13507,7 @@ msgstr "" "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> " "zostałaby poprawiona\n" -#: .././repair/phase6.c:1808 .././repair/phase6.c:2720 +#: .././repair/phase6.c:1817 .././repair/phase6.c:2730 #, c-format msgid "" "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n" @@ -13013,7 +13515,7 @@ msgstr "" "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> " "zostanie poprawiona\n" -#: .././repair/phase6.c:1841 +#: .././repair/phase6.c:1850 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode " @@ -13022,7 +13524,7 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu " "%<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:1850 .././repair/phase6.c:2684 +#: .././repair/phase6.c:1859 .././repair/phase6.c:2694 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in " @@ -13031,7 +13533,7 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony " "w i-węźle %<PRIu64>.\n" -#: .././repair/phase6.c:1860 +#: .././repair/phase6.c:1869 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) " @@ -13040,130 +13542,130 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. " "(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:1872 +#: .././repair/phase6.c:1881 #, c-format msgid "\twill clear entry \"%s\"\n" msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n" -#: .././repair/phase6.c:1875 +#: .././repair/phase6.c:1884 #, c-format msgid "\twould clear entry \"%s\"\n" msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n" -#: .././repair/phase6.c:1909 +#: .././repair/phase6.c:1919 #, c-format msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, directory block %<PRIu64>\n" msgstr "" "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok katalogu " "%<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:1916 +#: .././repair/phase6.c:1926 #, c-format msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, directory inode %<PRIu64>\n" msgstr "" "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:1923 +#: .././repair/phase6.c:1933 #, c-format msgid "wrong FS UUID, directory inode %<PRIu64> block %<PRIu64>\n" msgstr "" "błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:1983 +#: .././repair/phase6.c:1993 #, c-format msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad CRC\n" msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64> ma błędne CRC\n" -#: .././repair/phase6.c:1988 +#: .././repair/phase6.c:1998 #, c-format msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n" msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:2006 .././repair/phase6.c:2129 +#: .././repair/phase6.c:2016 .././repair/phase6.c:2139 #, c-format msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n" msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:2032 +#: .././repair/phase6.c:2042 #, c-format msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n" msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:2086 +#: .././repair/phase6.c:2096 #, c-format msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n" msgstr "" "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:2098 +#: .././repair/phase6.c:2108 #, c-format msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n" msgstr "" "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:2154 +#: .././repair/phase6.c:2164 #, c-format msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n" msgstr "" "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, " "błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:2169 +#: .././repair/phase6.c:2179 #, c-format msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n" msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:2187 +#: .././repair/phase6.c:2197 #, c-format msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n" msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:2197 +#: .././repair/phase6.c:2207 #, c-format msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n" msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:2208 +#: .././repair/phase6.c:2218 #, c-format msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n" msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:2247 +#: .././repair/phase6.c:2257 #, c-format msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n" msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n" -#: .././repair/phase6.c:2261 +#: .././repair/phase6.c:2271 #, c-format msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n" msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n" -#: .././repair/phase6.c:2310 +#: .././repair/phase6.c:2320 #, c-format msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n" msgstr "" "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:2417 +#: .././repair/phase6.c:2427 msgid "would junk entry\n" msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n" -#: .././repair/phase6.c:2441 +#: .././repair/phase6.c:2451 msgid "junking entry\n" msgstr "wyrzucono wpis\n" -#: .././repair/phase6.c:2487 +#: .././repair/phase6.c:2497 #, c-format msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n" msgstr "" "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:2491 +#: .././repair/phase6.c:2501 #, c-format msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n" msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:2591 +#: .././repair/phase6.c:2601 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode " @@ -13172,7 +13674,7 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-" "węzła %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:2608 +#: .././repair/phase6.c:2618 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode " @@ -13181,7 +13683,7 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł " "%<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:2670 +#: .././repair/phase6.c:2680 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode " @@ -13190,7 +13692,7 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-" "węzła %<PRIu64>.\n" -#: .././repair/phase6.c:2693 +#: .././repair/phase6.c:2703 #, c-format msgid "" "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value " @@ -13199,123 +13701,123 @@ msgstr "" "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. " "(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n" -#: .././repair/phase6.c:2750 +#: .././repair/phase6.c:2760 #, c-format msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n" msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n" -#: .././repair/phase6.c:2765 +#: .././repair/phase6.c:2775 #, c-format msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n" msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:2785 +#: .././repair/phase6.c:2795 #, c-format msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n" msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n" -#: .././repair/phase6.c:2824 .././repair/phase6.c:2828 .././repair/phase7.c:52 +#: .././repair/phase6.c:2834 .././repair/phase6.c:2838 .././repair/phase7.c:52 #, c-format msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n" msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:2929 +#: .././repair/phase6.c:2939 msgid "recreating root directory .. entry\n" msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n" -#: .././repair/phase6.c:2945 +#: .././repair/phase6.c:2955 #, c-format msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n" msgstr "" "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd " "createname %d\n" -#: .././repair/phase6.c:2955 +#: .././repair/phase6.c:2966 msgid "would recreate root directory .. entry\n" msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n" -#: .././repair/phase6.c:2979 +#: .././repair/phase6.c:2990 #, c-format msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n" msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n" -#: .././repair/phase6.c:2986 +#: .././repair/phase6.c:2997 #, c-format msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n" msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n" -#: .././repair/phase6.c:3002 +#: .././repair/phase6.c:3013 #, c-format msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n" msgstr "" "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname " "%d\n" -#: .././repair/phase6.c:3098 +#: .././repair/phase6.c:3106 #, c-format msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, " msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, " -#: .././repair/phase6.c:3100 +#: .././repair/phase6.c:3108 #, c-format msgid "disconnected inode %<PRIu64>, " msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, " -#: .././repair/phase6.c:3104 +#: .././repair/phase6.c:3112 #, c-format msgid "moving to %s\n" msgstr "przeniesiono do %s\n" -#: .././repair/phase6.c:3107 +#: .././repair/phase6.c:3115 #, c-format msgid "would move to %s\n" msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n" -#: .././repair/phase6.c:3192 +#: .././repair/phase6.c:3200 msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n" msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n" -#: .././repair/phase6.c:3206 +#: .././repair/phase6.c:3214 msgid "reinitializing root directory\n" msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n" -#: .././repair/phase6.c:3211 +#: .././repair/phase6.c:3219 msgid "would reinitialize root directory\n" msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n" -#: .././repair/phase6.c:3217 +#: .././repair/phase6.c:3225 msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n" msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n" -#: .././repair/phase6.c:3221 +#: .././repair/phase6.c:3229 msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n" msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" -#: .././repair/phase6.c:3227 +#: .././repair/phase6.c:3235 msgid "reinitializing realtime summary inode\n" msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n" -#: .././repair/phase6.c:3231 +#: .././repair/phase6.c:3239 msgid "would reinitialize realtime summary inode\n" msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" -#: .././repair/phase6.c:3237 +#: .././repair/phase6.c:3245 msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n" msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n" -#: .././repair/phase6.c:3240 .././repair/phase6.c:3245 +#: .././repair/phase6.c:3248 .././repair/phase6.c:3253 msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n" msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n" -#: .././repair/phase6.c:3251 +#: .././repair/phase6.c:3259 msgid " - traversing filesystem ...\n" msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n" -#: .././repair/phase6.c:3274 +#: .././repair/phase6.c:3282 msgid " - traversal finished ...\n" msgstr " - przechodzenie zakończone...\n" -#: .././repair/phase6.c:3275 +#: .././repair/phase6.c:3283 #, c-format msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n" msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n" @@ -13337,11 +13839,11 @@ msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n" msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n" msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n" -#: .././repair/phase7.c:142 +#: .././repair/phase7.c:143 msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n" msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n" -#: .././repair/phase7.c:144 +#: .././repair/phase7.c:145 msgid "Phase 7 - verify link counts...\n" msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n" @@ -13349,23 +13851,19 @@ msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n" msgid "prefetch corruption\n" msgstr "uszkodzenie prefetch\n" -#: .././repair/prefetch.c:704 .././repair/prefetch.c:817 +#: .././repair/prefetch.c:725 .././repair/prefetch.c:843 #, c-format msgid "failed to create prefetch thread: %s\n" msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n" -#: .././repair/prefetch.c:854 +#: .././repair/prefetch.c:883 msgid "failed to initialize prefetch mutex\n" msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n" -#: .././repair/prefetch.c:856 .././repair/prefetch.c:858 +#: .././repair/prefetch.c:885 .././repair/prefetch.c:887 msgid "failed to initialize prefetch cond var\n" msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n" -#: .././repair/progress.c:16 -msgid "inodes" -msgstr "i-węzłów" - #: .././repair/progress.c:20 msgid "directories" msgstr "katalogów" @@ -13480,7 +13978,7 @@ msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n" msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n" msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n" -#: .././repair/progress.c:255 .././repair/progress.c:358 +#: .././repair/progress.c:255 .././repair/progress.c:358 .././scrub/scrub.c:125 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -13599,34 +14097,35 @@ msgstr "" "\n" "Całkowity czas trwania: %s\n" -#: .././repair/rmap.c:112 +#: .././repair/rmap.c:84 msgid "couldn't allocate per-AG reverse map roots\n" msgstr "nie udało się przydzielić korzeni odwrotnej mapy AG\n" -#: .././repair/rmap.c:119 +#: .././repair/rmap.c:91 msgid "Insufficient memory while allocating reverse mapping slabs." msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań." -#: .././repair/rmap.c:124 .././repair/rmap.c:363 +#: .././repair/rmap.c:96 .././repair/rmap.c:335 msgid "" "Insufficient memory while allocating raw metadata reverse mapping slabs." msgstr "" "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań surowych " "metadanych." -#: .././repair/rmap.c:130 +#: .././repair/rmap.c:102 msgid "Insufficient memory while allocating refcount item slabs." -msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań." +msgstr "" +"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań." -#: .././repair/rmap.c:736 +#: .././repair/rmap.c:708 msgid "Insufficient memory while recreating refcount tree." msgstr "Za mało pamięci podczas ponownego tworzenia drzewa zliczania odwołań." -#: .././repair/rmap.c:993 +#: .././repair/rmap.c:965 msgid "would rebuild corrupt rmap btrees.\n" msgstr "uszkodzone b-drzewa rmap zostałyby przebudowane.\n" -#: .././repair/rmap.c:1036 +#: .././repair/rmap.c:1008 #, c-format msgid "" "Missing reverse-mapping record for (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff " @@ -13635,19 +14134,19 @@ msgstr "" "Brak rekordu odwrotnego odwzorowania dla: (%u/%u) %sdługość %u właściciel " "%<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n" -#: .././repair/rmap.c:1040 .././repair/rmap.c:1058 .././repair/rmap.c:1068 +#: .././repair/rmap.c:1012 .././repair/rmap.c:1030 .././repair/rmap.c:1040 msgid "unwritten " msgstr "nie zapisana " -#: .././repair/rmap.c:1044 .././repair/rmap.c:1062 .././repair/rmap.c:1072 +#: .././repair/rmap.c:1016 .././repair/rmap.c:1034 .././repair/rmap.c:1044 msgid "attr " msgstr "attr " -#: .././repair/rmap.c:1046 .././repair/rmap.c:1064 .././repair/rmap.c:1074 +#: .././repair/rmap.c:1018 .././repair/rmap.c:1036 .././repair/rmap.c:1046 msgid "bmbt " msgstr "bmbt " -#: .././repair/rmap.c:1054 +#: .././repair/rmap.c:1026 #, c-format msgid "" "Incorrect reverse-mapping: saw (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff " @@ -13657,39 +14156,40 @@ msgstr "" "właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>; powinno być (%u/%u) %sdługość %u " "właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n" -#: .././repair/rmap.c:1189 +#: .././repair/rmap.c:1161 #, c-format msgid "setting reflink flag on inode %<PRIu64>\n" msgstr "ustawiono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n" -#: .././repair/rmap.c:1193 +#: .././repair/rmap.c:1165 #, c-format msgid "clearing reflink flag on inode %<PRIu64>\n" msgstr "wyczyszczono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n" -#: .././repair/rmap.c:1264 +#: .././repair/rmap.c:1236 #, c-format msgid "Unable to fix reflink flag on inode %<PRIu64>.\n" msgstr "Nie udało się poprawić flagi reflink dla i-węzła %<PRIu64>.\n" -#: .././repair/rmap.c:1325 +#: .././repair/rmap.c:1297 msgid "would rebuild corrupt refcount btrees.\n" msgstr "uszkodzone b-drzewa zliczania odwołań zostałyby przebudowane.\n" -#: .././repair/rmap.c:1358 .././repair/rmap.c:1369 +#: .././repair/rmap.c:1330 .././repair/rmap.c:1341 #, c-format msgid "Missing reference count record for (%u/%u) len %u count %u\n" msgstr "Brak rekordu zliczania odwołań dla (%u/%u) długość %u licznik %u\n" -#: .././repair/rmap.c:1380 +#: .././repair/rmap.c:1352 #, c-format msgid "" "Incorrect reference count: saw (%u/%u) len %u nlinks %u; should be (%u/%u) " "len %u nlinks %u\n" msgstr "" -"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n" +"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; " +"powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n" -#: .././repair/rmap.c:1422 .././repair/rmap.c:1453 +#: .././repair/rmap.c:1395 .././repair/rmap.c:1426 #, c-format msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n" msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n" @@ -13843,17 +14343,17 @@ msgstr "" "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt " "%<PRIu64>\n" -#: .././repair/scan.c:237 +#: .././repair/scan.c:239 #, c-format msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n" msgstr "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n" -#: .././repair/scan.c:246 +#: .././repair/scan.c:249 #, c-format msgid "wrong FS UUID, bmbt block %<PRIu64>\n" msgstr "błędny UUID systemu plików, blok bmbt %<PRIu64>\n" -#: .././repair/scan.c:266 +#: .././repair/scan.c:269 #, c-format msgid "" "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n" @@ -13863,7 +14363,7 @@ msgstr "" "%<PRIu64>)\n" "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n" -#: .././repair/scan.c:276 +#: .././repair/scan.c:279 #, c-format msgid "" "bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n" @@ -13873,7 +14373,7 @@ msgstr "" "%<PRIu64>)\n" "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n" -#: .././repair/scan.c:291 +#: .././repair/scan.c:294 #, c-format msgid "" "bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n" @@ -13882,36 +14382,36 @@ msgstr "" "błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, powinien być NULL (0))\n" "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n" -#: .././repair/scan.c:339 +#: .././repair/scan.c:342 #, c-format msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n" msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n" -#: .././repair/scan.c:346 +#: .././repair/scan.c:349 #, c-format msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n" msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n" -#: .././repair/scan.c:361 +#: .././repair/scan.c:364 #, c-format msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n" msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n" -#: .././repair/scan.c:389 +#: .././repair/scan.c:395 #, c-format msgid "couldn't add inode %<PRIu64> bmbt block %<PRIu64> reverse-mapping data." msgstr "" "nie udało się dodać i-węzła %<PRIu64>, dane odwrotnego odwzorowania bloku " "bmbt %<PRIu64>." -#: .././repair/scan.c:397 .././repair/scan.c:448 +#: .././repair/scan.c:403 .././repair/scan.c:454 #, c-format msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n" msgstr "" "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum " "- %u)\n" -#: .././repair/scan.c:427 +#: .././repair/scan.c:433 #, c-format msgid "" "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno " @@ -13920,12 +14420,12 @@ msgstr "" "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno " "%<PRIu64>\n" -#: .././repair/scan.c:465 +#: .././repair/scan.c:471 #, c-format msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n" msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n" -#: .././repair/scan.c:493 +#: .././repair/scan.c:499 #, c-format msgid "" "correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n" @@ -13934,7 +14434,7 @@ msgstr "" "poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n" "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n" -#: .././repair/scan.c:505 +#: .././repair/scan.c:511 #, c-format msgid "" "bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n" @@ -13944,7 +14444,7 @@ msgstr "" "%<PRIu64>\n" "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n" -#: .././repair/scan.c:523 +#: .././repair/scan.c:529 #, c-format msgid "" "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n" @@ -13954,17 +14454,17 @@ msgstr "" "NULLFSBLOCK)\n" "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n" -#: .././repair/scan.c:581 .././repair/scan.c:958 +#: .././repair/scan.c:587 .././repair/scan.c:964 #, c-format msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:599 .././repair/scan.c:977 +#: .././repair/scan.c:605 .././repair/scan.c:983 #, c-format msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:613 +#: .././repair/scan.c:619 #, c-format msgid "" "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" @@ -13972,30 +14472,30 @@ msgstr "" "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, " "podejrzany %d\n" -#: .././repair/scan.c:633 .././repair/scan.c:734 .././repair/scan.c:1008 -#: .././repair/scan.c:1152 +#: .././repair/scan.c:639 .././repair/scan.c:740 .././repair/scan.c:1014 +#: .././repair/scan.c:1158 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n" msgstr "" "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:651 .././repair/scan.c:1043 .././repair/scan.c:1329 +#: .././repair/scan.c:657 .././repair/scan.c:1049 .././repair/scan.c:1335 #, c-format msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n" msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:657 .././repair/scan.c:1049 .././repair/scan.c:1335 +#: .././repair/scan.c:663 .././repair/scan.c:1055 .././repair/scan.c:1341 #, c-format msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n" msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:704 +#: .././repair/scan.c:710 #, c-format msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n" msgstr "" "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n" -#: .././repair/scan.c:833 +#: .././repair/scan.c:839 #, c-format msgid "" "Static meta block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n" @@ -14003,20 +14503,20 @@ msgstr "" "niezgodność statycznego bloku metadanych (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d," "%<PRIx64>\n" -#: .././repair/scan.c:842 +#: .././repair/scan.c:848 #, c-format msgid "AG meta block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n" msgstr "" "niezgodność bloku metadanych AG (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d," "%<PRIx64>\n" -#: .././repair/scan.c:850 +#: .././repair/scan.c:856 #, c-format msgid "inode block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n" msgstr "" "niezgodność bloku i-węzła (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n" -#: .././repair/scan.c:858 +#: .././repair/scan.c:864 #, c-format msgid "" "AG refcount block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n" @@ -14024,36 +14524,36 @@ msgstr "" "niezgodność bloku zliczania odwołań AG (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d," "%<PRIx64>\n" -#: .././repair/scan.c:867 +#: .././repair/scan.c:873 #, c-format msgid "in use block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n" msgstr "" "niezgodność używanego bloku (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n" -#: .././repair/scan.c:889 +#: .././repair/scan.c:895 #, c-format msgid "unknown block (%d,%d-%d) mismatch on %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n" msgstr "" "niezgodność nieznanego bloku (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n" -#: .././repair/scan.c:989 +#: .././repair/scan.c:995 #, c-format msgid "%s rmap btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" msgstr "" "blok b-drzewa rmap %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -#: .././repair/scan.c:1033 +#: .././repair/scan.c:1039 #, c-format msgid "invalid flags in record %u of %s btree block %u/%u\n" msgstr "błędne flagi w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:1062 +#: .././repair/scan.c:1068 #, c-format msgid "invalid owner in rmap btree record %d (%<PRId64> %u) block %u/%u\n" msgstr "" "błędny właściciel w rekordzie %d b-drzewa rmap (%<PRId64> %u) blok %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:1069 +#: .././repair/scan.c:1075 #, c-format msgid "" "record %d of block (%u/%u) in %s btree cannot have non-inode owner with " @@ -14062,7 +14562,7 @@ msgstr "" "rekord %d bloku (%u/%u) w b-drzewie %s nie może mieć nie będącego i-węzłem " "właściciela z flagami\n" -#: .././repair/scan.c:1073 +#: .././repair/scan.c:1079 #, c-format msgid "" "record %d of block (%u/%u) in %s btree cannot have non-inode owner with " @@ -14071,7 +14571,7 @@ msgstr "" "rekord %d bloku (%u/%u) w b-drzewie %s nie może mieć nie będącego i-węzłem " "właściciela z offsetem\n" -#: .././repair/scan.c:1094 +#: .././repair/scan.c:1100 #, c-format msgid "" "out-of-order rmap btree record %d (%u %<PRId64> %<PRIx64> %u) block %u/%u\n" @@ -14079,7 +14579,7 @@ msgstr "" "rekord %d b-drzewa rmap poza kolejnością (%u %<PRId64> %<PRIx64> %u), blok " "%u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:1103 .././repair/scan.c:1381 +#: .././repair/scan.c:1109 .././repair/scan.c:1387 #, c-format msgid "" "record %d in block (%u/%u) of %s tree should be merged with previous record\n" @@ -14087,102 +14587,109 @@ msgstr "" "rekord %d w bloku (%u/%u) drzewa %s powinien być połączony z poprzednim " "rekordem\n" -#: .././repair/scan.c:1118 +#: .././repair/scan.c:1124 #, c-format msgid "record %d greater than high key of block (%u/%u) in %s tree\n" msgstr "rekord %d większy niż górny klucz bloku (%u/%u) w drzewie %s\n" -#: .././repair/scan.c:1174 +#: .././repair/scan.c:1180 #, c-format msgid "invalid flags in key %u of %s btree block %u/%u\n" msgstr "błędne flagi w kluczu %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:1180 +#: .././repair/scan.c:1186 #, c-format msgid "key %d greater than high key of block (%u/%u) in %s tree\n" msgstr "klucz %d większy niż górny klucz bloku (%u/%u) w drzewie %s\n" -#: .././repair/scan.c:1206 +#: .././repair/scan.c:1212 #, c-format msgid "invalid flags in high key %u of %s btree block %u/%u\n" msgstr "błędne flagi w górnym kluczu %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:1257 +#: .././repair/scan.c:1263 #, c-format msgid "bad magic # %#x in %s btree block %d/%d\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku b-drzewa %s %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:1265 +#: .././repair/scan.c:1271 #, c-format msgid "expected level %d got %d in %s btree block %d/%d\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku b-drzewa %s %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:1279 +#: .././repair/scan.c:1285 #, c-format msgid "%s btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" -msgstr "blok b-drzewa %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" +msgstr "" +"blok b-drzewa %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -#: .././repair/scan.c:1298 .././repair/scan.c:1415 +#: .././repair/scan.c:1304 .././repair/scan.c:1421 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in %s btree block %u/%u\n" -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku b-drzewa %s, blok %u/%u\n" +msgstr "" +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku b-drzewa %s, " +"blok %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:1316 +#: .././repair/scan.c:1322 #, c-format msgid "" "leftover CoW extent has incorrect refcount in record %u of %s btree block %u/" "%u\n" -msgstr "pozostały ekstent CoW ma niepoprawną liczbę odwołań w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" +msgstr "" +"pozostały ekstent CoW ma niepoprawną liczbę odwołań w rekordzie %u bloku b-" +"drzewa %s %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:1321 +#: .././repair/scan.c:1327 #, c-format msgid "" "leftover CoW extent has invalid startblock in record %u of %s btree block %u/" "%u\n" -msgstr "pozostały ekstent CoW ma błędny blok początkowy w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" +msgstr "" +"pozostały ekstent CoW ma błędny blok początkowy w rekordzie %u bloku b-" +"drzewa %s %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:1356 +#: .././repair/scan.c:1362 #, c-format msgid "extent (%u/%u) len %u claimed, state is %d\n" msgstr "ekstent (%u/%u) długość %u przypisany, stan %d\n" -#: .././repair/scan.c:1363 +#: .././repair/scan.c:1369 #, c-format msgid "invalid reference count %u in record %u of %s btree block %u/%u\n" msgstr "błędna liczba odwołań %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:1370 +#: .././repair/scan.c:1376 #, c-format msgid "out-of-order %s btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" msgstr "rekord b-drzewa %s poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:1496 +#: .././repair/scan.c:1502 #, c-format msgid "badly aligned %s rec (starting inode = %<PRIu64>)\n" msgstr "błędnie wyrównany rekord %s (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n" -#: .././repair/scan.c:1510 +#: .././repair/scan.c:1516 #, c-format msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in %s rec, skipping rec\n" msgstr "" "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie %s, " "pominięto rekord\n" -#: .././repair/scan.c:1519 +#: .././repair/scan.c:1525 #, c-format msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in %s rec, skipping rec\n" msgstr "" "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie %s, " "pominięto rekord\n" -#: .././repair/scan.c:1584 +#: .././repair/scan.c:1590 #, c-format msgid "" "ir_holemask/ir_free mismatch, %s chunk %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n" msgstr "" "niezgodność ir_holemask/ir_free, porcja %s %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n" -#: .././repair/scan.c:1671 +#: .././repair/scan.c:1677 #, c-format msgid "" "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" @@ -14190,7 +14697,7 @@ msgstr "" "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, " "inopb %d\n" -#: .././repair/scan.c:1689 +#: .././repair/scan.c:1695 #, c-format msgid "" "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n" @@ -14198,18 +14705,18 @@ msgstr "" "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord " "(początek %d/%d)\n" -#: .././repair/scan.c:1713 +#: .././repair/scan.c:1719 #, c-format msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n" msgstr "" "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n" -#: .././repair/scan.c:1721 .././repair/scan.c:1911 +#: .././repair/scan.c:1727 .././repair/scan.c:1917 #, c-format msgid "invalid inode count, inode chunk %d/%u, count %d ninodes %d\n" msgstr "błędna liczba i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u, licznik %d ninodes %d\n" -#: .././repair/scan.c:1775 +#: .././repair/scan.c:1781 #, c-format msgid "" "sparse inode chunk claims inode block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb " @@ -14218,7 +14725,7 @@ msgstr "" "część rzadkiego i-węzła odwołuje się do bloku i-węzła, blok finobt - agno " "%d, bno %d, inopb %d\n" -#: .././repair/scan.c:1790 .././repair/scan.c:1802 +#: .././repair/scan.c:1796 .././repair/scan.c:1808 #, c-format msgid "" "inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb " @@ -14227,7 +14734,7 @@ msgstr "" "część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, " "bno %d, inopb %d\n" -#: .././repair/scan.c:1812 +#: .././repair/scan.c:1818 #, c-format msgid "" "inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" @@ -14235,7 +14742,7 @@ msgstr "" "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno " "%d, inopb %d\n" -#: .././repair/scan.c:1834 +#: .././repair/scan.c:1840 #, c-format msgid "" "finobt rec for ino %<PRIu64> (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n" @@ -14243,12 +14750,12 @@ msgstr "" "rekord finobt dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%u) nie pasuje do istniejącego " "rekordu (%d/%d)\n" -#: .././repair/scan.c:1876 +#: .././repair/scan.c:1882 #, c-format msgid "undiscovered finobt record, ino %<PRIu64> (%d/%u)\n" msgstr "nie rozpoznany rekord finobt, i-węzeł %<PRIu64> (%d/%u)\n" -#: .././repair/scan.c:1898 +#: .././repair/scan.c:1904 #, c-format msgid "" "finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n" @@ -14256,193 +14763,193 @@ msgstr "" "niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d " "nfree %d\n" -#: .././repair/scan.c:1904 +#: .././repair/scan.c:1910 #, c-format msgid "finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n" msgstr "rekord finobt bez wolnych i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u\n" -#: .././repair/scan.c:1957 +#: .././repair/scan.c:1963 #, c-format msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:1965 +#: .././repair/scan.c:1971 #, c-format msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:1988 +#: .././repair/scan.c:1994 #, c-format msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" msgstr "" "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -#: .././repair/scan.c:2011 +#: .././repair/scan.c:2017 #, c-format msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n" msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:2129 +#: .././repair/scan.c:2135 #, c-format msgid "can't read agfl block for ag %d\n" msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2133 +#: .././repair/scan.c:2139 #, c-format msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n" msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2154 +#: .././repair/scan.c:2160 #, c-format msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:2163 +#: .././repair/scan.c:2169 #, c-format msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n" msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2189 +#: .././repair/scan.c:2195 #, c-format msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbno, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:2201 +#: .././repair/scan.c:2207 #, c-format msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbcnt, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:2220 +#: .././repair/scan.c:2226 #, c-format msgid "bad rmapbt block count %u, saw %u\n" msgstr "błędna liczba bloków rmapbt %u, widziano %u\n" -#: .././repair/scan.c:2224 +#: .././repair/scan.c:2230 #, c-format msgid "bad agbno %u for rmapbt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla korzenia rmapbt, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:2241 +#: .././repair/scan.c:2247 #, c-format msgid "bad refcountbt block count %u, saw %u\n" msgstr "błędna liczba bloków refcountbt %u, widziano %u\n" -#: .././repair/scan.c:2245 +#: .././repair/scan.c:2251 #, c-format msgid "bad agbno %u for refcntbt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla korzenia refcntbt, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:2263 +#: .././repair/scan.c:2269 #, c-format msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n" msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n" -#: .././repair/scan.c:2287 +#: .././repair/scan.c:2293 #, c-format msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:2300 +#: .././repair/scan.c:2306 #, c-format msgid "bad agbno %u for finobt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla głównego finobt, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:2317 +#: .././repair/scan.c:2323 #, c-format msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n" msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u finobt\n" -#: .././repair/scan.c:2327 +#: .././repair/scan.c:2333 #, c-format msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n" msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n" -#: .././repair/scan.c:2358 +#: .././repair/scan.c:2364 msgid "can't allocate memory for superblock\n" msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n" -#: .././repair/scan.c:2365 +#: .././repair/scan.c:2371 msgid "root superblock" msgstr "główny superblok" -#: .././repair/scan.c:2374 +#: .././repair/scan.c:2380 msgid "agf block" msgstr "blok agf" -#: .././repair/scan.c:2383 +#: .././repair/scan.c:2389 msgid "agi block" msgstr "blok agi" -#: .././repair/scan.c:2404 +#: .././repair/scan.c:2410 #, c-format msgid "reset bad sb for ag %d\n" msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2407 +#: .././repair/scan.c:2413 #, c-format msgid "would reset bad sb for ag %d\n" msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n" -#: .././repair/scan.c:2412 +#: .././repair/scan.c:2418 #, c-format msgid "reset bad agf for ag %d\n" msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2415 +#: .././repair/scan.c:2421 #, c-format msgid "would reset bad agf for ag %d\n" msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n" -#: .././repair/scan.c:2420 +#: .././repair/scan.c:2426 #, c-format msgid "reset bad agi for ag %d\n" msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2423 +#: .././repair/scan.c:2429 #, c-format msgid "would reset bad agi for ag %d\n" msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n" -#: .././repair/scan.c:2428 +#: .././repair/scan.c:2434 #, c-format msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n" msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n" -#: .././repair/scan.c:2491 +#: .././repair/scan.c:2497 #, c-format msgid "can't get %s for ag %d\n" msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:2511 +#: .././repair/scan.c:2517 msgid "no memory for ag header counts\n" msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n" -#: .././repair/scan.c:2537 +#: .././repair/scan.c:2543 #, c-format msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n" msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n" -#: .././repair/scan.c:2542 +#: .././repair/scan.c:2548 #, c-format msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n" msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n" -#: .././repair/scan.c:2547 +#: .././repair/scan.c:2553 #, c-format msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n" msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n" -#: .././repair/scan.c:2553 +#: .././repair/scan.c:2559 #, c-format msgid "used blocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n" msgstr "użytych bloków %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n" -#: .././repair/threads.c:90 +#: .././repair/threads.c:34 #, c-format msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n" msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n" -#: .././repair/threads.c:108 +#: .././repair/threads.c:49 #, c-format msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n" msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n" @@ -14845,30 +15352,7 @@ msgstr "Log zostałby sformatowany na cykl %d.\n" msgid "Format log to cycle %d.\n" msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:665 -msgid "" -"Primary superblock would have been modified.\n" -"Cannot proceed further in no_modify mode.\n" -"Exiting now.\n" -msgstr "" -"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n" -"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n" -"Zakończono.\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:673 -msgid "" -"Primary superblock bad after phase 1!\n" -"Exiting now.\n" -msgstr "" -"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n" -"Koniec działania.\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:684 -#, c-format -msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n" -msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:701 +#: .././repair/xfs_repair.c:647 msgid "" "Cannot get host filesystem geometry.\n" "Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n" @@ -14878,7 +15362,7 @@ msgstr "" "Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n" "sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:713 +#: .././repair/xfs_repair.c:657 msgid "" "Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n" "Cannot turn off direct IO, so exiting.\n" @@ -14887,17 +15371,40 @@ msgstr "" "obrazu.\n" "Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:730 +#: .././repair/xfs_repair.c:700 +#, c-format +msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n" +msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:718 +msgid "" +"Primary superblock would have been modified.\n" +"Cannot proceed further in no_modify mode.\n" +"Exiting now.\n" +msgstr "" +"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n" +"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n" +"Zakończono.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:726 +msgid "" +"Primary superblock bad after phase 1!\n" +"Exiting now.\n" +msgstr "" +"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n" +"Koniec działania.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:748 #, c-format msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n" msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:806 +#: .././repair/xfs_repair.c:824 #, c-format msgid " - reporting progress in intervals of %s\n" msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:851 +#: .././repair/xfs_repair.c:869 #, c-format msgid "" " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = " @@ -14906,7 +15413,7 @@ msgstr "" " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = " "%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:860 +#: .././repair/xfs_repair.c:878 #, c-format msgid "" "Required memory for repair is greater that the maximum specified\n" @@ -14915,7 +15422,7 @@ msgstr "" "Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n" "Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:865 +#: .././repair/xfs_repair.c:883 #, c-format msgid "" "Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n" @@ -14926,55 +15433,55 @@ msgstr "" "Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n" "Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:871 +#: .././repair/xfs_repair.c:889 msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n" msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:874 +#: .././repair/xfs_repair.c:892 #, c-format msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n" msgstr "" "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co " "najmniej %luMB.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:889 +#: .././repair/xfs_repair.c:907 #, c-format msgid " - block cache size set to %d entries\n" msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:914 +#: .././repair/xfs_repair.c:932 msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n" msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:932 +#: .././repair/xfs_repair.c:950 #, c-format msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n" msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:952 +#: .././repair/xfs_repair.c:970 msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n" msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:958 +#: .././repair/xfs_repair.c:976 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n" msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:961 +#: .././repair/xfs_repair.c:979 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n" msgstr "" "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:966 +#: .././repair/xfs_repair.c:984 msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n" msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:969 +#: .././repair/xfs_repair.c:987 msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n" msgstr "" "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby " "wyłączone.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:975 +#: .././repair/xfs_repair.c:993 msgid "" "Warning: user quota information was cleared.\n" "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -14982,7 +15489,7 @@ msgstr "" "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n" "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:979 +#: .././repair/xfs_repair.c:997 msgid "" "Warning: user quota information would be cleared.\n" "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -14991,7 +15498,7 @@ msgstr "" "Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia " "informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:987 +#: .././repair/xfs_repair.c:1005 msgid "" "Warning: group quota information was cleared.\n" "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -14999,7 +15506,7 @@ msgstr "" "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n" "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:991 +#: .././repair/xfs_repair.c:1009 msgid "" "Warning: group quota information would be cleared.\n" "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -15007,7 +15514,7 @@ msgstr "" "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n" "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:999 +#: .././repair/xfs_repair.c:1017 msgid "" "Warning: project quota information was cleared.\n" "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -15015,7 +15522,7 @@ msgstr "" "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n" "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1003 +#: .././repair/xfs_repair.c:1021 msgid "" "Warning: project quota information would be cleared.\n" "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -15023,19 +15530,19 @@ msgstr "" "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n" "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1020 +#: .././repair/xfs_repair.c:1038 msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n" msgstr "" "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, " "zakończono.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1039 +#: .././repair/xfs_repair.c:1057 msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n" msgstr "" "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym " "montowaniu.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1046 +#: .././repair/xfs_repair.c:1064 #, c-format msgid "" "Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup " @@ -15047,11 +15554,11 @@ msgstr "" "użyciu\n" "mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1070 +#: .././repair/xfs_repair.c:1088 msgid "done\n" msgstr "gotowe\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1074 +#: .././repair/xfs_repair.c:1092 msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n" msgstr "" "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany " @@ -15154,3 +15661,734 @@ msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n" #, c-format msgid "%s: could not open %s: %s\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n" + +#: .././scrub/common.c:106 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: .././scrub/common.c:114 +#, c-format +msgid " (%s line %d)" +msgstr " (%s linia %d)" + +#: .././scrub/common.c:359 +#, c-format +msgid "More than %u naming warnings, shutting up." +msgstr "Ponad %u ostrzeżeń dotyczących nazw, uciszenie reszty." + +#: .././scrub/filemap.c:68 +#, c-format +msgid "%s attr" +msgstr "atrybuty %s" + +#: .././scrub/filemap.c:71 +#, c-format +msgid "%s CoW" +msgstr "CoW %s" + +#: .././scrub/filemap.c:74 +#, c-format +msgid "%s data" +msgstr "dane %s" + +#: .././scrub/fscounters.c:106 .././scrub/inodes.c:236 +#, c-format +msgid "dev %d:%d AG %u inodes" +msgstr "urządzenie %d:%d AG %u i-węzły" + +#: .././scrub/fscounters.c:142 .././scrub/inodes.c:269 .././scrub/phase2.c:97 +#: .././scrub/spacemap.c:220 .././scrub/vfs.c:206 +msgid "Could not create workqueue." +msgstr "Nie udało się utworzyć kolejki zadań." + +#: .././scrub/fscounters.c:150 +#, c-format +msgid "Could not queue AG %u icount work." +msgstr "Nie udało się skolejkować zadania icount AG %u." + +#: .././scrub/inodes.c:185 +msgid "Changed too many times during scan; giving up." +msgstr "Za dużo zmian w trakcie skanowania; poddaję się." + +#: .././scrub/inodes.c:278 +#, c-format +msgid "Could not queue AG %u bulkstat work." +msgstr "Nie udało się skolejkować zadania bulkstat AG %u." + +#: .././scrub/phase1.c:61 +msgid "Shutting down filesystem!" +msgstr "Zamykanie systemu plików!" + +#: .././scrub/phase1.c:107 +msgid "Must be root to run scrub." +msgstr "Do uruchomienia procesu scrub trzeba być rootem." + +#: .././scrub/phase1.c:131 +#, c-format +msgid "%s: using %d threads to scrub.\n" +msgstr "%s: użycie %d wątków do doczyszczania.\n" + +#: .././scrub/phase1.c:138 +msgid "Does not appear to be an XFS filesystem!" +msgstr "To nie wygląda na system plików XFS!" + +#: .././scrub/phase1.c:168 +msgid "getting fshandle" +msgstr "pobieranie fshandle" + +#: .././scrub/phase1.c:178 +msgid "Kernel metadata scrubbing facility is not available." +msgstr "Funkcja doczyszczania metadanych w jądrze nie jest dostępna." + +#: .././scrub/phase1.c:185 +msgid "Kernel metadata repair facility is not available. Use -n to scrub." +msgstr "" +"Funkcja naprawy metadanych w jądrze nie jest dostępna. Proszę dodać -n do " +"polecenia scrub." + +#: .././scrub/phase1.c:195 +msgid "Unable to find XFS information." +msgstr "Nie udało się odnaleźć informacji XFS." + +#: .././scrub/phase1.c:203 +msgid "Unable to find log device path." +msgstr "Nie udało się odnaleźć ścieżki do urządzenia logu." + +#: .././scrub/phase1.c:208 +msgid "Unable to find realtime device path." +msgstr "Nie udało się odnaleźć ścieżki do urządzenia realtime." + +#: .././scrub/phase2.c:48 +#, c-format +msgid "AG %u" +msgstr "AG %u" + +#: .././scrub/phase2.c:115 +#, c-format +msgid "Could not queue AG %u scrub work." +msgstr "Nie udało się skolejkować zadania doczyszczenia AG %u." + +#: .././scrub/phase2.c:127 +msgid "Could not queue filesystem scrub work." +msgstr "Nie udało się skolejkować zadania doczyszczenia systemu plików." + +#: .././scrub/phase3.c:140 +msgid "Could not create counter." +msgstr "Nie udało sie utworzyć licznika." + +#: .././scrub/phase5.c:63 +msgid "Zero length name found." +msgstr "Znaleziono nazwę zerowej długości." + +#: .././scrub/phase5.c:82 +#, c-format +msgid "Control character found in %s name \"%s\"." +msgstr "Znaleziono znak sterujący w nazwie %s \"%s\"." + +#: .././scrub/phase5.c:188 .././scrub/unicrash.c:390 +msgid "extended attribute" +msgstr "atrybut rozszerzony" + +#: .././scrub/phase5.c:257 +#, c-format +msgid "inode %<PRIu64> (%u/%u)" +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> (%u/%u)" + +#: .././scrub/phase5.c:303 +msgid "Filesystem has errors, skipping connectivity checks." +msgstr "System plików ma błędy, pomijanie kontroli łączności." + +#: .././scrub/phase6.c:153 +#, c-format +msgid "offset %llu failed read verification." +msgstr "nie powiodła sie weryfikacja odczytu offsetu %llu." + +#: .././scrub/phase6.c:195 +#, c-format +msgid "inode %<PRIu64> (unlinked)" +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> (nie dowiązany)" + +#: .././scrub/phase6.c:212 +msgid "Disappeared during read error reporting." +msgstr "Znikł podczas raportowania błędu odczytu." + +#: .././scrub/phase6.c:329 +#, c-format +msgid "disk offset %<PRIu64>" +msgstr "offset na dysku %<PRIu64>" + +#: .././scrub/phase6.c:335 +#, c-format +msgid "%s failed read verification." +msgstr "nie powiodła się weryfikacja odczytu %s." + +#: .././scrub/phase6.c:386 +#, c-format +msgid "dev %d:%d ioerr @ %<PRIu64>:%<PRIu64> " +msgstr "urządzenie %d:%d błąd we/wy @ %<PRIu64>:%<PRIu64> " + +#: .././scrub/phase6.c:489 +msgid "Could not create media verifier." +msgstr "Nie udało się utworzyć weryfikatora nośnika." + +#: .././scrub/phase7.c:183 +msgid "data blocks" +msgstr "bloki danych" + +#: .././scrub/phase7.c:185 +msgid "realtime blocks" +msgstr "bloki realtime" + +#: .././scrub/phase7.c:198 +#, c-format +msgid "%.1f%s data used; %.1f%s realtime data used; %.2f%s inodes used.\n" +msgstr "" +"używanych danych %.1f%s; używanych danych realtime %.1f%s; używanych i-" +"węzłów %.2f%s.\n" + +#: .././scrub/phase7.c:204 +#, c-format +msgid "%.1f%s data found; %.1f%s realtime data found; %.2f%s inodes found.\n" +msgstr "" +"znaleziono danych %.1f%s; znaleziono danych realtime %.1f%s; znaleziono i-" +"węzłów %.2f%s.\n" + +#: .././scrub/phase7.c:210 +#, c-format +msgid "%.1f%s data used; %.1f%s inodes used.\n" +msgstr "używanych danych %.1f%s; używanych i-węzłów %.1f%s.\n" + +#: .././scrub/phase7.c:215 +#, c-format +msgid "%.1f%s data found; %.1f%s inodes found.\n" +msgstr "znaleziono danych %.1f%s; znaleziono i-węzłów %.1f%s.\n" + +#: .././scrub/phase7.c:227 +msgid "checked inodes" +msgstr "sprawdzono i-węzły" + +#: .././scrub/phase7.c:234 +#, c-format +msgid "%.1f%s inodes counted; %.1f%s inodes checked.\n" +msgstr "naliczono i-węzłów %.1f%s; sprawdzono i-węzłów %.1f%s.\n" + +#: .././scrub/phase7.c:247 +msgid "verified blocks" +msgstr "zweryfikowano bloki" + +#: .././scrub/phase7.c:254 +#, c-format +msgid "%.1f%s data counted; %.1f%s data verified.\n" +msgstr "naliczono danych %.1f%s; zweryfikowano danych %.1f%s.\n" + +#: .././scrub/progress.c:97 +#, c-format +msgid "%u %<PRIu64> %<PRIu64> %s" +msgstr "%u %<PRIu64> %<PRIu64> %s" + +#: .././scrub/progress.c:119 +#, c-format +msgid "Phase %u: |" +msgstr "Faza %u: |" + +#: .././scrub/read_verify.c:191 +msgid "Could not queue read-verify work." +msgstr "Nie udało się skolejnować zadania odczytu-weryfikacji." + +#: .././scrub/scrub.c:117 +#, c-format +msgid "AG %u %s" +msgstr "AG %u %s" + +#: .././scrub/scrub.c:121 +#, c-format +msgid "Inode %<PRIu64> %s" +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> %s" + +#: .././scrub/scrub.c:179 +msgid "Check incomplete." +msgstr "Sprzedzenie niepełne." + +#: .././scrub/scrub.c:183 .././scrub/scrub.c:185 +msgid "Possibly suspect metadata." +msgstr "Mogą być podejrzane metadane." + +#: .././scrub/scrub.c:189 +msgid "Cross-referencing failed." +msgstr "Tworzenie odsyłaczy nie powiodło się." + +#: .././scrub/scrub.c:223 .././scrub/scrub.c:730 +msgid "Filesystem is shut down, aborting." +msgstr "System plików jest zamknięty, przerwano." + +#: .././scrub/scrub.c:239 +#, c-format +msgid "Kernel bug! errno=%d" +msgstr "Błąd w jądrze! errno=%d" + +#: .././scrub/scrub.c:270 +msgid "Repairs are required." +msgstr "Wymagane są naprawy." + +#: .././scrub/scrub.c:286 +msgid "Optimization is possible." +msgstr "Możliwa jest optymalizacja." + +#: .././scrub/scrub.c:317 +#, c-format +msgid "Optimizations of %s are possible." +msgstr "Możliwe są optymalizacje elementów: %s." + +#: .././scrub/scrub.c:584 +msgid "Filesystem is mounted read-only; cannot proceed." +msgstr "System plików zamontowany tylko do odczytu; nie można kontynuować." + +#: .././scrub/scrub.c:588 +msgid "Filesystem is mounted norecovery; cannot proceed." +msgstr "System plików zamontowany z opcją norecovery; nie można kontynuować." + +#: .././scrub/scrub.c:594 +#, c-format +msgid "Kernel %s %s facility not detected." +msgstr "Nie wykryto funkcji jądra %2$s elementu %1$s." + +#: .././scrub/scrub.c:596 +msgid "repair" +msgstr "naprawy" + +#: .././scrub/scrub.c:596 +msgid "scrub" +msgstr "doczyszczania" + +#: .././scrub/scrub.c:706 +msgid "Attempting repair." +msgstr "Próba naprawy." + +#: .././scrub/scrub.c:708 +msgid "Attempting optimization." +msgstr "Próba optymalizacji." + +#: .././scrub/scrub.c:725 +msgid "Filesystem is busy, deferring repair." +msgstr "System plików jest zajęty, opóźnianie naprawy." + +#: .././scrub/scrub.c:744 +msgid "Don't know how to fix; offline repair required." +msgstr "Nie wiem jak poprawić; wymagana naprawa offline." + +#: .././scrub/scrub.c:750 +msgid "Read-only filesystem; cannot make changes." +msgstr "System plików tylko do odczytu; nie można wykonać zmian." + +#: .././scrub/scrub.c:773 +msgid "Repair unsuccessful; offline repair required." +msgstr "Niepowodzenie naprawy; wymagana naprawa offline." + +#: .././scrub/scrub.c:777 +msgid "Repairs successful." +msgstr "Naprawy powiodły się." + +#: .././scrub/scrub.c:779 +msgid "Optimization successful." +msgstr "Optymalizacja powiodła się." + +#: .././scrub/spacemap.c:130 +#, c-format +msgid "dev %d:%d AG %u fsmap" +msgstr "urządzenie %d:%d AG %u, fsmap" + +#: .././scrub/spacemap.c:161 +#, c-format +msgid "dev %d:%d fsmap" +msgstr "urządzenie %d:%d, fsmap" + +#: .././scrub/spacemap.c:229 +msgid "Could not queue rtdev fsmap work." +msgstr "Nie udało się skolejkować zadania fsmap urządzenia rt." + +#: .././scrub/spacemap.c:239 +msgid "Could not queue logdev fsmap work." +msgstr "Nie udało się skolejkować zadania fsmap urządzenia logu." + +#: .././scrub/spacemap.c:248 +#, c-format +msgid "Could not queue AG %u fsmap work." +msgstr "Nie udało się skolejkować zadania fsmap AG %u." + +#: .././scrub/unicrash.c:275 +#, c-format +msgid "Unicode name \"%s\" in %s should be normalized as \"%s\"." +msgstr "Nazwa unikodowa \"%s\" w %s powinna być znormalizowana jako \"%s\"." + +#: .././scrub/unicrash.c:279 +#, c-format +msgid "Duplicate normalized Unicode name \"%s\" found in %s." +msgstr "Napotkano powtórzoną znormalizowaną nazwę unikodową \"%s\" w %s." + +#: .././scrub/vfs.c:149 +msgid "Could not queue subdirectory scan work." +msgstr "Nie udało się skolejkować zadania skanowania podkatalogu." + +#: .././scrub/vfs.c:212 +msgid "Could not queue directory scan work." +msgstr "Nie udało się skolejkować zadania skanowania katalogu." + +#: .././scrub/vfs.c:249 +msgid "fstrim" +msgstr "fstrim" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:176 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS] mountpoint | device\n" +msgstr "Składnia: %s [OPCJE] punkt-montowania | urządzenie\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:178 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opcje:\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:179 +#, c-format +msgid " -a count Stop after this many errors are found.\n" +msgstr " -a liczba Zatrzymanie po napotkaniu podanej liczby błędów.\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:180 +#, c-format +msgid " -b Background mode.\n" +msgstr " -b Działanie w tle.\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:181 +#, c-format +msgid " -C fd Print progress information to this fd.\n" +msgstr " -C fd Wypisywanie informacji o postępie do podanego fd.\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:182 +#, c-format +msgid " -e behavior What to do if errors are found.\n" +msgstr " -e zachowanie Co robić w przypadku znalezienia błędów.\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:183 +#, c-format +msgid " -k Do not FITRIM the free space.\n" +msgstr " -k Bez wykonywania FITRIM dla wolnego miejsca.\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:184 +#, c-format +msgid " -m path Path to /etc/mtab.\n" +msgstr " -m ścieżka Ścieżka do /etc/mtab.\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:185 +#, c-format +msgid " -n Dry run. Do not modify anything.\n" +msgstr " -n Działanie \"na sucho\", bez modyfikowania niczego.\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:186 +#, c-format +msgid " -T Display timing/usage information.\n" +msgstr " -T Wyświetlenie informacji o czasie/użyciu.\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:187 +#, c-format +msgid " -v Verbose output.\n" +msgstr " -v Szczegółowe wyjście.\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:188 +#, c-format +msgid " -V Print version.\n" +msgstr " -V Wypisanie wersji.\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:189 +#, c-format +msgid " -x Scrub file data too.\n" +msgstr " -x Doczyszczenie także danych plików.\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:273 .././scrub/xfs_scrub.c:324 +msgid "getrusage" +msgstr "getrusage" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:280 .././scrub/xfs_scrub.c:317 +msgid "gettimeofday" +msgstr "gettimeofday" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:286 +#, c-format +msgid "Phase %u: %s\n" +msgstr "Faza %u: %s\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:329 +#, c-format +msgid "Phase %u: " +msgstr "Faza %u: " + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:337 +#, c-format +msgid "%sMemory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " +msgstr "%sUżyta pamięć: %luk/%luk (%luk/%luk), " + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:342 +#, c-format +msgid "%sMemory used: %luk, " +msgstr "%sUżyta pamięć: %luk, " + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:349 +#, c-format +msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2fs\n" +msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2fs\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:368 +#, c-format +msgid "%sI/O: %.1f%s in, %.1f%s out, %.1f%s tot\n" +msgstr "%sWe/wy: we %.1f%s, wy %.1f%s, razem %.1f%s\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:371 +#, c-format +msgid "%sI/O rate: %.1f%s/s in, %.1f%s/s out, %.1f%s/s tot\n" +msgstr "%sSzybkość we/wy: we %.1f%s/s, wy %.1f%s/s, razem %.1f%s/s\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:388 +msgid "Find filesystem geometry." +msgstr "Sprawdzanie geometrii systemu plików." + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:393 +msgid "Check internal metadata." +msgstr "Sprawdzanie metadanych wewnętrznych." + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:398 +msgid "Scan all inodes." +msgstr "Skanowanie wszystkich i-węzłów." + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:403 +msgid "Defer filesystem repairs." +msgstr "Opóźnienie napraw systemu plików." + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:408 +msgid "Check directory tree." +msgstr "Sprawdzenie drzewa katalogów." + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:413 +msgid "Verify data file integrity." +msgstr "Weryfikacja integralności plików danych." + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:418 +msgid "Check summary counters." +msgstr "Sprawdzenie liczników podsumowań." + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:445 +msgid "Repair filesystem." +msgstr "Naprawa systemu plików." + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:478 +#, c-format +msgid "Scrub aborted after phase %d." +msgstr "Doczyszczanie przerwane po fazie %d." + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:508 +#, c-format +msgid "%s: warnings found: %llu\n" +msgstr "%s: znaleziono ostrzeżeń: %llu\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:511 +#, c-format +msgid "%s: errors found: %llu\n" +msgstr "%s: znaleziono błędów: %llu\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:514 +#, c-format +msgid "%s: errors found: %llu; warnings found: %llu\n" +msgstr "%s: znaleziono błędów: %llu; ostrzeżeń: %llu\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:518 +#, c-format +msgid "%s: Unmount and run xfs_repair.\n" +msgstr "%s: Konieczne odmontowanie i uruchomienie xfs_prepair.\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:583 +#, c-format +msgid "Unknown error behavior \"%s\".\n" +msgstr "Nieznane zachowanie w przypadku błędów \"%s\".\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:676 +#, c-format +msgid "%s: Not a XFS mount point or block device.\n" +msgstr "%s: To nie jest punkt montowania XFS-a ani urządzenie blokowe.\n" + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:708 +msgid "Too many errors; aborting." +msgstr "Zbyt dużo błędów; zakończenie." + +#: .././scrub/xfs_scrub.c:711 +msgid "Injecting error." +msgstr "Wstrzykiwanie błędu." + +#: .././spaceman/file.c:40 +#, c-format +msgid "%c%03d%c %-14s\n" +msgstr "%c%03d%c %-14s\n" + +#: .././spaceman/file.c:80 +#, c-format +msgid "%s: cannot find mount point." +msgstr "%s: nie odnaleziono punktu montowania." + +#: .././spaceman/file.c:135 +msgid "list current open files" +msgstr "lista aktualnie otwartych plików" + +#: .././spaceman/freesp.c:58 +#, c-format +msgid "Too many histogram buckets.\n" +msgstr "Zbyt dużo kubełków histogramu.\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:177 +#, c-format +msgid "%s: fsmap malloc failed.\n" +msgstr "%s: malloc dla fsmap nie powiodło się.\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:202 +#, c-format +msgid "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n" +msgstr "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:236 +#, c-format +msgid " rtdev %10llu %10llu\n" +msgstr " rtdev %10llu %10llu\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:239 +#, c-format +msgid "%10u %10llu %10llu\n" +msgstr "%10u %10llu %10llu\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:254 +#, c-format +msgid "Unrecognized AG number: %s\n" +msgstr "Nierozpoznany numer AG %s\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:355 +#, c-format +msgid " AG extents blocks\n" +msgstr " AG ekstenty bloki\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:381 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examine filesystem free space\n" +"\n" +" -a agno -- Scan only the given AG agno.\n" +" -b -- binary histogram bin size\n" +" -d -- debug output\n" +" -e bsize -- Use fixed histogram bin size of bsize\n" +" -g -- Print only a per-AG summary.\n" +" -h hbsz -- Use custom histogram bin size of h1.\n" +" Multiple specifications are allowed.\n" +" -m bmult -- Use histogram bin size multiplier of bmult.\n" +" -r -- Display realtime device free space information.\n" +" -s -- Emit freespace summary information.\n" +"\n" +"Only one of -b, -e, -h, or -m may be specified.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Zbadanie wolnego miejsca w systemie plików\n" +"\n" +" -a agno - przeszukanie tylko podanej AG.\n" +" -b - rozmiar paczki binarnego histogramu.\n" +" -d - wyjście diagnostyczne.\n" +" -e rozm - użycie danego stałego rozmiaru paczki histogramu.\n" +" -g - wypisanie tylko podsumowania dla AG.\n" +" -h hbsz - użycie własnego rozmiaru paczki histogramu h1.\n" +" Dozwolone jest wiele wartośco.\n" +" -m mnoż - użycie danego mnożnika rozmiaru paczki histogramu.\n" +" -r - wyświetlenie informacji o wolnym miejscu urządzenia realtime.\n" +" -s - informacje podsumowujące wolne miejsce.\n" +"\n" +"Można wybrać tylko jedno z -b, -e, -h, -m.\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:410 +msgid "Examine filesystem free space" +msgstr "Zbadanie wolnego miejsca w systemie plików" + +#: .././spaceman/init.c:33 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-c cmd] file\n" +msgstr "Składnia: %s [-c polecenie] plik\n" + +#: .././spaceman/init.c:102 +#, c-format +msgid "Not an XFS filesystem!\n" +msgstr "To nie jest system plików XFS!\n" + +#: .././spaceman/prealloc.c:79 +#, c-format +msgid "%s: XFS_IOC_FREE_EOFBLOCKS on %s: %s\n" +msgstr "%s: XFS_IOC_FREE_EOFBLOCKS na %s: %s\n" + +#: .././spaceman/prealloc.c:89 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Remove speculative preallocation\n" +"\n" +" -g gid -- remove prealloc on files matching group <gid>\n" +" -m minlen -- only consider files larger than <minlen>\n" +" -p prid -- remove prealloc on files matching project <prid>\n" +" -s -- wait for removal to complete\n" +" -u uid -- remove prealloc on files matching user <uid>\n" +"\n" +"If none of -u, -g, or -p are specified, this command acts on all files.\n" +"minlen can take units.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Usunięcie prealokacji heurystycznej\n" +"\n" +" -g gid - usunięcie prealokacji dla plików pasujących do grupy <gid>\n" +" -m minlen - uwzględnienie tylko plików większych niż <minlen>\n" +" -p prid - usunięcie prealokacji dla plików pasujących do projektu <prid>\n" +" -s - oczekiwanie na zakończenie usuwania\n" +" -u uid - usunięcie prealokacji dla plików pasujących do użytkownika " +"<uid>\n" +"\n" +"Jeśli nie podano żadnej z opcji -u, -g ani -p, to polecenie działa na\n" +"wszystkich plikach.\n" +"minlen można podać w jednostkach.\n" + +#: .././spaceman/prealloc.c:114 +msgid "Remove speculative preallocation" +msgstr "Usunięcie prealokacji heurystycznej" + +#: .././spaceman/trim.c:53 +#, c-format +msgid "bad agno value %s\n" +msgstr "błędna wartość agno %s\n" + +#: .././spaceman/trim.c:104 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Discard filesystem free space\n" +"\n" +" -a agno -- trim all the freespace in the given AG agno\n" +" -f -- trim all the freespace in the entire filesystem\n" +" offset length -- trim the freespace in the range {offset, length}\n" +" -m minlen -- skip freespace extents smaller than minlen\n" +"\n" +"One of -a, -f, or the offset/length pair are required.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Porzucenie wolnego miejsca w systemie plików\n" +"\n" +" -a agno - obcięcie całego wolnego miejsca w podanej AG\n" +" -f - obcięcie całego wolnego miejsca w systemie plików\n" +" offset długość - obcięcie wolnego miwjsca w podanym przedziale\n" +" -m minlen - pominięcie ekstentów wolnego miejsca krótszych niż minlen\n" +"\n" +"Wymagana jest jedna z opcji -a, -f lub para offset/długość.\n" +"\n" + +#: .././spaceman/trim.c:127 +msgid "Discard filesystem free space" +msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików" |